{"id":21029,"date":"2016-02-05T13:19:17","date_gmt":"2016-02-05T18:19:17","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/recompensa-recompensar\/"},"modified":"2016-02-05T13:19:17","modified_gmt":"2016-02-05T18:19:17","slug":"recompensa-recompensar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/recompensa-recompensar\/","title":{"rendered":"RECOMPENSA, RECOMPENSAR"},"content":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. antapodoma (ajntapovdoma, 468), relacionado con antapodidomi, recompensar (v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 1), lit. un devolver de vuelta (anti, de vuelta; apodidomi, devolver, dar), retribuci\u00f3n, recompensa. Se utiliza: (a) en un sentido favorable (Luk 14:12), traducido verbalmente en RVR: \u00abseas recompensado\u00bb; RV traduce: \u00abte sea hecha compensaci\u00f3n\u00bb (VM: \u00abrecompensa\u00bb); RVR77: \u00ab[tengas ya tu] recompensa\u00bb; (b) en un sentido desfavorable (Rom 11:9): \u00abretribuci\u00f3n\u00bb (RVR, VM, RVR77; RV: \u00abpaga\u00bb), indic\u00e1ndose que la presente condici\u00f3n de la naci\u00f3n jud\u00ed\u00ada es el efecto retributivo de sus transgresiones, por las cuales aquello mismo que les hab\u00ed\u00ada sido se\u00f1alado como una bendici\u00f3n (\u00absu mesa\u00bb) ha venido a ser un medio de juicio.\u00c2\u00b6 2. antapodosis (ajntapovdosi\u00bb, 469), derivado, como el N\u00c2\u00ba 1, de antapodidomi, se traduce \u00abrecompensa\u00bb de la herencia (Col 3:24, RVR, RVR77, LBA; RV: \u00abcompensaci\u00f3n\u00bb; VM: \u00abgalard\u00f3n\u00bb; Besson: \u00abretribuci\u00f3n\u00bb).\u00c2\u00b6 3. amoibe (ajmoibhv, 287), retribuci\u00f3n, recompensa (relacionado con ameibomai, pagar en devoluci\u00f3n; no utilizado en el NT). Se utiliza con el verbo apodidomi, dar, devolver (1Ti 5:4), y se traduce \u00abrecompensar\u00bb (RV, RVR, RVR77, LBA); Besson traduce m\u00e1s literalmente \u00abdevolver (apodidomi) \u2020\u00a6 el retorno (amoibe)\u00bb; VM: \u00abdevolver (apodidomi) la \u2020\u00a6 recompensa (amoibe)\u00bb.\u00c2\u00b6 Esta utilizaci\u00f3n se ilustra en los papiros en el sentido de hacer una devoluci\u00f3n, de conferir un beneficio a cambio de algo (Moulton y Milligan). 4. antalagma (ajntavllagma, 465), precio recibido como un equivalente de, o en cambio de, un art\u00ed\u00adculo, intercambio (anti, en lugar de; alasso, cambiar, relacionado con alos, otro). Denota entonces el precio al cual se lleva a cabo el intercambio (Mat 16:2  \u00abrecompensa\u00bb, RV, RVR; RVR77: \u00aba cambio\u00bb; VM: \u00abrescate\u00bb; F. Lacueva traduce \u00abcomo intercambio\u00bb, Nuevo Testamento Interlineal, loc. cit.); en Mc 8.37, pasaje paralelo, se traduce al igual que el anterior en las diferentes versiones.\u00c2\u00b6 La concepci\u00f3n de la expiaci\u00f3n est\u00e1 relacionada con este t\u00e9rmino, como con el t\u00e9rmino lutron, rescate. Cf. alagma en la LXX, p.ej., en Isa 43:3: 5. misthos (misqov\u00bb, 3408), salario, y despu\u00e9s, generalmente, recompensa, galard\u00f3n. Se traduce \u00abrecompensa\u00bb en Mat 5:46 (RV, RVR); 6.1 (RVR; RV: \u00abmerced\u00bb); v. 2 (RV, RVR); v. 5 (RVR; RV: \u00abpago\u00bb); v. 16 (RVR; RV: \u00abpago\u00bb); 10.41 (RVR, dos veces; RV: \u00abmerced\u00bb); v. 42 (RV, RVR); Mc 9.41: \u00abrecompensa\u00bb (RV, RVR); 1Co 3:8 (RV, RVR); v. 14 (RV, RVR); 9.17 (RVR; RV: \u00abpremio\u00bb); en RV, Jud_11 (RVR: \u00ablucro\u00bb). V\u00e9anse GALARDON, N\u00c2\u00ba 2, LUCRO, PREMIO, SALARIO. 6. antimisthia (ajntimisqiva, 489), recompensa (anti, de vuelta, y N\u00c2\u00ba 5). Se traduce \u00abrecompensa\u00bb, en un mal sentido, en Rom 1:27 (RV, VM; RVR, RVR77: \u00abretribuci\u00f3n\u00bb; Besson: \u00abpaga\u00bb; LBA: \u00abcastigo\u00bb; NVI: \u00abpenosa remuneraci\u00f3n\u00bb). Para su utilizaci\u00f3n en buen sentido en 2Co 6:13, v\u00e9ase CORRESPONDER, N\u00c2\u00ba 1.