{"id":21695,"date":"2016-02-05T13:41:49","date_gmt":"2016-02-05T18:41:49","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-coheredero\/"},"modified":"2016-02-05T13:41:49","modified_gmt":"2016-02-05T18:41:49","slug":"vease-tambien-coheredero","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-coheredero\/","title":{"rendered":"VEASE TAMBIEN COHEREDERO."},"content":{"rendered":"<p>A. Verbos 1. kleronomeo (klhronomevw, 2816) significa estrictamente recibir por suerte (kleros, suerte; nemomai, poseer); luego, en un sentido m\u00e1s general, poseerse de, recibir como propio, obtener. La siguiente lista muestra como en el NT la idea de heredar se ampl\u00ed\u00ada para incluir todo bien espiritual provisto por medio de y en Cristo, y particularmente todo aquello que queda contenido en la esperanza fundamentada en las promesas de Dios. El verbo se usa de los siguientes objetos. \u00ab(a) primogenitura, aquello cuya posesi\u00f3n se alcanza en base de la condici\u00f3n de hijo, no por un precio pagado ni por una tarea cumplida (Gl 4.30; Heb 1:4; 12.17); (b) aquello que se recibe como un don, en contraste con aquello que se recibe como recompensa por cumplir la ley (Heb 1:14; 6.12: \u00abpor la fe y la paciencia\u00bb, esto es, \u00aba trav\u00e9s de las experiencias que demandaban el ejercicio de la fe y de la paciencia\u00bb, pero no \u00absobre la base del ejercicio de la fe y de la paciencia\u00bb); (c) lo recibido sobre la base de la obediencia a ciertos preceptos (1Pe 3:9), y de la fidelidad a Dios en medio de oposici\u00f3n (Rev 21:7); (d) la recompensa de aquella condici\u00f3n del alma que deja a un lado la venganza y la propia vindicaci\u00f3n, y que se expresa con un comportamiento gentil y amable (Mat 5:5). La frase \u00abrecibir la tierra por heredad\u00bb o \u00abheredar la tierra\u00bb aparece varias veces en el AT. V\u00e9ase especialmente Psa 37:11,22; (e) la recompensa (en la edad venidera, Mc 10.30) del reconocimiento de la importancia suprema de los derechos de Cristo (Mat 19:29). En los tres relatos dados de este incidente, v\u00e9ase tambi\u00e9n Mc 10.17-31, Luk 18:18-30, las palabras de la pregunta hecha al Se\u00f1or son, en Mateo: \u00abpara tener\u00bb; Marcos y Lucas, \u00abpara heredar\u00bb. En el relato de lo dicho por el Se\u00f1or a Pedro en contestaci\u00f3n a su pregunta posterior, Mateo tiene \u00abheredar\u00e1 la vida eterna\u00bb, en tanto que Marcos y Lucas tienen \u00abreciba\u00bb y \u00abhaya de recibir\u00bb, respectivamente. Parece seguirse de ello que el significado de la palabra \u00abheredar\u00bb est\u00e1 aqu\u00ed\u00ad gobernado por las palabras \u00abrecibir\u00bb y \u00abtener\u00bb, con las que se intercambia en cada uno de los tres Evangelios; esto es, el m\u00e1s com\u00fan t\u00e9rmino \u00abheredar\u00bb debe ser considerado como equivalente a los t\u00e9rminos m\u00e1s comunes \u00abrecibir\u00bb y \u00abtener\u00bb. Cf. Luk 10:25; (f) la recompensa de aquellos que han mostrado bondad hacia los \u00abhermanos\u00bb del Se\u00f1or en sus angustias (Mat 25:34); (g) el Reino de Dios, que los moralmente corrompidos no pueden heredar (1Co 6:9, 10), y la herencia del cual es asimismo imposible para la presente constituci\u00f3n f\u00ed\u00adsica del hombre (1Co 15:50); (h) la incorrupci\u00f3n, imposible de ser heredada por la corrupci\u00f3n (1Co 15:50)\u00bb (de Notes on Galatians, por Hogg y Vine, pp. 