{"id":21556,"date":"2016-02-05T13:37:08","date_gmt":"2016-02-05T18:37:08","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vivienda\/"},"modified":"2016-02-05T13:37:08","modified_gmt":"2016-02-05T18:37:08","slug":"vivienda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vivienda\/","title":{"rendered":"VIVIENDA"},"content":{"rendered":"<p>Nota: Para politeuma, t\u00e9rmino empleado en Phi 3:20, traducido \u00abvivienda\u00bb en RV (RVR: \u00abciudadan\u00ed\u00ada\u00bb), v\u00e9ase CIUDADANIA, N\u00c2\u00ba 4.\u00c2\u00b6 VIVIR, VIVIFICAR, VIDA, VIVIENTE, VIVIFICANTE, VIVO (I) VIVIR A. Verbos 1. zao (zavw), vivir, estar vivo. Se emplea en el NT: \u00ab(a) de Dios (Mat 16:16; Joh 6:57; Rom 14:11); (b) del Hijo en encarnaci\u00f3n (Joh 6:57); (c) del Hijo en resurrecci\u00f3n (Joh 14:19; Act 1:3; Rom 6:10; 2 Cor 13.4; Heb 7:8); (d) de vida espiritual (Joh 6:58; Rom 1:17; 8.13b; Gl 2.19-20; Heb 12:9); (e) del presente estado de los santos fallecidos (Luk 20:38; 1Pe 4:6); (f) de la esperanza de la resurrecci\u00f3n (1Pe 1:3); (g) de la resurrecci\u00f3n de los creyentes (1Th 5:10; Joh 5:25; Rev 20:4), y de los incr\u00e9dulos (v. 5, cf. v. 13); (h) del camino de acceso a Dios a trav\u00e9s del Se\u00f1or Jesucristo (Heb 10:20); (i) de la manifestaci\u00f3n de poder divino en apoyo de la autoridad divina (2 Cor 13.4b; cf. 12.10 y 1 Cor 5.5); (j) de pan, figurativo del Se\u00f1or Jes\u00fas (Joh 6:51); (k) una piedra, figurativa del Se\u00f1or Jes\u00fas (1Pe 2:4); (1) de agua, figurativa del Esp\u00ed\u00adritu Santo (Joh 4:10; 7.38); (m) un sacrificio, figurativo del creyente (Rom 12:1); (n) de piedras, figurativas del creyente (1Pe 2:5); (\u00f1) de or\u00e1culos, logion (Act 7:38), y de la palabra (logos) de Dios (Heb 4:12; 1Pe 1:23); (o) de la vida f\u00ed\u00adsica de los hombres (1Th 4:15; Mat 27:63; Act 25:24; Rom 14:9; Phi 1:21, empleado como nombre en el modo infinitivo, con el art\u00ed\u00adculo, \u00abel vivir\u00bb, 22; 1Pe 4:5); (p) del mantenimiento de la vida f\u00ed\u00adsica (Mat 4:4; 1 Cor 9.14); (q) de la duraci\u00f3n de la vida f\u00ed\u00adsica (1Th 3:8); (r) del goce de la vida f\u00ed\u00adsica (1Th 3:8); (s) de la recuperaci\u00f3n de la vida f\u00ed\u00adsica del poder de la enfermedad (Mc 5.23; Joh 4:50); (t) de la recuperaci\u00f3n de la vida f\u00ed\u00adsica del poder de la muerte (Mat 9:18; Act 9:41; Rev 20:5); (u) del curso, conducta y car\u00e1cter de los hombres: (1) en buen sentido (Act 26:5; 2Ti 3:12; Tit 2:12); (2) en mal sentido (Luk 15:13; Rom 6:2; 8.13a; 2 Cor 5.15b; Col 3:7); (3) sin sentido definido (Rom 7:9; 14.7; Gl 2.14); (v) de restauraci\u00f3n despu\u00e9s de una alienaci\u00f3n, \u00abha revivido\u00bb (Luk 15:32). \u00abNota: En 1Th 5:10, vivir significa experimentar aquel cambio (1 Cor 15.51), que ha de ser la parte de todos en Cristo que est\u00e9n vivos sobre la tierra a la Parus\u00ed\u00ada del Se\u00f1or Jes\u00fas (cf. Joh 11:25), y que se corresponde con la resurrecci\u00f3n de aquellos que hayan muerto anteriormente en Cristo (1 Cor 15.52-54). \u00ab2. sunzao (sunzavw, 4800), vivir juntamente con (sun, con, y zao, vivir), puede quedar incluido con zao en el an\u00e1lisis anterior de la siguiente manera: (g) (Rom 6:8; 2Ti_2  11); (r) (2 Cor 7.3).