{"id":20488,"date":"2016-02-05T13:01:03","date_gmt":"2016-02-05T18:01:03","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/juntar\/"},"modified":"2016-02-05T13:01:03","modified_gmt":"2016-02-05T18:01:03","slug":"juntar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/juntar\/","title":{"rendered":"JUNTAR"},"content":{"rendered":"<p>v. Amontonar, Congregar, Reunir<br \/>\nGen 34:30 se juntar\u00e1n contra m\u00ed y me atacar\u00e1n<br \/>\nExo 15:8 se juntaron las corrientes como en un<br \/>\nPsa 50:5 juntadme mis santos, los que hicieron<br \/>\nIsa 11:12 y juntar\u00e1 los desterrados de Israel<br \/>\nDan 6:6 se juntaron delante del rey, y le dijeron<br \/>\nMic 2:12 de cierto te juntar\u00e9 todo, oh Jacob<br \/>\nMic 4:6 en aquel d\u00eda, dice .. juntar\u00e9 la que cojea<br \/>\nMat 19:6; Mar 10:9 que Dios junt\u00f3, no lo separe<br \/>\nMat 23:37; Luk 13:34 juntar .. como la gallina junta<br \/>\nMat 24:31; Mar 13:27 y juntar\u00e1n a sus escogidos<br \/>\nAct 9:26 trataba de juntarse con los disc\u00edpulos<br \/>\n1Co 5:11 escrib\u00ed que no os junt\u00e9is con ninguno<br \/>\n2Th 3:14 se\u00f1aladlo, y no os junt\u00e9is con \u00e9l, para<\/p>\n<hr>\n<p>1. sunago (sunavgw, 4863), reunir o traer junto. Se dice: (a) de personas (p.ej., Mat 2:4  \u00abconvocados\u00bb; 26.3: \u00abse reunieron\u00bb); (b) de cosas (p.ej., Mat 13:30  \u00abrecoged\u00bb); en Luk 15:13, la idea es la de juntar todos sus bienes para la venta; esto es, \u00abhabi\u00e9ndolo vendido todo\u00bb; \u00abjunt\u00e1ndolo todo\u00bb; v\u00e9anse CONGREGAR, CONVOCAR, GUARDAR, LLEVAR, RECOGER, REUNIR. 2. episunago (ejpisunavgw, 1996), juntar, destac\u00e1ndose el lugar en el que se efect\u00faa esta reuni\u00f3n (epi, a). Se dice de una gallina y sus polluelos (Mat 23:37, dos veces; Luk 13:34), y as\u00ed\u00ad del cuidado que el Se\u00f1or hubiera querido dar a los moradores de Jerusal\u00e9n; del recogimiento de los escogidos (Mat 24:31; Mc 13.27); de la reuni\u00f3n de una multitud (Mc 1.33; Luk 12:1).\u00c2\u00b6 3. kolao (kollavw, 2853), unir fuertemente, encolar, cementar. Se usa primariamente de metales y de otros materiales (de kola, cola). En el NT se usa solo en la voz pasiva, con sentido reflexivo, en el sentido de juntarse a alguien, como de unirse a la propia esposa (Mat 19:5  \u00abse unir\u00e1\u00bb, en el TR aparece en este pasaje el verbo proskolao, m\u00e1s intenso todav\u00ed\u00ada; 1Co 6:16,17: \u00abse une\u00bb). En el pasaje correspondiente en Mc 10.7, los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados omiten la frase, que aparece en TR. En Luk 10:11 se usa del polvo, que se pega a los pies; en Act 5:13; 8.29; 9.26; 10.28; 17.34, en el sentido de asociarse con una persona para quedar en su compa\u00f1\u00ed\u00ada, o estar de su parte; dicho, en el \u00faltimo pasaje, de aquellos en Atenas que creyeron; en Rom 12:9, \u00e9ticamente, de seguir lo bueno, \u00abadher\u00ed\u00ados\u00bb (RVR77). Para su utilizaci\u00f3n en Rev 18:5, v\u00e9ase LLEGAR (RVR77: \u00abse han amontonado\u00bb). V\u00e9anse ARRIMAR, PEGAR, UNIR.