{"id":20950,"date":"2016-02-05T13:16:37","date_gmt":"2016-02-05T18:16:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/prontitud-pronto-prontamente\/"},"modified":"2016-02-05T13:16:37","modified_gmt":"2016-02-05T18:16:37","slug":"prontitud-pronto-prontamente","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/prontitud-pronto-prontamente\/","title":{"rendered":"PRONTITUD, PRONTO, PRONTAMENTE"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRE Nota: prothumia, \u00abprontitud\u00bb en 2Co 8:11 (VM; RVR: \u00abprontos\u00bb), compuesto de pro, antes, y thumos, impulso, se trata bajo SOLICITUD; v\u00e9ase tambi\u00e9n VOLUNTAD. B. Verbo suntemno (suntevmnw, 4932), primeramente, cortar en trozos (sun, juntamente; temno, cortar; el verbo temno no se encuentra en el NT). Significa contraer o acortar recortando. Se dice de una profec\u00ed\u00ada o decreto, metaf\u00f3ricamente (en Rom 9:28; dos veces en TR), de la LXX de Isa 10:23  \u00abPorque el Se\u00f1or ejecutar\u00e1 su sentencia (logos) sobre la tierra en justicia y con prontitud\u00bb, esto es, en el cumplimiento de sus juicios pronunciados sobre Israel, salv\u00e1ndose solo un remanente; esta prontitud en la ejecuci\u00f3n de su sentencia (lit., \u00absentencia \u2020\u00a6 abreviando\u00bb, Lacueva; RV: \u00abpalabra \u2020\u00a6 abreviadora\u00bb) es sugerente del car\u00e1cter sumario y decisivo del acto divino.\u00c2\u00b6 C. Adjetivos 1. jetoimos (etoimo\u00bb, 2092), preparado, dispuesto. Se utiliza con eco, tener, y en, en, en un modismo, como nombre, en 2Co 10:6  \u00abestando prontos para castigar\u00bb, lit., \u00abteniendo prontitud para castigar\u00bb, del prop\u00f3sito del ap\u00f3stol de que la iglesia sea obediente a Cristo. V\u00e9ase DISPUESTO bajo DISPONER, C, N\u00c2\u00ba 1; v\u00e9anse tambi\u00e9n LISTO, PREPARADO, PRESTO. 2. prothumos (provqumo\u00bb, 4289), se traduce \u00abpronto\u00bb, en el sentido de \u00abdispuesto\u00bb, en Rom 1:15 (en RV se traduce \u00abpresto\u00bb en los tres pasajes en que aparece el anterior, y Mat 26:41; Mc 14.38). V\u00e9ase DISPUESTO bajo DISPONER, C, N\u00c2\u00ba 2.\u00c2\u00b6 D. Adverbios 1. en taquei (ejn tavcei, 5034), lit., en, o con, velocidad (en, en, y el caso dativo de tacos, velocidad), se traduce \u00abpronto\u00bb en Luk 18:8; (RV: \u00abpresto\u00bb); Act 12:7 (RV: \u00abprestamente\u00bb); 22.18: \u00abprontamente\u00bb (RV: \u00abprestamente\u00bb); Rev 1:1 (RV: \u00abpresto\u00bb); 22.6 (RV: \u00abpresto\u00bb); en Act 25:4; Rom 16:20 se traduce \u00aben breve\u00bb; en algunos mss. aparece en 1Ti 3:14: V\u00e9ase BREVE, B, N\u00c2\u00ba 3.\u00c2\u00b6 2. eutheos (eujqevw\u00bb, 2112), v\u00e9ase INMEDIATAMENTE, N\u00c2\u00ba 1, etc.. Se traduce \u00abpronto\u00bb en Mat 13:5 (LBA: \u00aben seguida\u00bb); Mc 4.5 (TR; \u00abprontamente\u00bb en 6.25). Su significado es el de inmediatez. V\u00e9anse tambi\u00e9n BREVE, INSTANTE, LUEGO, MOMENTO, SEGUIDA. 3. euthus (eujquv\u00bb, 2117), adverbio alternativo al anterior, se traduce \u00abmuy pronto\u00bb en Mc 1.28; Mc 4.5; v\u00e9anse INMEDIATAMENTE, N\u00c2\u00ba 2, LUEGO, N\u00c2\u00ba 7, MOMENTO, etc. 4. prothumos (proquvmw\u00bb, 4290), con buena disposici\u00f3n. Se traduce en 1Pe 5:2, \u00abcon \u00e1nimo pronto\u00bb. V\u00e9ase ANIMAR, D, N\u00c2\u00ba 1.