{"id":20514,"date":"2016-02-05T13:01:55","date_gmt":"2016-02-05T18:01:55","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/levantar\/"},"modified":"2016-02-05T13:01:55","modified_gmt":"2016-02-05T18:01:55","slug":"levantar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/levantar\/","title":{"rendered":"LEVANTAR"},"content":{"rendered":"<p>v. Alzar, Despertar, Resucitar<br \/>\nNum 10:35 dec\u00eda: Lev\u00e1ntate, oh Jehov\u00e1, y sean<br \/>\nDeu 2:24 levantaos .. y pasad el arroyo de Arn\u00f3n<br \/>\nDeu 18:15 profeta .. como yo, te levantar\u00e1 Jehov\u00e1<br \/>\nJos 1:2 lev\u00e1ntate y pasa este Jord\u00e1n, t\u00fa y todo<br \/>\nJdg 5:7 me levant\u00e9, me l como madre en Israel<br \/>\n1Sa 2:8 levanta del polvo al pobre, y del muladar<br \/>\n2Sa 12:20 David se levant\u00f3 de la tierra, y se lav\u00f3<br \/>\nEzr 4:19 se levanta contra los reyes y se rebela<br \/>\nJob 7:4 acostado, digo: \u00bfCu\u00e1ndo me levantar\u00e9?<br \/>\nJob 14:12 hombre yace y no vuelve a levantarse<br \/>\nJob 19:25 vive, y al fin se levantar\u00e1 sobre el polvo<br \/>\nJob 31:14 \u00bfqu\u00e9 har\u00eda yo cuando Dios se levantase?<br \/>\nPsa 1:5 no se levantar\u00e1n los malos en el juicio, ni<br \/>\nPsa 2:2 se levantar\u00e1n los reyes de la tierra .. unidos<br \/>\nPsa 25:1 a ti, oh Jehov\u00e1, levantar\u00e9 mi alma<br \/>\nPsa 35:2 echa mano al .. y lev\u00e1ntate en mi ayuda<br \/>\nPsa 41:10 mas t\u00fa, Jehov\u00e1, ten .. y hazme levantar<br \/>\nPsa 44:26 lev\u00e1ntate para ayudarnos, y red\u00edmenos<br \/>\nPsa 68:1 lev\u00e1ntese Dios, sean esparcidos sus<br \/>\nPsa 94:16 \u00bfqui\u00e9n se levantar\u00e1 por m\u00ed contra los<br \/>\nPsa 102:13 te levantar\u00e1s y tendr\u00e1s misericordia<br \/>\nPsa 107:41 levanta de la miseria al pobre, y hace<br \/>\nPsa 113:7 \u00e9l levanta del polvo al pobre, y al<br \/>\nPsa 124:2 cuando se levantaron contra nosotros<br \/>\nPsa 127:2 por dem\u00e1s es que os levant\u00e9is de<br \/>\nPro 24:16 veces cae el justo, y vuelve a levantarse<br \/>\nEcc 4:10 el uno levantar\u00e1 a su compa\u00f1ero; pero<br \/>\nIsa 2:19 cuando \u00e9l se levante para castigar la tierra<br \/>\nIsa 3:5 el joven se levantar\u00e1 contra el anciano<br \/>\nIsa 5:11 \u00a1ay de los que se levantan de ma\u00f1ana<br \/>\nIsa 32:9 mujeres indolentes, levantaos, o\u00edd mi voz<br \/>\nIsa 33:10 me levantar\u00e9, dice Jehov\u00e1, ahora ser\u00e9<br \/>\nIsa 59:19 de Jehov\u00e1 levantar\u00e1 bandera contra \u00e9l<br \/>\nJer 2:27 calamidad dicen: Lev\u00e1ntate, y l\u00edbranos<br \/>\nLam 3:41 levantemos nuestros corazones y manos<br \/>\nDan 12:13 te levantar\u00e1s para recibir tu heredad<br \/>\nAmo 7:2 \u00bfqui\u00e9n levantar\u00e1 a Jacob? .. es peque\u00f1o<br \/>\nAmo 7:10 Am\u00f3s se ha levantado contra ti en medio<br \/>\nZec 13:7 lev\u00e1ntate, oh espada, contra el pastor<br \/>\nMat 9:6; Mar 2:11; Luk 5:24 lev\u00e1ntate, toma tu<br \/>\nMat 9:25 tom\u00f3 de la .. a la ni\u00f1a, y ella se levant\u00f3<br \/>\nMat 27:52 muchos cuerpos de santos .. levantaron<br \/>\nMar 5:41; Luk 7:14; 8:54<\/p>\n<hr>\n<p>1. airo (ai[rw, 142) significa: (a) levantar, tomar arriba; (b) llevar, tomar; (c) quitar. Se usa de alzar la voz (Luk 17:13; Act 4:24); los ojos (Joh 11:41); la mano (Rev 10:5); un cuerpo (Act 20:9); v\u00e9anse ALZAR, CARGAR, DESTRUIR, \u00c2\u00a1FUERA!, LLEVAR, QUITAR, RECOGER, SOSTENER, SUBIR, TIRAR, TOMAR. 