{"id":20923,"date":"2016-02-05T13:15:42","date_gmt":"2016-02-05T18:15:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/prima\/"},"modified":"2016-02-05T13:15:42","modified_gmt":"2016-02-05T18:15:42","slug":"prima","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/prima\/","title":{"rendered":"PRIMA"},"content":{"rendered":"<p>Nota: Sungenis, traducido \u00abprima\u00bb en Luk 1:36 en algunas versiones, significa \u00abparienta\u00bb. Literalmente, significa \u00abnacido con\u00bb, esto es, del mismo linaje o ascendencia; de ah\u00ed\u00ad parienta. V\u00e9anse PARIENTA, PARIENTE, y tambi\u00e9n PARENTELA.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n<p><h2>Contenido<\/h2>\n<ul>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-1\">1 El nombre<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-2\">2 Origen<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-3\">3 Contenido<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-4\">4 El oficio del cap\u00edtulo<\/li>\n<\/ul>\n<h2>El nombre<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">El nombre prima (prima hora) pertenece con los de tercia, sexta y nona a los oficios cortos que se recitan a diferentes horas del d\u00eda, llamados por estos nombres entre los romanos, es decir, prima hacia las 6:00 a.m.; tertia, hacia las 9:00 a.m.; sexta, hacia las 12:00 m.; nona hacia las 3:00 p.m.  Al principio a prima se le llamaba matitutina (hora); luego, para distinguirla de las horas nocturnas de maitines y laudes, y para incluirla en las horas del d\u00eda, fue llamada prima.  El nombre se encuentra por primera vez en la Regla de San Benito.  En el Antifonario de Bangor se le llama secunda.\n<\/p>\n<h2>Origen<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Este oficio corto es uno de aquellos cuyo origen se conoce mejor.  Casiano, hablando de prima, dice expresamente \u00absciendum . . . hanc matitutinam canonicam functionem [i.e. Prime] nostro tempore in nostro quoque monasterio primitus institutam\u00bb (Instit., III, IV).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como la cronolog\u00eda de las obras de Casiano se ha establecido recientemente con bastante precisi\u00f3n, la instituci\u00f3n de prima se puede situar hacia el 382 (vea Pargoire, op. Cit. abajo, 288).   A prop\u00f3sito de este monasterio, del que Casiano habla como la cuna de prima, ahora se ha probado que no era el monasterio de San Jer\u00f3nimo en Bel\u00e9n, sino otro, tal vez uno establecido m\u00e1s all\u00e1 de la Torre de Ader (o del reba\u00f1o), m\u00e1s all\u00e1 de la villa de los pastores, y por lo tanto m\u00e1s all\u00e1 de la moderna Beth-saour; se ha identificado ya sea con Deir-er-Raouat (convento de los pastores) o con Seiar-er-Ganhem (recinto de las ovejas).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sabemos, adem\u00e1s, por Casiano la raz\u00f3n que llev\u00f3 a la instituci\u00f3n de este oficio.  El oficio de la noche, que comprende maitines y laudes, terminaba entonces a la salida del sol, de modo que laudes correspond\u00eda al amanecer.  Despu\u00e9s de los oficios nocturnos en Bel\u00e9n, como en los dem\u00e1s monasterios de Palestina, los monjes se pod\u00edan retirar a descansar.  Como ning\u00fan otro oficio los reun\u00eda hasta tercia, los que eran perezosos aprovechaban la oportunidad para prolongar su sue\u00f1o hasta las nueve de la ma\u00f1ana, en lugar de dedicarse al trabajo manual o la lectura espiritual.  Para poner fin a este abuso, en el antedicho monasterio se decidi\u00f3 seguir la costumbre de descansar despu\u00e9s del oficio de la noche, pero, para evitar una prolongaci\u00f3n excesiva de sue\u00f1o, los monjes eran llamados a coro a la hora de prima, y luego de recitar unos pocos Salmos, deb\u00edan trabajar hasta tercia (Casiano, \u201cInstit.\u201d, III, IV).  Todo esto est\u00e1 establecido por los textos aut\u00e9nticos.  La \u00fanica dificultad est\u00e1 en que algunos contempor\u00e1neos de Casiano o incluso sus predecesores, como Eusebio de Cesarea, San Jer\u00f3nimo, San Basilio, San Juan Cris\u00f3stomo, hablan de un oficio que se recitaba al amanecer, y que por lo tanto parece ser id\u00e9ntico a prima.   Pero debe tenerse en cuenta que est\u00e1n hablando de laudes, que en algunas comunidades se recitaba despu\u00e9s, y as\u00ed se identificaba con la hora, pero no con la materia de prima.\n<\/p>\n<h2>Contenido<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">La materia que compon\u00eda la nueva hora se obtuvo del oficio de laudes, o m\u00e1s bien prima, como un oficio, fue la repetici\u00f3n de una parte de laudes, y no a\u00f1ade nada al conjunto de la salmodia; s\u00f3lo los Salmos 50, 62 y 89, que formaban parte de las laudes, se recitaban a esta hora.  Esa fue al menos la composici\u00f3n original de prima, pero los monasterios que la adoptaron gradualmente en Oriente y en Occidente cambiaron su constituci\u00f3n como les gustaba.  Es imposible describir aqu\u00ed todas las variaciones que sufri\u00f3 este oficio en las diferentes liturgias.  