{"id":20953,"date":"2016-02-05T13:16:42","date_gmt":"2016-02-05T18:16:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/propicio-ser\/"},"modified":"2016-02-05T13:16:42","modified_gmt":"2016-02-05T18:16:42","slug":"propicio-ser","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/propicio-ser\/","title":{"rendered":"PROPICIO (SER)"},"content":{"rendered":"<p>A. VERBO jilaskomai (iJlavskomai, 2433), se usaba entre los griegos con el significado de hacer propicios a los dioses, apaciguar, propiciar, en tanto que no se conceb\u00ed\u00ada que la actitud natural de ellos fuera de buena voluntad, sino algo que se ten\u00ed\u00ada que ganar. Este uso de la palabra es ajeno a la Biblia griega con respecto a Dios, tanto en la LXX como en el NT. Nunca se utiliza de ning\u00fan acto por medio del cual el hombre lleve a Dios a una actitud favorable o a una disposici\u00f3n de gracia. Es Dios quien es propiciado por la vindicaci\u00f3n de su car\u00e1cter santo y justo, con lo cual, por medio de la provisi\u00f3n que El ha dispuesto en el sacrificio vicario y expiatorio de Cristo, El ha tratado de tal manera con el pecado que puede mostrar misericordia al pecador que cree quit\u00e1ndole su culpa y remiti\u00e9ndole sus pecados. As\u00ed\u00ad, en Luk 18:13 significa ser propicio o misericordioso para con (siendo la persona el objeto del verbo), y en Heb 2:17 expiar, hacer propiciaci\u00f3n por (siendo que aqu\u00ed\u00ad el objeto del verbo es pecados); aqu\u00ed\u00ad la llamada Versi\u00f3n Popular traduce \u00abobtener el perd\u00f3n\u00bb, lo que no se corresponde con el texto; no se trata de una mera obtenci\u00f3n del perd\u00f3n. Por medio del sacrificio propiciatorio de Cristo, el que cree en El es por el propio acto de Dios liberado de una ira justamente merecida, y entra en el pacto de gracia. En contra de alguna versi\u00f3n inglesa, como la autorizada, nunca se dice de Dios que El sea reconciliado, hecho este indicativo de que la enemistad existe solo de parte del hombre, y que es el hombre quien tiene que ser reconciliado con Dios, no Dios con el hombre. Dios es siempre el mismo y, por cuanto El es inmutable en s\u00ed\u00ad mismo, su actitud relativa s\u00ed\u00ad cambia hacia aquellos que cambian. El puede actuar en forma diferente hacia aquellos que vienen a El por la fe, y \u00fanicamente sobre la base del sacrificio propiciatorio de Cristo, no debido a que El haya cambiado, sino debido a que siempre act\u00faa sobre la base de su inmutable justicia. No es meramente la obtenci\u00f3n del perd\u00f3n de pecados mediante el sacrificio, como lo expresa la Versi\u00f3n Popular o Dios habla hoy; lo que se expresa es que se asentaron las bases para poder otorgarlo con justicia, vindic\u00e1ndose de esta manera el car\u00e1cter de Dios: \u00aba fin de que El (esto es, Dios) sea el justo, y el que justifica al que es de la fe de Jes\u00fas\u00bb (Rom 3:26; v\u00e9anse vv. 21-26). Que Dios no est\u00e1 por s\u00ed\u00ad mismo alienado del hombre se desprende de Joh 3:16: Su actitud hacia el pecador no precisa ser cambiada por los esfuerzos de este. Con respecto a su pecado, es necesaria una expiaci\u00f3n, en coherencia con la santidad de Dios y por causa de su justicia, y por su gracia y amor El ha provisto esta expiaci\u00f3n en el sacrificio vicario de su Hijo; el hombre, en s\u00ed\u00ad mismo un pecador, y justamente expuesto a la ira de Dios (Joh 3:36) nunca hubiera podido lograr una expiaci\u00f3n. Como dice Lightfoot: \u00abCuando los escritores del NT hablan con extensi\u00f3n del tema de la ira de Dios, la hostilidad queda indicada como no proveniente de Dios, sino de los hombres\u00bb. Por medio de lo que Dios ha efectuado en Cristo, el hombre, mediante la muerte del Hijo de Dios, al recibir la regeneraci\u00f3n, escapa a la merecida ira de Dios. Es el cumplimiento de esta expiaci\u00f3n, junto con su efecto en la misericordia de Dios, lo que se expresa en el verbo jilaskomai.\u00c2\u00b6 En la LXX se utiliza el verbo compuesto exilaskomai, p.ej., Gen 32:20; Exo 30:10,15,16; 32.30, y con frecuencia en Lv y Nm. V\u00e9ase EXPIAR.\u00c2\u00b6 B. Adjetivo jileos (ilew\u00bb, 2436), significa propicio, misericordioso (v\u00e9ase bajo COMPADECER, C, N\u00c2\u00ba 1), y se utiliza en Mat 15:22, \u00abten compasi\u00f3n\u00bb; Heb 8:12  \u00abser\u00e9 propicio\u00bb. En el primer pasaje, la frase \u00abten compasi\u00f3n de ti\u00bb, dicho por Pedro al Se\u00f1or, es traducci\u00f3n de la frase jileos soi, lit., \u00abDios sea propicio a ti\u00bb; la Versi\u00f3n Revisada Inglesa da, en el margen: \u00abGod have mercy on Thee!\u00bb (\u00c2\u00a1Dios tenga misericordia de ti!). Algunos traducir\u00ed\u00adan \u00ab\u00c2\u00a1Dios no lo quiera!\u00bb La traducci\u00f3n de Lutero es \u00ab\u00c2\u00a1L\u00ed\u00adbrate de ello!\u00bb Lightfoot sugiere, \u00ab\u00c2\u00a1No en verdad!\u00bb o \u00ab\u00c2\u00a1Lejos de ti tal pensamiento!\u00bb Fue la expresi\u00f3n vehemente e impulsiva del horrorizado estado mental de Pedro. En su uso en el segundo pasaje tiene un sentido correspondiente al de jilaskomai, v\u00e9ase A. Como en el caso de jilaskomai, el significado de este t\u00e9rmino en el griego profano no se aplicaba al uso del t\u00e9rmino en la LXX y en el NT, valiendo para ello las consideraciones ofrecidas en A.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. VERBO jilaskomai (iJlavskomai, 2433), se usaba entre los griegos con el significado de hacer propicios a los dioses, apaciguar, propiciar, en tanto que no se conceb\u00ed\u00ada que la actitud natural de ellos fuera de buena voluntad, sino algo que se ten\u00ed\u00ada que ganar. Este uso de la palabra es ajeno a la Biblia griega &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/propicio-ser\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abPROPICIO (SER)\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-20953","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20953","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20953"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20953\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20953"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20953"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20953"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}