2. epairo (ejpaivrw, 1869), levantar, alzar (epi, sobre, y N\u00c2\u00ba 1). Se usa de alzar los ojos: \u00abalzando\u00bb (Mat 17:8; Luk 6:20; 16.23; 18.13; Joh 4:35; 6.5; 17.1); la cabeza (Luk 21:28  \u00ablevantad\u00bb; Act 2:14  \u00abalz\u00f3\u00bb); las manos (Luk 24:50; 1Ti 2:8; \u00ablevantando\u00bb); la voz (Luk 11:27  \u00ablevant\u00f3\u00bb; Act 2:14; 14.11; 22.22); una vela de proa (Hch, 27.40: \u00abizada\u00bb); metaf\u00f3ricamente, del calca\u00f1ar (Joh 13:18), como de uno levantando el pie para patear; la expresi\u00f3n indica menosprecio y violencia. En la voz pasiva (Act 1:9, de la ascensi\u00f3n de Cristo: \u00abfue alzado\u00bb; 2Co 10:5  \u00abtoda altivez que se levanta\u00bb; 11.20: \u00abse enaltece\u00bb). V\u00e9anse ALZAR, ENALTECER, IZAR.\u00c2\u00b6 3. juperairo (uJperaivrw, 5229), exaltar sobremanera. Se traduce \u00abse levanta\u00bb en 2Th 2:4 (RVR: \u00abse exalta\u00bb). V\u00e9ase EXALTAR, A, N\u00c2\u00ba 1. 4. egeiro (ejgeivrw, 1453) se usa frecuentemente en el NT en el sentido de levantar, voz activa; o de levantarse o ser levantado, voces media y pasiva: (a) de la posici\u00f3n de sentado, echado, de enfermedad (p.ej., Mat 2:14; 9.5, 7,19; Jam 5:15; Rev 11:1); de alzar a una oveja para sacarla de un hoyo (Mat 12:11); (b) de hacer aparecer o, en la voz pasiva, aparecer o levantarse, para ocupar un lugar en medio de gente (Mat 3:9; 11.11; Mc 13.22; Act 13:22). As\u00ed\u00ad, se dice de Cristo en Act 13:23; cf. N\u00c2\u00ba 8, (c); (c) de suscitar, agitar o levantarse en contra (Mat 24:7; Mc 13.8); (d) de levantar edificios (Joh 2:19,20); (e) de levantar o de levantarse de entre los muertos: (1) de Cristo (Mat 16:21), y frecuentemente en otros pasajes (pero no en Flp, 2 Ts, 1 Ti, Tit, Stg, 2 P, Ep\u00ed\u00adstolas de Juan y Jud); (2) de la acci\u00f3n de Cristo de levantar a los muertos (Mat 11:5; Mc 5.41; Luk 7:14; Joh 12:1, 9, 17); (3) del acto de los disc\u00ed\u00adpulos (Mat 10:8); (4) de la resurrecci\u00f3n de los creyentes (Mat 27:52; Joh 5:21; 1Co 15:15,16,29,32,35,42,43,44,52; 2Co 1:9; 4.14); de la de los incr\u00e9dulos (Mat 12:42; cf. v. 41, N\u00c2\u00ba 8). Egeiro est\u00e1 en contraste con anistemi, cuando se usa con referencia a la resurrecci\u00f3n, en que egeiro se usa frecuentemente tanto en el sentido transitivo de levantar como en el intransitivo de levantarse, en tanto que anistemi es relativamente infrecuente en sentido transitivo. V\u00e9ase DESPERTAR, ENDEREZAR, RESUCITAR. 5. epegeiro (ejpegeivrw, 1892), \u00ablevantaron\u00bb persecuci\u00f3n (Act 13:50), significa propiamente \u00abexcitar\u00bb (14.2: \u00abexcitaron y corrompieron los \u00e1nimos\u00bb). V\u00e9ase EXCITAR.