{"id":20566,"date":"2016-02-05T13:03:40","date_gmt":"2016-02-05T18:03:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/mandamiento-mandar\/"},"modified":"2016-02-05T13:03:40","modified_gmt":"2016-02-05T18:03:40","slug":"mandamiento-mandar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/mandamiento-mandar\/","title":{"rendered":"MANDAMIENTO, MANDAR"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. diatagma (diavtagma, 1297), significa aquello que es impuesto por decreto o ley (Heb 11:23), destacando el car\u00e1cter concreto del mandamiento m\u00e1s que epitage; v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 4. Se traduce \u00abdecreto\u00bb en la RVR; \u00abmandamiento\u00bb en RV. Cf. B, N\u00c2\u00ba 1. Para el verbo en el v. 22, entelo, v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 2.\u00c2\u00b6 2. entole (ejntolhv, 1785), relacionado con B, N\u00c2\u00ba 3, denota, en general, una orden, encargo, precepto, mandamiento. Es el t\u00e9rmino m\u00e1s frecuente, y se usa de preceptos morales y religiosos (p.ej., Mat 5:19). Es frecuente en los Evangelios, especialmente en Juan y en sus ep\u00ed\u00adstolas. V\u00e9anse tambi\u00e9n, p.ej., Act 17:15; Rom 7:8-13; 13.9; 1Co 7:19; Eph 2:15; Col 4:10: V\u00e9ase ORDEN. 3. entalma (e[ntalma, 1778), relacionado con N\u00c2\u00ba 2, destaca m\u00e1s especialmente lo que se ha ordenado, una comisi\u00f3n. Se usa en Mat 15:9; Mc 7.7; Col 2:22:\u00c2\u00b6 4. epitage (ejpitaghv, 2003), relacionado con epitasso, v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 4. Destaca lo autoritativo del mandamiento. Se usa en Rom 16:26; 1Co 7:6,25; 2Co 8:8; 1Ti 1:1; Tit 1:3; 2.15: \u00abautoridad\u00bb. V\u00e9anse AUTORIDAD, MANDATO.\u00c2\u00b6 5. parangelia (paraggeliva, 3852), proclamaci\u00f3n, mandato o mandamiento. Se usa estrictamente de ordenes recibidas de un superior y transmitidas a otros. Se traduce \u00abmandato\u00bb (Act 16:24); \u00abinstrucciones\u00bb (1Th 4:2); \u00abmandamiento\u00bb (1Ti 1:5,18). En Act 5:28 el significado literal es: \u00abos mandamos con un mandato\u00bb. V\u00e9anse MANDATO. Cf. B, N\u00c2\u00ba 7. Notas: (1) Logos, palabra, aparece en algunos textos en Mat 15:6, en lugar del N\u00c2\u00ba 2; en otros, aparece nomos, ley; entole, mandamiento (N\u00c2\u00ba 2), aparece en TR; (2) el verbo entelo, mandar, dar mandamiento, se traduce as\u00ed\u00ad en Act 1:2  \u00abdespu\u00e9s de haber dado mandamiento\u00bb (RV: \u00abhabiendo dado mandamientos\u00bb); Heb 11:22  \u00abdio mandamiento\u00bb. V\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 2. B. Verbos 1. diatasso (diatavssw, 1299), significa poner en orden, designar, ordenar, mandar. Se traduce con este \u00faltimo verbo en Luk 8:55; 17.9; Act 18:2; 24.23, donde se encuentra en la voz media; Tit 1:5: V\u00e9anse ORDENAR, y tambi\u00e9n DETERMINAR, etc. 2. entelo (ejntevllw, 1781), (de en, en, usado en sentido intensivo, y teleo, cumplir), significa encargar, mandar. Se usa en la voz media en el sentido de dar \u00f3rdenes (Mat 4:6; 15.4; 17.9; 19.7; 28.20; Mc 10.3; 11.6; 13.34; Luk 4:10; Joh 8:5; 14.31; 15.14,17; Act 1:2  \u00abdespu\u00e9s de haber dado ma ndamientos\u00bb; 13.47; Heb 9:20; 11.22: \u00abdio mandamiento\u00bb).\u00c2\u00b6 3. epitasso (ejpitavssw, 2004), (epi, sobre; tasso, se\u00f1alar) significa se\u00f1alar sobre, encargar, ordenar; luego, poner sobre uno como un deber, mandar, ordenar (Mc 1.27: \u00abmanda\u00bb; 6.27: \u00abmand\u00f3\u00bb; v. 39: \u00abmand\u00f3\u00bb; 9.25: \u00abmando\u00bb; Luk 4:36  \u00abmanda\u00bb; v. 31: \u00abmandaste\u00bb; Heb 23:2  \u00aborden\u00f3\u00bb; Flm 8: \u00abpara mandarte\u00bb). V\u00e9ase ORDENAR.