{"id":20547,"date":"2016-02-05T13:03:02","date_gmt":"2016-02-05T18:03:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/madurar-madurez-maduro\/"},"modified":"2016-02-05T13:03:02","modified_gmt":"2016-02-05T18:03:02","slug":"madurar-madurez-maduro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/madurar-madurez-maduro\/","title":{"rendered":"MADURAR, MADUREZ, MADURO"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBO akmazo (ajkmavzw, 187), estar en la plenitud (relacionado con akm\u00e9, punto), estar maduro. Se traduce \u00absus uvas est\u00e1n maduras\u00bb (Rev 14:18).\u00c2\u00b6 Nota: En Luk 8:14 la VM traduce telesforeo, \u00abno maduran fruto\u00bb; v\u00e9ase LLEVAR, N\u00c2\u00ba 18. B. Nombre Nota: El adjetivo teleios se traduce madurez en la RVR en 1Co 2:6  \u00ablos que han alcanzado madurez\u00bb (RV: \u00ablos perfectos\u00bb); Heb 5:14, \u00ed\u00addem; v\u00e9ase C. C. Adjetivo teleios (tevleio\u00bb, 5046), significa habiendo alcanzado su fin (telos), acabado, completo, perfecto. Se traduce \u00abmaduro\u00bb en 1Co 14:20 (RV: \u00abperfectos\u00bb). V\u00e9ase PERFECTO. Cf. B. Notas: (1) Akmazo (v\u00e9anse A) se traduce con la frase verbal \u00abest\u00e1n maduras\u00bb en Rev 14:18;\u00c2\u00b6 (2) en Rev 14:15 se traduce xeraino, secar, \u00abla mies de la tierra est\u00e1 madura\u00bb; v\u00e9ase SECAR; (3) paradidomi, entregar, encomendar, significa tambi\u00e9n permitir; en Mc 4.29, de la condici\u00f3n madura del trigo, \u00abest\u00e1 maduro\u00bb (Besson: \u00abcuando rindiere el fruto\u00bb). V\u00e9ase ENTREGAR, A, N\u00c2\u00ba 6.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBO akmazo (ajkmavzw, 187), estar en la plenitud (relacionado con akm\u00e9, punto), estar maduro. Se traduce \u00absus uvas est\u00e1n maduras\u00bb (Rev 14:18).\u00c2\u00b6 Nota: En Luk 8:14 la VM traduce telesforeo, \u00abno maduran fruto\u00bb; v\u00e9ase LLEVAR, N\u00c2\u00ba 18. B. Nombre Nota: El adjetivo teleios se traduce madurez en la RVR en 1Co 2:6 \u00ablos que &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/madurar-madurez-maduro\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abMADURAR, MADUREZ, MADURO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20547","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20547","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20547"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20547\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20547"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20547"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20547"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}