\u00c2\u00b6 4. proskleroo (prosklhrovw, 4345), lit.: asignar por suerte (pros, a; kleros, suerte), dar en suerte. Se halla en Act 17:4  \u00abse juntaron\u00bb, impartiendo a la voz pasiva, forma en que se halla el verbo en este pasaje, un sentido de voz media; esto es, \u00abse unieron a\u00bb, o \u00abecharon su suerte junto con\u00bb. El significado de la voz pasiva puede retenerse traduciendo, en el sentido m\u00e1s estricto del t\u00e9rmino, \u00abfueron asignados\u00bb; esto es, por Dios, a Pablo y a Silas, como seguidores o disc\u00ed\u00adpulos.\u00c2\u00b6 5. su(n)zeugnumi (sunzeuvgnumi, 4801), enyugar juntos (sun, con; zugos, yugo). Se usa metaf\u00f3ricamente de la uni\u00f3n matrimonial (Mat 19:6; Mc 10.9).\u00c2\u00b6 6. sunalizo (sunalivzw, 4871), reunir juntos, juntar, con la sugerencia de una reuni\u00f3n multitudinaria (sun, con; jalizo, agolpar; el adjetivo correspondiente es jales, repleto de gente). Se usa en Act 1:4: No se debe aceptar el significado de comer con, sugerido por algunos, como si este t\u00e9rmino se derivara de jals, \u00absal\u00bb.\u00c2\u00b6 7. sumporeuomai (sumporeuvomai, 4848), ir junto con, caminar con. Se traduce \u00abjuntarse\u00bb a \u00e9l (Mc 10.1). V\u00e9anse CAMINAR, N\u00c2\u00ba 3 e IR, N\u00c2\u00ba 4. 8. sunanamignumi (ai) (sunanamivgnumi, 4874), lit.: mezclarse con (sun, con; ana, arriba, y mignumi, mezclar), significa tener, o mantener, compa\u00f1\u00ed\u00ada con (1Co 5:9,11; 2Th 3:14  \u00abno os junt\u00e9is\u00bb).\u00c2\u00b6 Notas: (1) En Luk 8:4, suneimi, \u00abestar con\u00bb (cf. Luk 9:18; Act 22:11), se traduce en el sentido de movimiento, \u00abjunt\u00e1ndose\u00bb; cf. ESTAR, Notas (z); (2) sunercomai, reunir, juntar, se traduce con este \u00faltimo verbo en Mat 1:18; Mc 6.33 (TR); Act 1:21; 2.6; 1Co 7:5; en 25.17 aparece el vocablo \u00abjuntos\u00bb, en la frase \u00abhabiendo venido \u2020\u00a6 juntos\u00bb. V\u00e9ase REUNIR, y tambi\u00e9n ACOMPA\u00ed\u2018AR, AGOLPAR, CONGREGAR, etc. (3) En Act 17:5 se traduce el verbo oclopoieo \u00abjuntando una turba\u00bb (de oclos, multitud; poieo, hacer; lit.: \u00abhacer una multitud\u00bb). V\u00e9ase TURBA.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Amontonar, Congregar, Reunir Gen 34:30 se juntar\u00e1n contra m\u00ed y me atacar\u00e1n Exo 15:8 se juntaron las corrientes como en un Psa 50:5 juntadme mis santos, los que hicieron Isa 11:12 y juntar\u00e1 los desterrados de Israel Dan 6:6 se juntaron delante del rey, y le dijeron Mic 2:12 de cierto te juntar\u00e9 todo, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/juntar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abJUNTAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20488","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20488","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20488"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20488\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20488"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20488"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20488"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}