\u00c2\u00b6 V\u00e9ase tambi\u00e9n RETRIBUCI\u00ed\u201cN. B. Verbos 1. antapodidomi (ajntapodivdwmi, 591), relacionado con A, N\u00c2\u00ba 1 y N\u00c2\u00ba 2, dar de vuelta como un equivalente, compensar, recompensar; siendo el prefijo anti expresi\u00f3n de la idea de un retorno completo. Se traduce \u00abdar\u00bb en 1Th 3:9 (RV, RVR, RVR77; VM: \u00abtributar\u00bb); solo aqu\u00ed\u00ad en el NT de acci\u00f3n de gracias a Dios (cf. la LXX en Psa 116:12). En los dem\u00e1s pasajes se utiliza de recompensa, \u00absea que se d\u00e9 entre hombres (pero en tal caso solo en buen sentido, no malo, v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 2 en 1Th 5:15), Luk 14:14a: \u00abrecompensar\u00bb (RVR, RVR77, VM; RV, Besson, \u00abretribuir\u00bb); cf. el nombre correspondiente en el v. 12; entre Dios y malhechores (Rom 12:19  \u00abyo pagar\u00e9 dice el Se\u00f1or\u00bb, RV, RVR, RVR77; VM, \u00abdar\u00e9 la recompensa\u00bb; Besson, \u00abusar\u00e9 de represalias\u00bb; NVI, \u00abdar\u00e9 el pago merecido\u00bb; LBA coincide con RVR); Heb 10:30  \u00abyo dar\u00e9 el pago\u00bb, RV, RVR, RVR77; VM, \u00abdar\u00e9 la recompensa\u00bb; Besson, NVI, \u00abretribuir\u00e9\u00bb; LBA coincide con RVR), cf. el nombre en Rom 11:9; o entre Dios y aquellos que hacen el bien (Luk 14:14b: \u00abte ser\u00e1 recompensado\u00bb, RV, RVR, RVR77; VM, \u00abser\u00e1 recompensado\u00bb; Besson, \u00abte ser\u00e1 retribuido\u00bb; LBA, \u00abrecibir\u00e1s tu recompensa\u00bb; NVI coincide con RVR); Rom 11:35  \u00able fuese recompensado\u00bb, RVR, RVR77; RV, \u00able sea pagado\u00bb; VM, \u00able sea recompensado\u00bb; Besson, \u00abse le devolver\u00e1\u00bb; LBA, \u00abse le tenga que pagar\u00bb; NVI \u00abque \u2020\u00a6 se lo abone\u00bb, cf. el nombre en Col 3:24: En 2Th 1:6 aparecen a la vista ambos conceptos de recompensa y retribuci\u00f3n: \u00abpagar\u00bb (RV, RVR, RVR77; VM, \u00abrecompensar\u00bb; Besson, \u00abretribuya\u00bb; LBA, \u00abretribuir\u00bb; NVI, \u00abretribuir\u00e1\u00bb)\u00bb (adaptado de Notes on Thessalonians por Hogg y Vine, p. 226).\u00c2\u00b6 2. apodidomi (ajpodivdwmi, 591), ceder o devolver, restaurar. Se traduce: \u00abte recompensar\u00e1\u00bb (Mat 6:4, 6,18, RV, RVR, RVR77; Besson: \u00abte lo devolver\u00e1\u00bb en los dos primeros casos; \u00abrecompensar\u00e1\u00bb en el tercero; VM coincide con RVR); en Rev 22:12  \u00abpara recompensar\u00bb (RV, RVR, RVR77; VM: \u00abpara dar la recompensa\u00bb; Besson: \u00abpara retribuir\u00bb); v\u00e9anse CUMPLIR, A, N\u00c2\u00ba 1, DAR, N\u00c2\u00ba 3, DEVOLVER, N\u00c2\u00ba 1, PAGAR, N\u00c2\u00ba 1, VENDER.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. NOMBRES 1. antapodoma (ajntapovdoma, 468), relacionado con antapodidomi, recompensar (v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 1), lit. un devolver de vuelta (anti, de vuelta; apodidomi, devolver, dar), retribuci\u00f3n, recompensa. Se utiliza: (a) en un sentido favorable (Luk 14:12), traducido verbalmente en RVR: \u00abseas recompensado\u00bb; RV traduce: \u00abte sea hecha compensaci\u00f3n\u00bb (VM: \u00abrecompensa\u00bb); RVR77: \u00ab[tengas ya tu] recompensa\u00bb; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/recompensa-recompensar\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abRECOMPENSA, RECOMPENSAR\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21029","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21029","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21029"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21029\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21029"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21029"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21029"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}