\u00c2\u00b6 \u00ab3. anazao (ajnazavw, 326), de ana, otra vez, y zao, denota \u00abvolver a vivir\u00bb, \u00abrevivir\u00bb (Luk 15:24  \u00abha revivido\u00bb); cf. (v) en la lista anterior, y Rom 7:9, volver a manifestar actividad: \u00abrevivi\u00f3\u00bb\u00bb (de Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine, pp. 173-174). Nota: Zao se traduce \u00abvivos\u00bb en Act 10:42; 2Ti 4:1; 1Pe 4:5  \u00abvivas\u00bb; Heb 4:12  \u00abviva\u00bb. 4. bioo (biovw, 980), pasar la vida. Se emplea en 1Pe 4:2  \u00abvivir\u00bb.\u00c2\u00b6 5. anastrefo (ajnastrevfw, 390), empleado metaf\u00f3ricamente, en la voz media, conducirse, comportarse, vivir. Se traduce \u00abvivimos\u00bb en Eph 2:3; \u00abque viven\u00bb (2Pe 2:18; RV: \u00abque conversan\u00bb). V\u00e9ase CONDUCIR(SE), N\u00c2\u00ba 1, etc. 6. diago (diavgw, 1236), se emplea de tiempo en el sentido de pasar una vida (1Ti 2:2  \u00abpara que vivamos quieta y reposadamente\u00bb; 1Ti 2:2  \u00abviviendo en malicia y envidia\u00bb).\u00c2\u00b6 7. politeuo (politeuvw, 4176), ser ciudadano (polites), vivir como ciudadano. Se emplea metaf\u00f3ricamente de la conducta como en armon\u00ed\u00ada con las caracter\u00ed\u00adsticas de la comunidad celestial; en Act 23:1  \u00abhe vivido\u00bb; en Phi 1:27  \u00abSolamente que os comport\u00e9is\u00bb. V\u00e9ase COMPORTAR(SE), N\u00c2\u00ba 2, y tambi\u00e9n , Nota.\u00c2\u00b6 8. sunoikeo (sunoikevw, 4924), sun, con, y oikeo, para lo cual v\u00e9ase MORAR, C, N\u00c2\u00ba 1, morar con. Se emplea en 1Pe 3:7, traducido \u00abvivid con ellas sabiamente\u00bb (VM: \u00abhabitad con\u00bb; Besson: \u00abcohabitando \u2020\u00a6 con\u00bb; LBA: \u00abconvivid \u2020\u00a6 con\u00bb).\u00c2\u00b6 9. trufao (trufavw, 5171), de thrupto, enervar, significa llevar una vida voluptuosa, entregarse a los placeres (Jam 5:5  \u00abhab\u00e9is vivido en deleites\u00bb).\u00c2\u00b6 Notas: (1) Cf. spatalao, de spatale, desenfreno, vivir desenfrenadamente, empleado con trufao en Jam 5:5  \u00abhab\u00e9is \u2020\u00a6 sido disolutos\u00bb; cf. 1Ti 5:6, de mujeres carnales en la iglesia: \u00abque se entrega a los placeres\u00bb. V\u00e9ase PLACER.