\u00c2\u00b6 4. diastelomai (diastevllomai, 1291), lit.: apartar separando (dia, separado; stelo, apartar), significa amonestar, encargar, mandar (Mat 16:20; Mc 5.43; 7.36, dos veces; 8.15; 9.9; Act 15:24  \u00abdimos orden\u00bb; Heb 12:20  \u00abque se ordenaba\u00bb). V\u00e9anse DAR ORDEN, ORDENAR.\u00c2\u00b6 5. keleuo (keleuvw, 2753), apremiar, incitar, ordenar. Sugiere un mandato m\u00e1s intenso que el N\u00c2\u00ba 6 (Mat 8:18; 14.9,19,28; 15.35; 27.58,64; Luk 18:40). Es frecuente en Hechos, pero ya no aparece despu\u00e9s en el NT. V\u00e9ase ORDENAR. 6. parangelo (paraggevllw, 3853), anunciar al lado (para, al lado; angelo, anunciar), pasar un anuncio; denota por ende dar la palabra, ordenar, dar un encargo, mandar. Se traduce con este \u00faltimo verbo (p.ej., en Mc 6.8; Luk 8:29; 9.21; Act 1:4; Act 5:28; 2Th 3:4,6); v\u00e9anse ANUNCIAR, DAR INSTRUCCIONES, INTIMAR, ORDENAR. 7. prostasso (prostavssw, 4367), denota disponer o poner en orden hacia (pros, hacia; tasso, disponer); de ah\u00ed\u00ad, prescribir, dar orden (Mat 1:24  \u00abhab\u00ed\u00ada mandado\u00bb; 8.4: \u00aborden\u00f3\u00bb; 21.6: \u00abmand\u00f3\u00bb; Mc 1.44: \u00abmand\u00f3\u00bb; Luk 5:14  \u00abmand\u00f3\u00bb; Act 10:33  \u00abha mandado\u00bb; Act 10:48  \u00abmand\u00f3\u00bb); para Act 17:26, donde en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados aparece este verbo, v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 8.\u00c2\u00b6 8. protasso (protavssw, 4384), (pro, delante, antes, y tasso, disponer), se usa en Act 17:26 (VM: \u00abfijando sus tiempos se\u00f1alados\u00bb; RV, RVR: \u00abha prefijado el orden de los tiempos\u00bb), de los tiempos dispuestos por Dios para las naciones, y los l\u00ed\u00admites de sus moradas.\u00c2\u00b6 9. suntasso (suntavssw, 4929), (sun, con, y tasso, poner en orden, disponer), lit.: di sponer juntamente con; de ah\u00ed\u00ad ordenar, prescribir. Se usa en Mat 26:19 de lo que el Se\u00f1or dispuso para sus disc\u00ed\u00adpulos, y en 27.10, en una cita con respecto al precio del campo del alfarero. V\u00e9ase ORDENAR.\u00c2\u00b6 Notas: (1) El verbo apostelo, enviar, se traduce \u00abmand\u00f3\u00bb en Mat 2:16 (RV: \u00abenvi\u00f3\u00bb); v\u00e9ase ENVIAR, N\u00c2\u00ba 1. (2) Epitimao, reprender, se traduce \u00abmand\u00f3 a sus disc\u00ed\u00adpulos\u00bb en Mat 16:20, donde aparece en algunos mss. en lugar de N\u00c2\u00ba 4, que significa propiamente \u00abmandar\u00bb. V\u00e9ase REPRENDER. (3) El verbo eipon, decir, se traduce \u00abmandar\u00bb en Mat 15:4; Mc 8.7; 10.49; Luk 9:54; 19.15; v\u00e9ase DECIR, A, N\u00c2\u00ba 7. (4) Eiro se traduce \u00abse \u2020\u00a6 mand\u00f3\u00bb en Rev 9:4; v\u00e9ase DECIR, A, N\u00c2\u00ba 6. (5) Lego, decir, se traduce \u00abmandar\u00bb en Rev 13:14 (RVR77: \u00abdiciendo\u00bb); v\u00e9ase DE CIR, A, N\u00c2\u00ba 1.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. diatagma (diavtagma, 1297), significa aquello que es impuesto por decreto o ley (Heb 11:23), destacando el car\u00e1cter concreto del mandamiento m\u00e1s que epitage; v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 4. Se traduce \u00abdecreto\u00bb en la RVR; \u00abmandamiento\u00bb en RV. Cf. B, N\u00c2\u00ba 1. Para el verbo en el v. 22, entelo, v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 2.\u00c2\u00b6 2. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/mandamiento-mandar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abMANDAMIENTO, MANDAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20566","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20566","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20566"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20566\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20566"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20566"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20566"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}