{"id":20751,"date":"2016-02-05T13:09:52","date_gmt":"2016-02-05T18:09:52","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/pagar-pago\/"},"modified":"2016-02-05T13:09:52","modified_gmt":"2016-02-05T18:09:52","slug":"pagar-pago","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/pagar-pago\/","title":{"rendered":"PAGAR, PAGO"},"content":{"rendered":"<p>1. apodidomi (ajpodivdwmi, 591), devolver, dar lo que es debido, pagar, utilizado a este respecto: (a) de actos de rectitud: (1) humanos (Mat 21:41; 22.21: \u00abdad\u00bb; RV: \u00abpagad\u00bb; Mc 12.17: \u00abdad\u00bb, RV, RVR; RVR77: \u00abdevolv\u00e9dselo\u00bb; Besson: \u00abpagadlo\u00bb; Luk 20:25  \u00abdad\u00bb, RV, RVR, RVR77; Besson: \u00abpagad\u00bb; Rom 13:7; 1Co 7:3  \u00abcumpla\u00bb; RV: \u00abpague\u00bb); (2) divinos (Mat 16:27; Rom 2:6; 2Ti 4:14; Rev 18:6; 22.12: \u00abrecompensar\u00bb, RV, RVR, RVR77; Besson: \u00abretribuir\u00bb); (b) de actos injustos (Rom 12:17; 1Th 5:15; 1Pe 3:9  \u00abdevolviendo\u00bb; RV: \u00abvolviendo\u00bb); v\u00e9anse CUMPLIR, A, N\u00c2\u00ba 1, DAR, N\u00c2\u00ba 3, DEVOLVER, N\u00c2\u00ba 1, RECOMPENSAR, VENDER. 2. antapodidomi (ajntapodivdwmi, 467), dar de vuelta por (anti, de vuelta; apo, atr\u00e1s; didomi, dar). Se traduce con el verbo pagar en Rom 12:19; 1Th 1:6: En Heb 10:30 se traduce: \u00abyo dar\u00e9 el pago\u00bb. V\u00e9ase RECOMPENSAR, etc. 3. dekatoo (dekatovw, 1183), se traduce en Heb 7:9, en la voz pasiva: \u00abpag\u00f3 el diezmo\u00bb. V\u00e9ase DIEZMAR, DIEZMO, A, N\u00c2\u00ba 1. 4. diploo (diplovw, 1363), significa doblar, traducido \u00abpagadle doble\u00bb (Rev 18:6). V\u00e9ase DOBLE.\u00c2\u00b6 5. teleo (televw, 5055), llevar a fin, completar, cumplir. Tiene el significado de pagar en Mat 17:24  \u00abno paga\u00bb, y Rom 13:6  \u00abpag\u00e1is\u00bb. V\u00e9anse ACABAR, N\u00c2\u00ba 5, CONSUMAR, A, CUMPLIR, N\u00c2\u00ba 11, GUARDAR, N\u00c2\u00ba 14, PERFECCIONAR, PERFECTAMENTE, TERMINAR. 6. tino (tivnw, 5099), pagar una pena. Se traduce en 2Th 1:9  \u00absufrir\u00e1n pena\u00bb (RVR; en VHA: \u00abpagar\u00e1n la pena\u00bb). V\u00e9ase SUFRIR.\u00c2\u00b6 7. apotino o apotio (ajpotivnw, 661), que significa saldar una deuda (apo, fuera; tino, pagar una multa; v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 6), se utiliza en Flm 19 de la promesa de Pablo de pagar lo que On\u00e9simo debiera a Filem\u00f3n, o hasta all\u00ed\u00ad donde el esclavo fugitivo hubiera perjudicado a su amo.\u00c2\u00b6 Este verbo aparece muy frecuentemente en los papiros, p.ej., en un contrato de aprendizaje el padre tiene que pagar una compensaci\u00f3n por cada d\u00ed\u00ada que el hijo se ausente del trabajo. Moulton y Milligan, que exhiben esta y otras ilustraciones sobre las compensaciones, se\u00f1alan que \u00abeste verbo es m\u00e1s intenso que apodidomi (N\u00c2\u00ba 1), y conlleva la idea de compensaci\u00f3n en su aspecto de una multa o castigo, hecho que da \u00e9nfasis a su utilizaci\u00f3n en Flm 19\u00bb. Nota: Para los verbos apostereo y afustereo, que se utilizan en Jam 5:4, donde aparecen en diversos mss. como lecturas variantes (TR el primero), v\u00e9ase DEFRAUDAR, N\u00c2\u00ba 1 y 2.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. apodidomi (ajpodivdwmi, 591), devolver, dar lo que es debido, pagar, utilizado a este respecto: (a) de actos de rectitud: (1) humanos (Mat 21:41; 22.21: \u00abdad\u00bb; RV: \u00abpagad\u00bb; Mc 12.17: \u00abdad\u00bb, RV, RVR; RVR77: \u00abdevolv\u00e9dselo\u00bb; Besson: \u00abpagadlo\u00bb; Luk 20:25 \u00abdad\u00bb, RV, RVR, RVR77; Besson: \u00abpagad\u00bb; Rom 13:7; 1Co 7:3 \u00abcumpla\u00bb; RV: \u00abpague\u00bb); (2) divinos (Mat &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/pagar-pago\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPAGAR, PAGO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20751","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20751","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20751"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20751\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20751"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20751"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20751"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}