Basta se\u00f1alar que uno de los rasgos m\u00e1s caracter\u00edsticos de prima es el rezo del famoso s\u00edmbolo \u00abQuicumque vult salvus esse\u00bb, llamado el Credo de Atanasio, que ha sido objeto de mucha controversia en la Iglesia Anglicana.   San Benito ordena que se recite en prima los domingos cuatro grupos de ocho vers\u00edculos del Sal. 118; de lunes a viernes, tres salmos, comenzando con el 1 y continuando hasta el Salmo 19, tomando tres salmos cada d\u00eda (los Sal. 9 y 17 se dividen en dos).  De esta manera prima es sim\u00e9trica, como las otras horas cortas del d\u00eda.  Se parece a ellas tambi\u00e9n en la composici\u00f3n, pues la salmodia va acompa\u00f1ada de un himno, una ant\u00edfona, una cap\u00edtula, un vers\u00edculo y una oraci\u00f3n.  En la liturgia romana el oficio de prima no se compone tan sim\u00e9tricamente.  Por lo general, consta de los Salmos 53, 107, los primeros cuatro grupos de ocho versos de los Salmos 117, y durante la semana los Salmos 53, 23, 25, 24, 22, y 21.   La cap\u00edtula y otros elementos son a como las otras horas cortas (vea nona).\n<\/p>\n<h2>El oficio del cap\u00edtulo<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hasta ahora hemos hablado s\u00f3lo del oficio de prima propiamente dicho, que termina como las otras horas cortas.   Esta es seguida por algunas oraciones que se llaman el oficio del cap\u00edtulo, y que en la liturgia romana se componen de la lectura del martirologio, de una oraci\u00f3n, \u00abSancta Maria et omnes Sancti\u00bb, una oraci\u00f3n respecto a al trabajo \u00abRespice in servos tuos\u2026 Dirigere et sanctificare\u201d, y una bendici\u00f3n.  Esta adici\u00f3n a prima es una herencia legada por los monjes al clero secular.  Como se ha dijo anteriormente, originalmente despu\u00e9s de prima los monjes ten\u00edan que dedicarse al trabajo manual o a la lectura.  El oficio, por lo tanto, terminaba con una oraci\u00f3n por su trabajo \u00ab\u2026et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige\u201d, y la oraci\u00f3n \u00abDirigere\u00bb.  M\u00e1s tarde se agreg\u00f3 la lectura del martirologio, la necrolog\u00eda, la regla, y una oraci\u00f3n por los difuntos (ver Baumer-Biron, se. Cit., I, 361-62).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En vista de su origen y constituci\u00f3n, prima se ha de considerar como la oraci\u00f3n del comienzo de la jornada, mientras que las laudes se dedican a traer con el alba la memoria de la Resurrecci\u00f3n de Jesucristo.  Prima es la hora de la ma\u00f1ana que consagra todo el trabajo del d\u00eda.  Su instituci\u00f3n ha hecho que el d\u00eda lit\u00fargico sea m\u00e1s regular y sim\u00e9trico.  Prima, hasta entonces sin un oficio, recibi\u00f3 su salmodia como tercia, sexta, nona y v\u00edsperas.  Con completas y laudes, el d\u00eda lit\u00fargico alcanz\u00f3 el septenario sagrado, \u00absepties in die laudem dixi tibi\u00bb.  Mientras que para el oficio nocturno estaba el texto: \u00abmedia nocte surgebam ad confitendum tibi\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Bibliograf\u00eda<\/b>:  PELLICCIA, The Polity of the Christian Church, 204 ss.; MARTIGNY, Dict. des Antiquit\u00e9s chr\u00e9tiennes, 538; ZACCARIA, Onomasticon, 105; THOMASI, Opera, ed. VEZZOSI, VII, 22, MART\u00c8NE, De antiquis Ecclesi\u00e6 ritibus, lib. IV, c. VIII; t. III, p. 19-23; IDEM, De antiquis Monachorum ritibus, lib. I, c. IV. t. IV, p. 16; BA\u00dcMER-BIRON, Histoire du Br\u00e9viaire, t. I, pp. 145, 240, 259, 361, 364, 374; PARGOIRE, Prime et Complines in La Revue d&#8217;histoire et de Litt\u00e9rature, III (1898), 282-88; Dict. d&#8217;Arch\u00e9ologie et de Liturgie, I, 198; II, 1245, 1302, 1306; NEALE AND LITTLEDALE, A Commentary on the Psalms, I (Londres, 1884), 7, 18; para el s\u00edmbolo de San Atanasio vea Credo de Atanasio; y Dict. de theol. cathol., s.v. Athanase.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Cabrol, Fernand. \u00abPrime.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 12. New York: Robert Appleton Company, 1911. <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/12424a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Luz Mar\u00eda Hern\u00e1ndez Medina.  rc\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nota: Sungenis, traducido \u00abprima\u00bb en Luk 1:36 en algunas versiones, significa \u00abparienta\u00bb. Literalmente, significa \u00abnacido con\u00bb, esto es, del mismo linaje o ascendencia; de ah\u00ed\u00ad parienta. V\u00e9anse PARIENTA, PARIENTE, y tambi\u00e9n PARENTELA. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento Contenido 1 El nombre 2 Origen 3 Contenido 4 El oficio del cap\u00edtulo El nombre El nombre prima &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/prima\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPRIMA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20923","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20923","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20923"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20923\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20923"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20923"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20923"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}