{"id":20740,"date":"2016-02-05T13:09:31","date_gmt":"2016-02-05T18:09:31","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/otro\/"},"modified":"2016-02-05T13:09:31","modified_gmt":"2016-02-05T18:09:31","slug":"otro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/otro\/","title":{"rendered":"OTRO"},"content":{"rendered":"<p>2Co 11:4 viene alguno predicando a o Jes\u00fas<br \/>\nGal 1:8 si .. un \u00e1ngel .. anunciare o evangelio<\/p>\n<hr>\n<p>1. alos (a[llo\u00bb, 243), indica una distinci\u00f3n numeral de objetos de un car\u00e1cter similar, y se utiliza: (a) en sentido absoluto (p.ej., Mat 20:3, plural); (b) junto a un nombre (p.ej., Mat 21:36); (c) con el art\u00ed\u00adculo (p.ej., Mat 5:39; 1Co 14:29, plural: \u00ablos dem\u00e1s\u00bb); en Mat 13:5  \u00abparte, lit., \u00abotra parte\u00bb; Luk 9:19  \u00abotros \u2020\u00a6 otros\u00bb; Joh 9:9  \u00abunos \u2020\u00a6 y otros\u00bb; en Mat 25:20  \u00abotros\u00bb. V\u00e9anse ALGUNO, UNO. 2. jeteros (etero\u00bb, 2087), indica bien una distinci\u00f3n num\u00e9rica (p.ej., Luk 4:43; 5.7); o una distinci\u00f3n gen\u00e9rica, diferente en car\u00e1cter, etc., p.ej., Luk 9:29  \u00abla apariencia de su rostro se hizo otra\u00bb (RV, RVR); 23.32: \u00abotros dos, que eran malhechores\u00bb (RV: \u00abotros dos, malhechores\u00bb), donde el plural sirve para hacer la necesaria distinci\u00f3n entre ellos y Cristo; Act 2:4; 19.39: \u00abotra cosa\u00bb; 1Co 14:21  \u00abotros labios\u00bb (VM: \u00ablabios de extranjero\u00bb). alos y jeteros tienen una diferencia de significado que, a pesar de la tendencia a perderse, se debe observar en numerosos pasajes. Alos, como se ha observado, expresa una diferencia num\u00e9rica y denota otro de la misma clase; jeteros expresa una diferencia cualitativa y denota otro de una clase diferente. Cristo prometi\u00f3 enviar \u00abotro Consolador\u00bb (alos, otro como El, no jeteros; Joh 14:16). Pablo dice: \u00abPero veo otra ley\u00bb, jeteros, una ley diferente de la del esp\u00ed\u00adritu de vida, no alos, otra ley de la misma clase (Rom 7:23). Despu\u00e9s de la muerte de Jos\u00e9 \u00abse levant\u00f3 en Egipto otro rey\u00bb, jeteros, uno de un car\u00e1cter enteramente diferente (Act 7:18). Pablo habla de \u00abotro evangelio (jeteros). No que hay otro\u00bb (alos, otro como el que \u00e9l predicaba; Gl 1.6, 7, RV; RVR traduce ajust\u00e1ndose m\u00e1s a la intenci\u00f3n del ap\u00f3stol: \u00abUn evangelio diferente. No que haya otro\u00bb). V\u00e9ase jeteros (no alos) en Mat 11:3, y Act 27:1; en Luk 23:32 se utiliza jeteroi de los dos malhechores crucificados con Cristo. Estas dos palabras solo son aparentemente intercambiables en 1Co 1:16 y 6.1; 12.8-10; 14.17 y 19, p.ej., estando la diferencia all\u00ed\u00ad presente, aunque no sea tan f\u00e1cilmente discernible. No son intercambiables en 1Co 15:39-41; all\u00ed\u00ad se utiliza jeteros para distinguir la gloria celestial de la terrenal, porque estas difieren en g\u00e9nero, y alos para distinguir la carne de los hombres, de las aves y de los peces, siendo que en cada caso se trata de carne, no difiriendo en naturaleza, sino solo en especie. Alos se vuelve a utilizar para distinguir entre las glorias de los cuerpos celestiales, porque estos no difieren entre s\u00ed\u00ad en naturaleza, sino solo en grado. Nota: La distinci\u00f3n se mantiene en los compuestos de jeteros, como, p.ej., jeteroglossos: \u00abotras lenguas\u00bb (1Co 14:21);\u00c2\u00b6 jeterodidaskaleo: \u00abense\u00f1ar una doctrina diferente\u00bb (1Ti 1:3; 6.3);\u00c2\u00b6 jeterozugo: \u00abestar unidos en yugo desigual\u00bb; esto es, con aquellos de un car\u00e1cter diferente (2Co 6:14).