\u00c2\u00b6 6. exegeiro (ejxegeivrw, 1825), (ek, fuera de, y N\u00c2\u00ba 4). Se usa: (a) de la resurrecci\u00f3n de los creyentes (1Co 6:14b; en 1\u00c2\u00aa parte aparece egeiro, N\u00c2\u00ba 4); (b) de levantar a una persona a una posici\u00f3n p\u00fablica (Rom 9:17  \u00ablevantar\u00e1\u00bb), dicho de Fara\u00f3n.\u00c2\u00b6 Nota: El verbo diegeiro (v\u00e9ase DESPERTAR, N\u00c2\u00ba 2), se traduce \u00ablevant\u00e1ndose\u00bb (Mc 4.39; en Joh 6:18  \u00abse levantaba (el mar)\u00bb; con el verbo \u00abdespertar\u00bb se traduce en Mat 1:24; Mc 4.38, TR; Luk 8:24 (dos veces); 2Pe 1:13; 3.1.\u00c2\u00b6 7. jistemi (isthmi, 2476), que intransitivamente significa estar en pie, y transitivamente poner en pie, se traduce con el verbo levantar en Rev 11:11  \u00abse levantaron sobre sus pies\u00bb; v\u00e9anse ESTAR EN PIE, PONER EN PIE, etc. 8. anistemi (ajnivsthmi, 450), estar de pie, o hacer estar de pie, seg\u00fan su utilizaci\u00f3n sea intransitiva o transitiva (ana, arriba; jistemi, v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 7). Se usa: (a) de un cambio f\u00ed\u00adsico de posici\u00f3n, p.ej., de levantarse del sue\u00f1o (Mc 1.35); de una reuni\u00f3n en una sinagoga (Luk 4:29); de la ilegal puesta en pie del sumo sacerdote en el tribunal (Mat 26:62); de un inv\u00e1lido levant\u00e1ndose de su camilla (Luk 5:25); el levantarse de un disc\u00ed\u00adpulo debido a su vocaci\u00f3n de seguir a Cristo (Luk 5:28; cf. Joh 11:31); levantarse de la oraci\u00f3n (Luk 22:45); de toda una compa\u00f1\u00ed\u00ada (Act 26:30; 1Co 10:7); (b) metaf\u00f3ricamente, de levantarse en antagonismo contra personas, p.ej., de autoridades contra personas (Act 5:17); de un l\u00ed\u00adder sedicioso (5.36); del levantarse de Satan\u00e1s (Mc 3.26); de falsos maestros (Act 20:30); (c) de levantarse a una posici\u00f3n de preeminencia o poder; p.ej., de Cristo como profeta (Act 3:22; 7.37); como siervo de Dios en medio de la naci\u00f3n de Israel (Act 3:26); como el Hijo de Dios en medio de la naci\u00f3n (13.33), no con referencia a la resurrecci\u00f3n en este pasaje, sino a la encarnaci\u00f3n; la traducci\u00f3n dada por la RV, RVR, RVR77; VM, LBA y NVI no es rigurosa, y se debe seguir la traducci\u00f3n de Besson: \u00ablevantando\u00bb; la menci\u00f3n de la resurrecci\u00f3n tiene lugar en el siguiente vers\u00ed\u00adculo, donde se destaca mediante contraste y con la adici\u00f3n de \u00abde los muertos\u00bb; como Sacerdote (Heb 7:11, 15); como Rey sobre las nacio nes (Rom 15:12); (d) de un despertar espiritual de un letargo (Eph 5:14); (e) de la resurrecci\u00f3n de entre los muertos: (1) de la resurrecci\u00f3n de Cristo (Mat 17:9; 20.19; Mc 8.31; 9.9, 10, 31; 10.34; Luk 18:33; 24.7, 46; Joh 20:9; Act 2:24, 32; 10.41; 13.34; 17.3,31; 1Th 4:14); (2) de los creyentes (Joh 6:39,40,44,54; 11.24; 1Th 4:16); de los incr\u00e9dulos (Mat 12:41). V\u00e9ase RESUCITAR. 9. epanistemi (ejpanivsthmi, 1881), levantarse contra (epi, contra; ana, arriba, y N\u00c2\u00ba 7). Se traduce \u00abse levantar\u00e1n\u00bb en Mat 10:21 y Mc 13.12.