286-289). Nota: Con respecto a (e), el t\u00e9rmino significa claramente la entrada en la vida eterna sin ning\u00fan t\u00ed\u00adtulo previo; no puede involucrar la implicaci\u00f3n de que un hijo de Dios pueda quedar despojado de su herencia por la p\u00e9rdida de su derecho a la sucesi\u00f3n. 2. kleroo (klhrovw, 2820) significa primariamente echar suertes o elegir por suertes, y luego asignar una porci\u00f3n. Se usa en la voz pasiva en Eph 1:11  \u00abfuimos hechos una herencia\u00bb (LBA, margen; RV, margen: \u00abfuimos hechos su herencia\u00bb; en el cuerpo del texto: \u00aben quien \u2020\u00a6 tuvimos suerte\u00bb, RV; \u00abhemos obtenido una herencia\u00bb, LBA). Los textos en el margen concuerdan con pasajes del AT como Deu 4:20  \u00abel pueblo de su heredad\u00bb; 9.29; 32.9; Psa 16:6: El significado \u00abfueron elegidos por suerte\u00bb, como en la Vulgata, y en 1Sa 14:41, indicando libertad de elecci\u00f3n sin intervenci\u00f3n de la voluntad del hombre (as\u00ed\u00ad Cris\u00f3stomo y Agust\u00ed\u00adn), no es apropiado a este pasaje.\u00c2\u00b6 B. Nombres (I) 1. kleronomos (klhronovmo\u00bb, 2818) denota literalmente a uno que obtiene una suerte o porci\u00f3n (kleros, suerte; nemomai, poseer), especialmente de una herencia. Su utilizaci\u00f3n en el NT puede analizarse bajo los siguientes apartados: \u00ab(a) la persona a quien debe pasar la propiedad a la muerte del propietario (Mat 21:38; Mc 12.7; Luk 20:14; Gl 4.1); (b) uno a quien Dios le ha asignado algo, no habiendo entrado a\u00fan, sin embargo, en posesi\u00f3n de aquello, como Abraham (Rom 4:13,14; Heb 6:17); Cristo (Heb 1:2); los santos pobres (Jam 2:5); (c) los creyentes, por cuanto tienen parte en el nuevo orden de cosas que ser\u00e1 introducido a la vuelta de Cristo (Rom 8:17; Gl 3.29; 4.7; Tit 3:7); (d) uno que recibe algo no por sus m\u00e9ritos, como No\u00e9 (Heb 11:7)\u00bb (de Notes on Galatians, por Hogg y Vine, pp. 177-178). En la LXX, Jdg 18:7; 2Sa 14:7; Jer 8:10; Mic 1:15:\u00c2\u00b6 2. sunkleronomos (sunklhronovmo\u00bb, 4789) coheredero, y as\u00ed\u00ad traducido invariablemente en la RVR en todos los pasajes en que aparece. Se traduce en la RV: \u00abcoherederos\u00bb (Rom 8:17); \u00abjuntamente herederos\u00bb (Eph 3:6); \u00abherederos juntamente\u00bb (Heb 11:9); \u00abherederas juntamente\u00bb (1Pe 3:7). V\u00e9ase COHEREDERO.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. Verbos 1. kleronomeo (klhronomevw, 2816) significa estrictamente recibir por suerte (kleros, suerte; nemomai, poseer); luego, en un sentido m\u00e1s general, poseerse de, recibir como propio, obtener. La siguiente lista muestra como en el NT la idea de heredar se ampl\u00ed\u00ada para incluir todo bien espiritual provisto por medio de y en Cristo, y particularmente &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-coheredero\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abVEASE TAMBIEN COHEREDERO.\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21695","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21695","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21695"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21695\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21695"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21695"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21695"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}