\u00c2\u00b6 3. loipos (loipov\u00bb, 3062), significa lo que queda, el resto. Se traduce \u00abotro\u00bb u \u00abotros\u00bb (p.ej., en Mat 25:11; Mc 4.19; Luk 18:9, 11; 24.9, 10: \u00ablos dem\u00e1s\u00bb, lit., \u00abel resto\u00bb). En muchos otros pasajes se traduce este t\u00e9rmino como \u00ablos\/las dem\u00e1s\u00bb (p.ej., Act 27:44; 1Co 11:34; Phi 4:3, etc.). V\u00e9anse RESTAR, RESTO. 4. alelon (ajllhvlwn, 240), pronombre rec\u00ed\u00adproco en genitivo plural, significa de, o desde, uno a otro (p.ej., Mat 25:32; Joh 13:22; Act 15:39; 19.38; 1Co 7:5; Gl 5.17); el acusativo alelous denota \u00abel uno al otro\u00bb (p.ej., Act 7:26; 2Th 1:3; Eph 4:32; Col 3:13; 1Th 5:15  \u00abunos a otros\u00bb); el dativo alelois denota \u00abuno a otro\u00bb (p.ej., Luk 7:32). V\u00e9anse MUTUO, VOSOTROS, etc. 5. jeis (ei|\u00bb, 1520), uno. Se traduce ocasionalmente como \u00abotro\u00bb cuando se expresa el segundo de un par (Mat 17:4; 20.21; 24.40, 41; 27.38; Mc 9.5; Joh 20:12; Gl 4.22; 1Th 5:11). V\u00e9ase UNO, etc. 6. ekeinos (ejkei`no\u00bb, 1565), significando aquel, implicando una situaci\u00f3n remota en comparaci\u00f3n con joutos, este. Se traduce \u00abel otro\u00bb en Luk 18:14 (RV, RVR; RVR77: \u00abaquel\u00bb); v\u00e9anse EL, ESE, ESTE, MISMO. 7. alos (a[llw\u00bb, 247), adverbio correspondiente al N\u00c2\u00ba 1, se traduce \u00abde otra manera\u00bb en 1Ti 5:25: El contraste no se hace con obras que no sean buenas (para ello se precisar\u00ed\u00ada del N\u00c2\u00ba 8), sino con buenas obras que no son evidentes.\u00c2\u00b6 8. jeteros (eJtevrw\u00bb, 2088), se utiliza en Phi 3:15  \u00abotra cosa sent\u00ed\u00ads\u00bb (RV, RVR; RVR77: \u00abde un modo diferente\u00bb).\u00c2\u00b6 Contrastar con N\u00c2\u00ba 7, y para la diferencia correspondiente entre los adjetivos alos y jeteros, v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 2. 9. epei (ejpeiv, 1893), v\u00e9anse MODO, N\u00c2\u00ba 1 y MANERA, D, N\u00c2\u00ba 1. Significa \u00abde otro modo\u00bb, \u00abde otra manera\u00bb (p.ej., Rom_3; alacothen 6; 11.6); v\u00e9anse PORQUE, PUESTO QUE. Notas: (1) Para alacothen, v\u00e9ase OTRA PARTE; (2) para alacou, v\u00e9ase OTRA PARTE; (3) para amfoteroi, \u00abambos\u00bb (p.ej., Mat 15:14; Act 19:16), v\u00e9ase bajo katakurieo en SE\u00ed\u2018ORIO; (4) aurion, \u00abma\u00f1ana\u00bb, \u00abd\u00ed\u00ada de ma\u00f1ana\u00bb, \u00abd\u00ed\u00ada siguiente\u00bb, se traduce \u00abotro d\u00ed\u00ada\u00bb en Luk 10:35; (5) para deuteros, v\u00e9ase OTRA VEZ y, especialmente, SEGUNDO; (6) para el verbo diaperao, \u00abpasar\u00bb, traducido \u00abpas\u00f3 al otro lado\u00bb, en Mat 9:1, v\u00e9ase PASAR; (7) para dis, v\u00e9ase OTRA VEZ; (8) jeautou se utiliza en