{"id":20539,"date":"2016-02-05T13:02:46","date_gmt":"2016-02-05T18:02:46","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lucha-luchar\/"},"modified":"2016-02-05T13:02:46","modified_gmt":"2016-02-05T18:02:46","slug":"lucha-luchar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lucha-luchar\/","title":{"rendered":"LUCHA, LUCHAR"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. agon (ajgwvn, 73), batalla, conflicto. Se traduce \u00ablucha\u00bb (Col 2:1). Se implica en este pasaje una intensa lucha contra adversarios espirituales y humanos; v\u00e9ase CONFLICTO, N\u00c2\u00ba 1. 2. pale (pavlh, 3823), lucha cuerpo a cuerpo (relacionado con pallo, mecer, vibrar). Se usa en sentido figurado en Eph 6:12, del conflicto espiritual en el que se hallan inmersos los creyentes.\u00c2\u00b6 B. Verbos 1. agonizomai (ajgwnivzomai, 75), de A, N\u00c2\u00ba 1, denota: (a) contender en los juegos p\u00fablicos (1Co 9:25  \u00abtodo aquel que lucha\u00bb; VM: \u00abtodo aquel que lucha en la palestra\u00bb); (b) luchar, empe\u00f1arse en conflicto (Joh 18:36  \u00abpelear\u00ed\u00adan\u00bb); (c) metaf\u00f3ricamente, contender perseverantemente en contra de la oposici\u00f3n y de las tentaciones (1Ti 6:12  \u00abpelea\u00bb; 2Ti 4:7  \u00abhe peleado\u00bb; cf. agon en este mismo pasaje, v\u00e9ase BATALLA, A, N\u00c2\u00ba 1. Con respecto al significado que tiene en este pasaje, la evidencia de las inscripciones en koine est\u00e1 en contra de la idea de juegos-concursos); luchar como en una competencia, forzando todos y cada uno de los nervios para alcanzar el objetivo (Luk 13:24); dar el todo en el esfuerzo, involucrando penalidades (Col 1:29  \u00abluchando\u00bb; 1Ti 4:10 en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados, \u00absufrimos oprobios\u00bb corresponde con TR, oneidizomai); luchar intensamente en oraci\u00f3n (Col 4:12  \u00abrogando encarecidamente\u00bb; VM: \u00abse esfuerza\u00bb); cf. sunagonizomai (Rom 15:30). V\u00e9anse ESFORZAR, PELEAR, ROGAR.\u00c2\u00b6 2. athleo (ajqlevw, 118), empe\u00f1arse en una competici\u00f3n (cf. el t\u00e9rmino castellano, atleta), contender en juegos p\u00fablicos. Se usa en 2Ti 2:5  \u00ablucha como atleta \u2020\u00a6 lucha\u00bb (RV: \u00ablidia \u2020\u00a6 lidiare\u00bb; VM: \u00abcontendiera como atleta \u2020\u00a6 contendiere\u00bb).\u00c2\u00b6 3. polemeo (polemevw, 4170) (castellano, pol\u00e9micas), luchar, hacer guerra. Se usa: (a) literalmente (Rev 12:7, dos veces, \u00abluchaban\u00bb; 13.4: \u00abluchar\u00bb; 17.14: \u00abpelear\u00e1n\u00bb; 19.11: \u00abpelea\u00bb); (b) metaf\u00f3ricamente (Rev 2:16  \u00abpelear\u00e9\u00bb); (c) hiperb\u00f3licamente (Jam 4:2  \u00abluch\u00e1is\u00bb; RV: \u00abguerre\u00e1is\u00bb). V\u00e9ase PELEAR.\u00c2\u00b6 Notas: El adjetivo theomacos (Act 5:39), se traduce \u00abluchando contra Dios\u00bb; lit.: \u00abluchadores contra Dios\u00bb.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. agon (ajgwvn, 73), batalla, conflicto. Se traduce \u00ablucha\u00bb (Col 2:1). Se implica en este pasaje una intensa lucha contra adversarios espirituales y humanos; v\u00e9ase CONFLICTO, N\u00c2\u00ba 1. 2. pale (pavlh, 3823), lucha cuerpo a cuerpo (relacionado con pallo, mecer, vibrar). Se usa en sentido figurado en Eph 6:12, del conflicto espiritual en &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/lucha-luchar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLUCHA, LUCHAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20539","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20539","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20539"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20539\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20539"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20539"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20539"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}