{"id":20771,"date":"2016-02-05T13:10:34","date_gmt":"2016-02-05T18:10:34","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/partimiento-partir\/"},"modified":"2016-02-05T13:10:34","modified_gmt":"2016-02-05T18:10:34","slug":"partimiento-partir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/partimiento-partir\/","title":{"rendered":"PARTIMIENTO, PARTIR"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRE klasis (klavsi\u00bb, 2800), partimiento (relacionado con B, N\u00c2\u00ba 1). Se utiliza en Luk 24:35 y Act 2:42, del partimiento del pan.\u00c2\u00b6 B. Verbos (I) En el sentido de dividir. V\u00e9anse tambi\u00e9n QUEBRANTAR, ROMPER. 1. klao o klazo (klavw, 2806), romper, romper en trozos, partir. Se usa de partir pan: (a) del acto del Se\u00f1or al proveer para la gente (Mat 14:19; 15.36; Mc 8.6,19); (b) del partimiento del pan en la Cena del Se\u00f1or (Mat 26:26; Mc 14.22; Luk 22:19; Act 20:7; 1Co 10:16; 11.24); (c) de una comida ordinaria (Act 2:46; 20.11; 27.35); (d) del acto del Se\u00f1or al dar evidencia de su resurrecci\u00f3n (Luk 24:30).\u00c2\u00b6 2. kataklao (kataklavw, 2622), kata, abajo, y N\u00c2\u00ba 1; se utiliza en Mc 6.41 y Luk 9:16, de la acci\u00f3n de Cristo de partir el pan para las multitudes.\u00c2\u00b6 3. squizo (scivzw, 4977), partir, rasgar. Se dice del partirse de las rocas, \u00abse partieron\u00bb (Mat 27:51); tambi\u00e9n se usa en el mismo v. del velo del templo, traducido \u00abse rasg\u00f3\u00bb, v\u00e9ase RASGAR; en Joh 19:24  \u00abno la partamos\u00bb, de la ropa del Se\u00f1or; v\u00e9anse ABRIR, A, N\u00c2\u00ba 8, DIVIDIR, A, N\u00c2\u00ba 4, RASGAR, ROMPER. 4. merizo (merivzw, 3307), dividir, distribuir (relacionado con meros; v\u00e9ase PARTE, N\u00c2\u00ba 1). Se utiliza en la voz media, con el sentido de dividir cualquier cosa con otro (Luk 12:13). V\u00e9ase DIVIDIR, A, N\u00c2\u00ba 2, etc. 5. diamerizo (diamerivzw, 1266), partir por medio (dia, por medio; meros, parte). Se traduce \u00abpartieron entre s\u00ed\u00ad\u00bb (Mat 27:35, VM; RV, RVR: \u00abrepartieron\u00bb); en la RV se traduce con el verbo partir en Luk 22:17  \u00abpartidlo\u00bb (RVR: \u00abrepartidlo\u00bb); 23.34: \u00abpartiendo\u00bb (RVR: \u00abrepartieron entre s\u00ed\u00ad\u00bb). V\u00e9anse DIVIDIR, REPARTIR. (II) En El Sentido de Irse, Alejarse. 6. anago (ajnavgw, 321), traer arriba, subir (ana, arriba; ago, conducir, llevar). Se utiliza en voz media como t\u00e9rmino n\u00e1utico, zarpar; y se traduce \u00abpartieron\u00bb en Luk 8:22: Cf. epanago, en Luk 5:3  \u00abapartase\u00bb. V\u00e9anse SACAR, TRAER, HACER(SE) A LA VELA, ZARPAR. 7. anacoreo (ajnacwrevw, 402), volver, retirarse (ana, atr\u00e1s o arriba; coreo, dar lugar a). Se traduce \u00abdespu\u00e9s que partieron\u00bb (Mat 2:13). V\u00e9anse APARTAR, N\u00c2\u00ba 6, IR, N\u00c2\u00ba 12, REGRESAR, RETIRAR(SE), SALIR. 8. analuo (ajnaluvw, 360), lit., deshacer (ana, arriba, u otra vez; luo, v\u00e9ase DESATAR). Significa partir, en el sentido de partir de la vida (Phi 1:23), met\u00e1fora sacada del hecho de largar las amarras en preparaci\u00f3n para zarpar, o, seg\u00fan algunos, de levantar un campamento, o de sacar el yugo de unos animales. V\u00e9ase PARTIDA, N\u00c2\u00ba 1. En Luk 12:36 tiene su otro sentido, regresar. V\u00e9ase REGRESAR.\u00c2\u00b6 9. ekporeuo (ejkporeuvw, 1607), (ek, de, desde, en las voces media y pasiva), proceder de o hacia, m\u00e1s expresivo de un curso definido que un simple adelantarse. Se traduce con el verbo partir en Act 25:4  \u00abpartir\u00ed\u00ada\u00bb. V\u00e9ase SALIR. 