\u00c2\u00b6 (2) streniao, desenfrenarse, se traduce \u00abha vivido en deleites\u00bb en Rev 18:7; \u00abhan vivido en deleites\u00bb (v. 9). V\u00e9anse DELEITE, A, N\u00c2\u00ba 2, IMP\u00ed\u008dAMENTE, B. (3) asebeo, para lo cual v\u00e9ase , A, se traduce \u00abvivir imp\u00ed\u00adamente\u00bb en 2Pe 2:6: (4) eireneuo, traer paz, reconciliar, o estar en paz, se traduce \u00abvivid en paz\u00bb, en un gentil reproche del Se\u00f1or a sus disc\u00ed\u00adpulos. V\u00e9ase PAZ, B, N\u00c2\u00ba 1. (5) Para meno, morar, traducido con el verbo vivir en Act 28:16  \u00abvivir aparte\u00bb; 1 Cor 15.6: \u00abmuchos viven a\u00fan\u00bb, v\u00e9ase PERMANECER, A, N\u00c2\u00ba 1, etc. (6) oikeo, para lo cual v\u00e9ase MORAR, C, N\u00c2\u00ba 1, se traduce \u00abvivir\u00bb en 1 Cor 7.12,13, de c\u00f3nyuges viviendo juntos. (7) tapeinooo significa hacer bajo, llevar abajo: (a) de llevar al suelo, nivelar, reducir a una llanura, como en Luk 3:5; (b) metaf\u00f3ricamente en la voz activa, de llevar a una condici\u00f3n humilde, humillar (2 Cor 11.7), y en la pasiva, estar humillado, traducido \u00abS\u00e9 vivir humildemente\u00bb (RV: \u00abestar humillado\u00bb); en Mat 23:12; Luk 14:11; 18.14: \u00abser\u00e1 humillado\u00bb. Se traduce \u00abhumillaos\u00bb, en el sentido de la voz media, en Jam 4:10; 1Pe 5:6  \u00abhumille\u00bb en Mat 18:4; \u00abque \u2020\u00a6 me humille\u00bb (2 Cor 12.21); \u00abhumill\u00f3\u00bb (Phi 2:8). En Luk 18:14b: \u00abel que se humilla\u00bb. V\u00e9anse BAJAR, HUMILLAR, A.\u00c2\u00b6 Cf. tapeinos, humilde, tapeinosis, humillaci\u00f3n, y tapeinofrosune, humildad. (8) Para anastrofe, conducta, traducido \u00abmanera de vivir\u00bb en Eph 4:22; 1Pe 1:15,18; 2.12; 2Pe 3:11, v\u00e9anse CONDUCTA, N\u00c2\u00ba2, MANERA, A, N\u00c2\u00ba 1. (II) Vivificar A. Verbos 10. zoopoieo (zwopoievw, 2227), se traduce \u00abvivificar\u00e1\u00bb en Rom_8  1 l; \u00abser\u00e1n vivificados\u00bb (1 Cor 15.22); \u00abno se vivifica\u00bb (v. 36); \u00abvivificar\u00bb (Gl 3.21); \u00abvivificado\u00bb (1Pe 3:18); v\u00e9ase DAR VIDA, N\u00c2\u00ba 2. (III) Vida B. Nombres 1. zoe (zwhv, 2222), (castellano, zoo, zoolog\u00ed\u00ada) se emplea en el NT \u00abde la vida como un principio, vida en el sentido absoluto, vida como la tiene Dios, aquello que el Padre tiene en s\u00ed\u00ad mismo, y que El dio al Hijo encarnado que tuviera, vida en s\u00ed\u00ad mismo (Joh 5:26), y que el Hijo manifest\u00f3 en el mundo (1 Joh 1:2). El hombre ha quedado alienado de esta vida a causa de la ca\u00ed\u00adda (Eph 4:18), y de esta vida los hombres llegan a ser participantes mediante la fe en el Se\u00f1or Jesucristo (Joh 3:15), que viene a ser su autor para todos los que conf\u00ed\u00adan en El (Act 3:15), y que por ello es designado como \u00abla vida\u00bb del creyente (Col 3:4), porque El mantiene la vida que El da (Joh 6:35,63). La vida eterna es la posesi\u00f3n presente y real del creyente debido a su relaci\u00f3n con Cristo (Joh 5:24; 1 Joh 3:14). Que un d\u00ed\u00ada extender\u00e1 su dominio a la esfera del cuerpo queda garantizado por la resurrecci\u00f3n de Cristo (2 Cor 5.4; 2Ti 