varias formas plurales como pronombre rec\u00ed\u00adproco (p.ej., en Col 3:13  \u00abunos a otros\u00bb, etc.); (9) ei de me, o ei de mege, ciertamente no, esto es, \u00abpero si ciertamente no\u00bb, se traduce \u00abde otra manera\u00bb en pasajes como Mat 6:1; 9.17; Mc 2.21, 22, etc. V\u00e9ase tambi\u00e9n PUES; (10) eita, que se utiliza principalmente de tiempo o enumeraciones, significando \u00abluego\u00bb o \u00abentonces\u00bb, se traduce una vez en un argumento, significando \u00abpor otra parte\u00bb (Heb 12:9). V\u00e9ase ENTONCES, N\u00c2\u00ba 2; (11) ei tis, o eitis, \u00absi alguno\u00bb, se traduce otro en Phi 3:15  \u00absi otra cosa\u00bb; (12) ekeithen, v\u00e9ase LUGAR, D, N\u00c2\u00ba 1, se traduce \u00abotro lado\u00bb en Rev 22:2, donde aparece en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados (en TR aparece el siguiente t\u00e9rmino); (13) enteuthen es el t\u00e9rmino alternativo al anterior en Rev 22:2; v\u00e9anse CADA, LADO; (14) para epaurion, \u00abd\u00ed\u00ada siguiente\u00bb, v\u00e9ase , Notas (4), cf. MA\u00ed\u2018ANA; v\u00e9ase tambi\u00e9n SIGUIENTE; (15), para jeteroglossos, traducido \u00abotras lenguas\u00bb, v\u00e9ase LENGUA, B; (16) para jeterodidaskaleo, v\u00e9anse DIFERENCIA, A, N\u00c2\u00ba 2, ENSE\u00ed\u2018AR, B, N\u00c2\u00ba 3; (17) para isos, \u00abotro tanto\u00bb (Luk 6:34), v\u00e9ase IGUAL, A; (18) palai denota \u00abmucho ha\u00bb, \u00abtiempo ha\u00bb (p.ej., Mat 11:21; Luk 10:13); y se traduce \u00aben otro tiempo\u00bb en Heb 1:1; v\u00e9anse ANTES, ANTIGUO, MUCHO, TIEMPO, YA; (19) para palin, v\u00e9ase OTRA VEZ; (20) para peraitero, adverbio compuesto con peran, se traduce \u00abalguna otra cosa\u00bb; (21) para peran, al otro lado, v\u00e9ase LADO; (22) plesion, lit, \u00abel (o, aquel) cerca\u00bb, y, por ende, el pr\u00f3jimo, se traduce en Jam 4:12 como \u00abotro\u00bb (VHA y VM: \u00abpr\u00f3jimo\u00bb); v\u00e9ase ; (23) para pote, traducido en varios pasajes como \u00aben otro tiempo\u00bb, como (p.ej., Rom 11:30, RVR; RV: \u00aben alg\u00fan tiempo\u00bb), v\u00e9ase TIEMPO, etc.; (24) para tote, traducido \u00aben otro tiempo\u00bb en Gl 4.8 (RV, RVR), v\u00e9ase bajo ENTONCES, N\u00c2\u00ba 1, y tambi\u00e9n TIEMPO.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>2Co 11:4 viene alguno predicando a o Jes\u00fas Gal 1:8 si .. un \u00e1ngel .. anunciare o evangelio 1. alos (a[llo\u00bb, 243), indica una distinci\u00f3n numeral de objetos de un car\u00e1cter similar, y se utiliza: (a) en sentido absoluto (p.ej., Mat 20:3, plural); (b) junto a un nombre (p.ej., Mat 21:36); (c) con el art\u00ed\u00adculo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/otro\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abOTRO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20740","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20740","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20740"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20740\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20740"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20740"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20740"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}