{"id":20521,"date":"2016-02-05T13:02:09","date_gmt":"2016-02-05T18:02:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/librar-libre-libremente\/"},"modified":"2016-02-05T13:02:09","modified_gmt":"2016-02-05T18:02:09","slug":"librar-libre-libremente","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/librar-libre-libremente\/","title":{"rendered":"LIBRAR, LIBRE, LIBREMENTE"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. apalasso (ajpallavssw, 525), lit.: cambiar de [apo, de (ablativo), allasso, cambiar], librar de, libertar. Se traduce \u00ablibrar\u00bb en Heb 2:15; v\u00e9ase ARREGLAR, N\u00c2\u00ba 1. 2. exaireo (ejxairevw, 1807), lit.: tomar afuera, denota, en la voz media, sacar para uno mismo; de ah\u00ed\u00ad, librar, rescatar, teniendo la persona que as\u00ed\u00ad act\u00faa un inter\u00e9s especial en el resultado de su acci\u00f3n. As\u00ed\u00ad se usa, en Gl 1.4, del acto de Dios de librar a los creyentes \u00abdel presente siglo malo\u00bb, indic\u00e1ndose con la voz media su placer en el resultado de la liberaci\u00f3n de ellos. Significa librar rescatando de peligro (Act 12:11; 23.27; 26.17); de la esclavitud (Act 7:10,34). Para su otro significado, el de arrancar (Mat 5:29; 18.9), v\u00e9ase SACAR.\u00c2\u00b6 3. ruomai (rJuvomai, 4506), rescatar de, preservar de; y as\u00ed\u00ad, librar; verbo con el que generalmente se traduce. Es mayormente sin\u00f3nimo de sozo, salvar, aunque la idea de rescatar de es predominante en ruomai (v\u00e9ase Mat 27:43), y la de preservaci\u00f3n de en sozo. En Rom 11:26 se usa el participio presente con el art\u00ed\u00adculo, \u00abel Libertador\u00bb. La misma construcci\u00f3n se usa en 1Th 1:10: Para estos dos pasajes, v\u00e9ase LIBERTADOR en LIBERTAD, N\u00c2\u00ba 6, Nota. El verbo se usa con apo, lejos de (Mat 6:13; Luk 11:4; Rom 15:31; 2Th 3:2; 2Ti 4:18); y con ek, fuera de (Luk 1:74; Rom 7:24; 2Co 1:10; Col 1:13, de la esclavitud; en 2Pe 2:9, de tentaci\u00f3n; en 2Ti 3:11, de persecuci\u00f3n); pero ek se usa de un mal inminente en 2Co 1:10; en 2Ti 4:17, ek indica que el peligro era m\u00e1s inminente que en el v. 18, donde se usa apo. As\u00ed\u00ad, el significado \u00abfuera de en medio de\u00bb no puede ser impuesto sobre 1Th 1:10:\u00c2\u00b6 4. sozo (swvzw, 4982), salvar. Se traduce \u00ablibrar\u00bb en Mat 27:49; Heb 5:7: V\u00e9anse PRESERVAR, SANAR y, especialmente, SALVAR. B. Adjetivo eleutheros (ejleuvqero\u00bb, 1658), primariamente de la libertad de ir adonde a uno le plazca. Se usa: (a) de libertad de restricciones y de obligaciones en general (Mat 17:26  \u00abexentos\u00bb; Rom 7:3; 1Co 7:39, del segundo casamiento de una mujer; 9.1,19; 1Pe 2:16); de la ley (Gl 4.26); del pecado (Joh 8:36); con respecto a la justicia (Rom 6:20), esto es, la justicia no les impon\u00ed\u00ada ninguna obligaci\u00f3n, no ten\u00ed\u00adan relaci\u00f3n alguna con ella; (b) en sentido civil, libres de servidumbre o de esclavitud (Joh 8:33; 1Co 7:21,22b; para la primera parte del v. 22, v\u00e9ase LIBERTO, N\u00c2\u00ba 1; 12.13; Gl 3.28; Eph 6:8; Rev 6:15); en femenino (Gl 4.22,23,30,31).\u00c2\u00b6 Notas: (1) El verbo apoluo, despedir, soltar, se traduce \u00aberes libre\u00bb en Luk 13:12, de una enfermedad. V\u00e9anse DESPEDIR, SOLTAR, etc. (2) El verbo eleutheroo, libertar, se traduce \u00abos har\u00e1 libres\u00bb (Joh 8:32); \u00abnos hizo libres\u00bb (Gl 5.1); v\u00e9ase LIBERTAR en LIBERTAD, LIBERTO, LIBERTAR, B. (3) El verbo katargeo se traduce \u00abqueda libre\u00bb (Rom 7:2); \u00abestamos libres\u00bb (7.6); v\u00e9anse ABOLIR, DESLIGAR, HACER NULO, etc. (4) Luo, desatar, desligar, se traduce \u00ab\u00bfEst\u00e1s libre de mujer?\u00bb (1Co 7:27; VM: \u00ab\u00bfest\u00e1s desatado?\u00bb); v\u00e9ase DESATAR, etc. C. Adverbio parresia (parjrJesiva, 3954) es un nombre, \u00ablibertad\u00bb, \u00abfranqueza\u00bb, \u00abconfianza\u00bb. Se usa tambi\u00e9n en la frase adverbial en parresias, abiertamente, confiadamente; traducido \u00ablibremente\u00bb en Act 2:29, lit.: \u00abcon libertad\u00bb, \u00abcon franqueza\u00bb. V\u00e9anse ABIERTAMENTE, CLARAMENTE, CONFIADAMENTE, CONFIANZA.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBOS 1. apalasso (ajpallavssw, 525), lit.: cambiar de [apo, de (ablativo), allasso, cambiar], librar de, libertar. Se traduce \u00ablibrar\u00bb en Heb 2:15; v\u00e9ase ARREGLAR, N\u00c2\u00ba 1. 2. exaireo (ejxairevw, 1807), lit.: tomar afuera, denota, en la voz media, sacar para uno mismo; de ah\u00ed\u00ad, librar, rescatar, teniendo la persona que as\u00ed\u00ad act\u00faa un inter\u00e9s &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/librar-libre-libremente\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLIBRAR, LIBRE, LIBREMENTE\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20521","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20521","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20521"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20521\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20521"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20521"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20521"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}