1:10). Esta vida, sin embargo, no es simplemente un principio de poder y animaci\u00f3n, porque tiene asociaciones morales inseparables de ella, como la santidad y la rectitud. Muerte y pecado, vida y santidad, se encuentran frecuentemente contrastadas en las Escrituras. \u00abZoe se emplea tambi\u00e9n de aquello que es la posesi\u00f3n com\u00fan de todos los animales y hombres por naturaleza (Act 17:25; 1 Joh 5:16), y de la presente peregrinaci\u00f3n del hombre sobre la tierra con referencia a su duraci\u00f3n (Luk 16:25; 1 Cor 15.19; 1Ti 4:8; 1Pe 3:10). \u00abEsta vida\u00bb es un t\u00e9rmino equivalente a \u00abel evangelio\u00bb, \u00abla fe\u00bb, \u00abcristianismo\u00bb (Act 5:20)\u00bb (de Notes on Galatians, por Hogg y Vine, pp. 324-325). La muerte entr\u00f3 por el pecado (Rom 5:12), que es rebeli\u00f3n contra Dios. As\u00ed\u00ad, el pecado involucraba la p\u00e9rdida de la vida. \u00abLa vida de la carne en la sangre est\u00e1\u00bb (Lev 17:11). Por ello la impartici\u00f3n de vida al pecador tiene que ser hecha mediante una muerte causada por el derramamiento de aquel elemento que es la vida de la carne. \u00abLa sangre, en virtud de ser la vida, es la que hace expiaci\u00f3n\u00bb (id., VM). La separaci\u00f3n de Dios causada por la p\u00e9rdida de la vida pod\u00ed\u00ada ser resuelta solo mediante un sacrificio en el que la v\u00ed\u00adctima y el ofrendante quedaran identificados. Aquello que estaba dispuesto en las ofrendas t\u00ed\u00adpicas de Israel tuvo su pleno cumplimiento en el voluntario sacrificio de Cristo. El derramamiento de la sangre, en el lenguaje de las Escrituras, involucra el quitar o entregar la vida. Por cuanto Cristo no ten\u00ed\u00ada pecados propios por los cuales morir, su muerte fue voluntaria y vicaria (Joh 10:15 con Isa 53:5, 10,12; 2 Cor 5.21). En su sacrificio El soport\u00f3 el juicio divino debido al pecado del hombre. Por medio de ello el creyente queda identificado con El en su vida inmortal, por medio de su resurrecci\u00f3n, y goza de una comuni\u00f3n consciente y eterna con Dios. 2. bios (bivo\u00bb, 979), (cf. los t\u00e9rminos castellanos comenzando por bio), se emplea en tres sentidos: (a) del per\u00ed\u00adodo o duraci\u00f3n de la vida (p.ej., en 1Pe 4:3, RV, que sigue al TR: \u00abel tiempo pasado de nuestra vida\u00bb; RVR sigue a los mss. que omiten \u00abnuestra vida\u00bb; Luk 8:14; 2Ti 2:4); (b) de la manera de vivir, vida con respecto a su conducta moral (1Ti 2:2; 1 Joh 2:16); (c) de los medios para la vida sustento, mantenimiento (Mc 12.44: \u00absustento\u00bb, RV: \u00abalimento\u00bb; Luk 8:43  \u00abcuanto ten\u00ed\u00ada\u00bb, RV: \u00abhacienda\u00bb; 15.12: \u00abbienes\u00bb, RV: \u00abhacienda\u00bb; v. 30: \u00abbienes\u00bb, RV: \u00abhacienda\u00bb; 21.4: \u00absustento\u00bb; 1 Joh 3:17  \u00abbienes\u00bb). V\u00e9anse BIENES, A, N\u00c2\u00ba 3, SUSTENTO.