10. exercomai (ejxevrcomai, 1831), denota salir afuera, ir fuera de, partir. Se traduce mayormente con el verbo salir (v\u00e9ase SALIR); con el verbo partir aparece en Luk 10:35 (TR); Act 16:10; 2Co 2:13; 8.17; Phi 4:15: V\u00e9anse ADELANTAR, APARTAR, DIFUNDIR, ESCAPAR, EXTENDER, HUIR, IR, LLEGAR, PROCEDER, PROMULGAR, VENIR y, especialmente, SALIR. Notas: (1) Para klasis, traducido \u00abpartir el pan\u00bb en Luk 24:35, v\u00e9ase A; (2) merismos, traducido \u00abpartir el alma\u00bb (Heb 4:12), se trata bajo REPARTIMIENTO; (3) para anistemi, traducido \u00abparti\u00e9ndose\u00bb en Mc 10.1 (RVR: \u00ablevant\u00e1ndose\u00bb), v\u00e9anse LEVANTAR, RESUCITAR; (4) apercomai, traducido \u00abparti\u00f3\u00bb en Luk 1:38 (RVR: \u00abse fue\u00bb), se considera bajo ALEJAR(SE), APARTAR(SE), IR, MARCHAR(SE), SALIR, etc.; (5) apodemeo se traduce con la frase verbal \u00abpartir lejos\u00bb en Mat 21:33; 25.14,15; Mc 12.1; Luk 15:13; \u00abse ausent\u00f3\u00bb en Luk 20:9; v\u00e9ase IRSE LEJOS;\u00c2\u00b6 (6) apodemos es un adjetivo traducido en la RV como: \u00abque parti\u00e9ndose lejos\u00bb (Mc 13.34; RVR: \u00aby\u00e9ndose lejos\u00bb); v\u00e9ase IRSE LEJOS, etc.;\u00c2\u00b6 (7) para apospao, \u00abhabiendo partido\u00bb (Act 21:1, RV; RVR: \u00abdespu\u00e9s de separarnos\u00bb), v\u00e9anse ARRASTRAR, N\u00c2\u00ba 4, SACAR, SEPARAR; (8) para corizo, traducido \u00abparti\u00f3\u00bb (Act 18:1, RV; RVR: \u00absali\u00f3\u00bb), v\u00e9anse SEPARAR, APARTAR, N\u00c2\u00ba 9; (9) para ekdemeo, \u00abpartir del cuerpo\u00bb (2Co 5:8, RV; RVR: \u00abestar ausente\u00bb), v\u00e9ase AUSENTE, B, N\u00c2\u00ba 2; (10) para exeimi, traducido \u00abpartieron\u00bb en Act 17:15 (RV), y \u00abpartir\u00bb en 20.7 (RV), v\u00e9ase SALIR; (11) el verbo ginomai, venir a ser, se traduce \u00abfue partida\u00bb en Rev 16:19 (RVR: \u00abfue dividida\u00bb); v\u00e9ase VENIR A SER, etc.; (12) para metabaino, \u00abparti\u00e9ndose\u00bb (Mat 12:9, RV; RVR: \u00abpasando\u00bb); \u00abpartido\u00bb (15.29; RVR: \u00abpas\u00f3\u00bb); \u00abpartiendo\u00bb (Act 18:7; RVR: \u00absaliendo\u00bb), v\u00e9anse PASAR, SALIR, IR, N\u00c2\u00ba 33; (13) para poreuo, \u00abse parti\u00f3\u00bb (Mat 19:15, RV; RVR: \u00abse fue\u00bb); \u00abparti\u00f3\u00bb (Luk 19:12, RV; RVR: \u00abse fue\u00bb); Act 5:41 (RV: \u00abpartieron\u00bb; RVR: \u00absalieron\u00bb); Act 12:17 (RV: \u00abparti\u00f3\u00bb; RVR: \u00abse fue\u00bb); 19.21 (RV: \u00abpartir\u00bb; RVR: \u00abir\u00bb); Rom 15:24 (RV: \u00abpartiere\u00bb; RVR: \u00abvaya\u00bb); v. 25 (RV: \u00abparto\u00bb; RVR: \u00abvoy\u00bb); 1Ti 1:3 (RV: \u00abcuando part\u00ed\u00ad\u00bb; RVR: \u00abcuando fui\u00bb), v\u00e9ase IR, N\u00c2\u00ba 1, etc.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRE klasis (klavsi\u00bb, 2800), partimiento (relacionado con B, N\u00c2\u00ba 1). Se utiliza en Luk 24:35 y Act 2:42, del partimiento del pan.\u00c2\u00b6 B. Verbos (I) En el sentido de dividir. V\u00e9anse tambi\u00e9n QUEBRANTAR, ROMPER. 1. klao o klazo (klavw, 2806), romper, romper en trozos, partir. Se usa de partir pan: (a) del acto del &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/partimiento-partir\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPARTIMIENTO, PARTIR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20771","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20771","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20771"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20771\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20771"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20771"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20771"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}