\u00c2\u00b6 10. exanistemi (ejxanivsthmi, 1817), forma intensificada de N\u00c2\u00ba 7 (ex, esto es, ek, intensivo), significa levantar (Mc 12.19; Luk 20:28); intransitivamente, \u00abse levantaron\u00bb (Act 15:5).\u00c2\u00b6 11. katefistemi (katefivsthmi, 2721), (kata, contra; epi, adelante; jistemi, hacer estar de pie) significa levantar contra; lit.: hacer estar de pie en contra (Act 18:12  \u00abse levantaron\u00bb, RV, RVR).\u00c2\u00b6 12. ginomai (givnomai, 1096), venir a ser, tener lugar, suceder. Se traduce \u00abse levant\u00f3\u00bb (Mc 4.37) de una gran tempestad; v\u00e9ase VENIR A SER, etc. 13. anablepo (ajnablevpw, 308) denota: (a) mirar arriba (ana, arriba, y blepo, ver, mirar). Se traduce con la frase verbal \u00ablevantar los ojos\u00bb (Mat 14:19; Mc 6.41; 7.34; Luk 9:16; 21.1); (b) recobrar la vista (p.ej., Mat 11:5; 20.34; Joh 9:11). V\u00e9ase VISTA. Cf. anablepsis, lit.: \u00abrecobramiento de la vista\u00bb, \u00abvista\u00bb (Luk 4:18), en VISTA.\u00c2\u00b6 14. anastatoo (ajnastatovw, 387), excitar, agitar (relacionado con anistemi, levantar, y anastasis, levantamiento). Se usa: (a) de levantar una sedici\u00f3n (Act 21:38); traducido trastornar en Act 17:6  \u00abque trastornan\u00bb; (b) perturbar mediante falsas ense\u00f1anzas (Gl 5.12). V\u00e9anse PERTURBAR, TRASTORNAR.\u00c2\u00b6 15. anorthoo (ajnorqovw, 461), enderezar. Se traduce \u00abvolver\u00e9 a levantar\u00bb en Act 15:16; Heb 12:12  \u00ablevantad\u00bb. V\u00e9anse ENDEREZAR, A, N\u00c2\u00ba 2, VOLVER. 16. pegnumi (phvgnumi, 4078), afirmar, fijar (cf. prospegnumi, Act 2:23, de la crucifixi\u00f3n). Se usa de levantar una tienda (Heb 8:2), del \u00abverdadero tabern\u00e1culo\u00bb, el celestial y espiritual, que \u00ablevant\u00f3 el Se\u00f1or, y no el hombre\u00bb.\u00c2\u00b6 17. jupsoo (uJyovw, 5312), levantar o alzar (relacionado con jupsos, altura). Se traduce con el verbo levantar en Joh 3:14, de la serpiente de bronce; de Cristo en crucifixi\u00f3n (mismo pasaje, y 8.28; 12.32, 34); de Caperna\u00fam (Mat 11:23, TR; Luk 10:15, TR); v\u00e9anse ENALTECER, EXALTAR.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Alzar, Despertar, Resucitar Num 10:35 dec\u00eda: Lev\u00e1ntate, oh Jehov\u00e1, y sean Deu 2:24 levantaos .. y pasad el arroyo de Arn\u00f3n Deu 18:15 profeta .. como yo, te levantar\u00e1 Jehov\u00e1 Jos 1:2 lev\u00e1ntate y pasa este Jord\u00e1n, t\u00fa y todo Jdg 5:7 me levant\u00e9, me l como madre en Israel 1Sa 2:8 levanta del &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/levantar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLEVANTAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20514","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20514","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20514"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20514\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20514"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20514"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20514"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}