\u00c2\u00b6 Nota: En tanto que zoe es vida intensiva \u2020\u00a6 bios es vida extensiva \u2020\u00a6 En bios, empleado como manera de vivir, hay un sentido \u00e9tico frecuentemente inherente del que, al menos en griego cl\u00e1sico, carece zoe. En la Escritura zoe es \u00abla palabra m\u00e1s noble expresando, como lo hace constantemente, todo lo m\u00e1s excelso mejor que los santos poseen en Dios\u00bb (Trench, Synonyms,\u00c2\u00b6xxvii). 3. psuque (yuchv, 5590), adem\u00e1s de su significado, coraz\u00f3n, mente, alma, denota la vida en dos respectos principales: (a) aliento de vida, la vida natural (p.ej., Mat 2:20  \u00ablos que buscaban la vida del ni\u00f1o\u00bb; cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal. En RV y RVR se traduce libremente \u00ablos que procuraban la muerte del ni\u00f1o\u00bb (RVR77: \u00ablos que atentaban contra la vida del ni\u00f1o\u00bb); 6.25; Mc 10.45, Luk 12:22; Act 20:10  \u00absu vida est\u00e1 en El\u00bb (VM); Rev 8:9, traducido libremente en la frase \u00ablos seres vivientes\u00bb; lit., \u00ablas criaturas \u2020\u00a6 que ten\u00ed\u00adan vida\u00bb; cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal; Rev 12:11 (cf. Lev 17:11; Est 8:11); (b) el asiento de la personalidad (p.ej., Luk 9:24), explic\u00e1ndose el t\u00e9rmino en v. 25: \u00abs\u00ed\u00ad mismo\u00bb. V\u00e9ase lista bajo ALMA. V\u00e9anse tambi\u00e9n PERSONA, SER. Nota: \u00abHablando en sentido general, psuque es la vida individual, el ser vivo, en tanto que zoe es la vida de aquel ser (cf. Psa 66:9  \u00abDios \u2020\u00a6 que sostiene nuestra alma (psuque) en vida (zoe)\u00bb, y Joh 10:10  \u00abhe venido para que tengan vida (zoe)\u00bb, con el v. 11, \u00abel buen pastor pone su vida (psuque) por las ovejas\u00bb\u00bb. 4. biosis (bivwsi\u00bb, 981), de bioo, pasar la vida, vivir. Denota una manera de vivir: \u00abMi vida\u00bb (Act 26:4; VM, NVI, Lacueva: \u00abmanera de vivir\u00bb).\u00c2\u00b6 Notas: (1) Para anastrofe, que tambi\u00e9n tiene el significado de \u00abmanera de vivir\u00bb, v\u00e9ase A (1) Notas (7). (2) En 2 Cor 1.8: \u00abperdimos la esperanza de conservar la vida\u00bb, se emplea el verbo zao, vivir, en modo infinitivo, como nombre, y se traduce \u00abvida\u00bb; lit., \u00abhasta desesperar nosotros incluso de vivir\u00bb, v\u00e9ase F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal. En Heb 2:15 se traduce el infinitivo de este mismo verbo del mismo modo: \u00abdurante toda la vida\u00bb; lit., \u00abdurante todo [el tiempo] de vivir\u00bb, cf. F. Lacueva, op. cit., loc. cit. (3) Para zoogoneo, v\u00e9ase DAR VIDA, N\u00c2\u00ba 1. (4) Para zoopoieo, v\u00e9ase DAR VIDA, N\u00c2\u00ba 2. (5) Para suzoopoieo, v\u00e9ase DAR VIDA, N\u00c2\u00ba 3. (6) Para apokteino, traducido \u00abhaber quitado la vida\u00bb (Luk_12 5; VM, \u00abmatar\u00bb), v\u00e9ase MATAR, N\u00c2\u00ba 1. (7) makrocronios, adjetivo que denota de larga duraci\u00f3n, \u00abde larga vida\u00bb (Eph 6:3), se trata bajo LARGO, N\u00c2\u00ba 2.