\u00c2\u00b6 5. taqueos (tacevw\u00bb, 5030), r\u00e1pidamente. Se traduce \u00abpronto\u00bb en Luk 14:21 (RV: \u00abpresto\u00bb); 16.6 (RV: \u00abpresto\u00bb); 1Co 4:19 (RV: \u00abpresto\u00bb); Gl 1.6 (RV, RVR), con una sugerencia de precipitaci\u00f3n en la acci\u00f3n; Phi 2:19 (RV: \u00abpresto\u00bb); v. 24 (RV: \u00abpresto\u00bb); 2Ti 4:9 (RV: \u00abpresto\u00bb); en Joh 11:31  \u00abde prisa\u00bb (RV: \u00abprestamente\u00bb); 2Th 2:2  \u00abf\u00e1cilmente\u00bb (RV, RVR); 1Ti 5:22  \u00abcon ligereza\u00bb (RV: \u00abde ligero\u00bb). En estos dos \u00faltimos pasajes tambi\u00e9n se sugiere precipitaci\u00f3n en la acci\u00f3n. V\u00e9anse LIGEREZA, PRISA.\u00c2\u00b6 6. tacu (tacuv, 5036), neutro de tacus, r\u00e1pido, vivo, significa r\u00e1pidamente, pronto, y se traduce como \u00abpronto\u00bb en Mat 5:25 (RV: \u00abpresto\u00bb); 28.7 (RV: \u00abpresto\u00bb); v. 8 (no traducido en RVR; VHA: \u00abaprisa\u00bb); Luk 15:22 (ausente en TR, no traducido en RVR; en VHA, VM: \u00abpronto\u00bb); Rev 2:5 (RV: \u00abpresto\u00bb); v. 16 (RV: \u00abpresto\u00bb); 3.11 (RV: \u00abpresto\u00bb); 11.14 (RV: \u00abpresto\u00bb); 22.7 (RV: \u00abpresto\u00bb); v. 12 (RV: \u00abpresto\u00bb); en Joh 11:29, \u00abde prisa\u00bb (RV: \u00abprestamente\u00bb); en Rev 22:20, \u00aben breve\u00bb (RV, RVR).\u00c2\u00b6 En Jam 1:19 aparece como adjetivo, \u00abpronto\u00bb en el sentido de bien dispuesto, presto, preparado, en su forma tacus.\u00c2\u00b6 V\u00e9anse BREVE, LUEGO, PRISA. 7. taqueion o taquion (tavceion, 5032), grado comparativo del N\u00c2\u00ba 6, se traduce \u00abm\u00e1s pronto\u00bb en Joh 13:27; Heb 13:19; \u00abm\u00e1s aprisa\u00bb (Joh 20:4); \u00abpronto\u00bb en 1Ti 3:14; Heb 13:23: V\u00e9ase APRISA.\u00c2\u00b6 8. taquista (tavcista, 5033), se traduce en Act 17:15, junto con jos, tan, como, \u00ablo m\u00e1s pronto que\u00bb. Taquista es el superlativo del N\u00c2\u00ba 6, r\u00e1pidamente; esto es, tan r\u00e1pidamente como fuera posible.\u00c2\u00b6 Nota: Para spoude, traducido \u00abprontamente\u00bb en Mc 6.25, lit., \u00abcon presteza\u00bb, v\u00e9anse DILIGENCIA, A, PRISA, SOLICITUD. E. Conjunciones 1. jos (wJ\u00bb, 5613), conjunci\u00f3n, como, cuando. Se traduce \u00abtan pronto como\u00bb en Luk 1:44: V\u00e9anse LUEGO, MIENTRAS, Notas (4), MODO, N\u00c2\u00ba 2, etc. 2. jotan (otan, 3752), cuando. Se traduce \u00abtan pronto como\u00bb en Rev 12:4; v\u00e9anse LUEGO.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRE Nota: prothumia, \u00abprontitud\u00bb en 2Co 8:11 (VM; RVR: \u00abprontos\u00bb), compuesto de pro, antes, y thumos, impulso, se trata bajo SOLICITUD; v\u00e9ase tambi\u00e9n VOLUNTAD. B. Verbo suntemno (suntevmnw, 4932), primeramente, cortar en trozos (sun, juntamente; temno, cortar; el verbo temno no se encuentra en el NT). Significa contraer o acortar recortando. Se dice de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/prontitud-pronto-prontamente\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPRONTITUD, PRONTO, PRONTAMENTE\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20950","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20950","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20950"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20950\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20950"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20950"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20950"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}