{"id":20483,"date":"2016-02-05T13:00:54","date_gmt":"2016-02-05T18:00:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/joven-jovencita\/"},"modified":"2016-02-05T13:00:54","modified_gmt":"2016-02-05T18:00:54","slug":"joven-jovencita","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/joven-jovencita\/","title":{"rendered":"JOVEN, JOVENCITA"},"content":{"rendered":"<p>V\u00e9anse tambi\u00e9n JUVENIL, JUVENTUD. 1. neoteros (newvtero\u00bb, 3501), grado comparativo de neos, nuevo, joven. Se traduce \u00abj\u00f3venes\u00bb (Act 5:6; 1Ti 2:4; Tit 2:6; 1Pe 5:5). En realidad, significa \u00abm\u00e1s j\u00f3venes\u00bb, y as\u00ed\u00ad se traduce en Luk 22:26; Joh 21:18; 1Ti 5:1,11; en el v. 2, se traduce \u00abjovencitas\u00bb, y en Tit 2:4, \u00abmujeres j\u00f3venes\u00bb. V\u00e9ase MENOR. 2. neanias (neaniva\u00bb, 3494), hombre joven. Se usa en Act 7:58; 20.9; 23.17 y en TR en vv. 18,22.\u00c2\u00b6 3. neaniskos (neanivsko\u00bb, 3495), diminutivo del N\u00c2\u00ba 3; joven. Aparece en Mat 19:20,22; Mc 14.51, dos veces; 16.5; Luk 7:14; Act 2:17; 5.10, esto es, servidores; 23.18, en los textos m\u00e1s com\u00fanmente aceptados, 22; tambi\u00e9n en 1 Joh 2:13-14, de la segunda rama de la familia espiritual.\u00c2\u00b6 Nota: El t\u00e9rmino pais se usa en Act 20:12 con el significado de ni\u00f1o en relaci\u00f3n con su ascendencia, \u00abjoven\u00bb (RVR; RV: \u00abmozo\u00bb; Besson: \u00abmuchacho\u00bb). V\u00e9anse CRIADO, HIJO, MUCHACHA, MUCHACHO, NI\u00ed\u2018A, NI\u00ed\u2018O, SIERVO. JUD\u00ed\u008dO (COMO), JUDAICO, JUDAISMO, JUDAIZAR A. ADJETIVOS 1. ioudaios ( jioudai`o\u00bb, 2453) se usa: (a) adjetivamente, con el sentido literal, \u00abjud\u00ed\u00ado\u00bb; en ocasiones con la adici\u00f3n de aner, var\u00f3n (Act 10:28; 22.3); en 21.39, en algunos mss. con anthropos, hombre, en sentido gen\u00e9rico; los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados omiten esta frase en este pasaje; en 13.6, lit.: \u00abun jud\u00ed\u00ado falso-profeta\u00bb; en Joh 3:22, con el t\u00e9rmino cora, tierra o pa\u00ed\u00ads, que significa \u00abjudeano\u00bb, lit.: \u00abpa\u00ed\u00ads judeano\u00bb, usado por metonimia para denotar a la gente del pa\u00ed\u00ads; (b) como nombre, un jud\u00ed\u00ado, jud\u00ed\u00ados (p.ej., Mat 2:2; Mc 7.3). El nombre \u00abjud\u00ed\u00ado\u00bb es primariamente \u00abtribal\u00bb; de \u00abJud\u00e1\u00bb. Se halla por primera vez en 2Ki 16:6, en distinci\u00f3n a Israel, el reino del norte. Despu\u00e9s del exilio se utiliz\u00f3 principalmente para distinguir a la raza con respecto a los gentiles (p.ej., Joh 2:6; Act 14:1; Gl 2.15, donde denota a cristianos de raza jud\u00ed\u00ada); distingue a los jud\u00ed\u00ados de los samaritanos (Joh 4:9); de los pros\u00e9litos (Act 2:10). Este t\u00e9rmino se usa con mucha frecuencia en el Evangelio de Juan y en Hechos; en el dicho Evangelio \u00abdenota especialmente a los representantes t\u00ed\u00adpicos del pensamiento jud\u00ed\u00ado en contraste a los creyentes en Cristo \u2020\u00a6 o en contraste a otros jud\u00ed\u00ados de opiniones menos pronunciadas, como, p.ej., Joh 3:25; 5.10; 7.13; 9.22\u00bb (Lukyn Williams, en Hastings\u2020\u2122 Bible Dictionary). Tales representantes se hallaban, generalmente, en oposici\u00f3n a Cristo. En Hechos son principalmente aquellos que se oponen a los ap\u00f3stoles y al evangelio. En Rom 2:28,29 se usa este t\u00e9rmino para denotar a jud\u00ed\u00ados ideales; esto es, jud\u00ed\u00ados en realidad espiritual, creyentes, tanto si se trata de jud\u00ed\u00ados como de gentiles por nacimiento natural. El t\u00e9rmino femenino, \u00abjud\u00ed\u00ada\u00bb, se halla en Act 16:1; 24.24. Tambi\u00e9n denota Judea (p.ej., Mat 2:1; Luk 1:5; Joh 4:3), sobrentendi\u00e9ndose el t\u00e9rmino \u00abpa\u00ed\u00ads\u00bb; cf. (a) m\u00e1s arriba. 2. ioudaikos ( jIoudaikov\u00bb, 2451) denota \u00abjudaico\u00bb (Tit 1:14).\u00c2\u00b6 B. Nombre ioudaismos ( jioudai>smov\u00bb, 2454), juda\u00ed\u00adsmo. Denota \u00abla religi\u00f3n de los jud\u00ed\u00ados\u00bb (Gl 1.13,14), y denota, no sus creencias, sino sus pr\u00e1cticas religiosas; y estas, no como instituidas por Dios, sino c\u00f3mo quedaron desarrolladas y extendidas a partir de ello mediante las tradiciones de los fariseos y de los escribas. En los Ap\u00f3crifos denota inclusivamente \u00abel gobierno, leyes, instituciones y religi\u00f3n de los jud\u00ed\u00ados\u00bb.\u00c2\u00b6 C. Verbo ioudaizo ( jioudai>vzw, 2450), lit.: judaizar, esto es, conformarse a las pr\u00e1cticas y maneras de los jud\u00ed\u00ados. Se usa en Gl 2.14.\u00c2\u00b6 D. Adverbio ioudaikos ( jioudai>\u0178kw`\u00bb, 2452), a la manera jud\u00ed\u00ada. Se traduce \u00abcomo jud\u00ed\u00ado\u00bb en Gl 2.14.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>V\u00e9anse tambi\u00e9n JUVENIL, JUVENTUD. 1. neoteros (newvtero\u00bb, 3501), grado comparativo de neos, nuevo, joven. Se traduce \u00abj\u00f3venes\u00bb (Act 5:6; 1Ti 2:4; Tit 2:6; 1Pe 5:5). En realidad, significa \u00abm\u00e1s j\u00f3venes\u00bb, y as\u00ed\u00ad se traduce en Luk 22:26; Joh 21:18; 1Ti 5:1,11; en el v. 2, se traduce \u00abjovencitas\u00bb, y en Tit 2:4, \u00abmujeres j\u00f3venes\u00bb. V\u00e9ase &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/joven-jovencita\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abJOVEN, JOVENCITA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20483","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20483","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20483"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20483\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20483"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20483"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20483"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}