\u00c2\u00b6 (IV) de La Vida C. Adjetivo 1. biotikos (biwtikov\u00bb, 982), perteneciente a la vida (bios). Se traduce \u00abde esta vida\u00bb en Luk 21:34, con referencia a ansiedades; en 1 Cor 6.3: \u00ablas cosas de esta vida\u00bb, esto es, asuntos de este mundo, con respecto a los cuales los cristianos de Corinto estaban implicados en pleitos p\u00fablicos entre s\u00ed\u00ad. Tales asuntos deb\u00ed\u00adan ser considerados como relativamente carentes de importancia ante los grandes tribunales que en el futuro, en la venida de Cristo, estar\u00e1n bajo la jurisdicci\u00f3n de los santos. Moulton y Milligan (Vocabulary) ilustran este t\u00e9rmino considerando frases en los papiros, p.ej., \u00abdocumentos de negocios\u00bb, \u00abnegocios acerca de mi hacienda\u00bb, \u00abhistorias de la vida ordinaria\u00bb.\u00c2\u00b6 2. apsucos (a[yuco\u00bb, 895), denotando sin vida, inanimado (1 Cor 14.7), se trata bajo INANIMADO.\u00c2\u00b6 (V) Viviente Notas: (1) Para \u00abviviente\u00bb, participio activo de vivir (Mat 16:16; 26.63; Joh 6:69, TR; Rom 9:26; 1 Cor 15.45; 2 Cor 6.16; 1Ti 3:15; 4.10), v\u00e9ase A, N\u00c2\u00ba 1; (2) Para \u00abser\/es viviente\/s\u00bb en Ap caps. 4, 5, 6, y 14.3; 15.7; 19.4, v\u00e9ase ANIMAL, N\u00c2\u00ba 1. (VI) Vivificante Nota: Para \u00abvivificante\u00bb, participio activo del verbo vivificar, y que se encuentra en 1 Cor 15.45, dicho de Cristo, v\u00e9anse DAR VIDA, N\u00c2\u00ba 2, y VIVIFICAR, A, N\u00c2\u00ba 10 m\u00e1s arriba. (VII) Vivo Nota: \u00abVivo\u00bb es traducci\u00f3n del participio activo de zao (p.ej., Mat 22:32; Luk 20:38, etc.).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nota: Para politeuma, t\u00e9rmino empleado en Phi 3:20, traducido \u00abvivienda\u00bb en RV (RVR: \u00abciudadan\u00ed\u00ada\u00bb), v\u00e9ase CIUDADANIA, N\u00c2\u00ba 4.\u00c2\u00b6 VIVIR, VIVIFICAR, VIDA, VIVIENTE, VIVIFICANTE, VIVO (I) VIVIR A. Verbos 1. zao (zavw), vivir, estar vivo. Se emplea en el NT: \u00ab(a) de Dios (Mat 16:16; Joh 6:57; Rom 14:11); (b) del Hijo en encarnaci\u00f3n (Joh 6:57); &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vivienda\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abVIVIENDA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21556","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21556","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21556"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21556\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21556"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21556"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21556"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}