{"id":21718,"date":"2016-02-05T14:45:00","date_gmt":"2016-02-05T19:45:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-malo\/"},"modified":"2016-02-05T14:45:00","modified_gmt":"2016-02-05T19:45:00","slug":"vease-tambien-malo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-malo\/","title":{"rendered":"VEASE TAMBIEN MALO."},"content":{"rendered":"<p>A. Adjetivos 1. kakos (kakov\u00bb, 2556), significa todo aquello que es de car\u00e1cter malo, deleznable, en distinci\u00f3n, siempre que tal distinci\u00f3n es observable, a poneros (v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 2), que indica aquello que es malo en su influencia y efecto, maligno. Kakos es el t\u00e9rmino m\u00e1s inclusivo, y frecuentemente cubre el significado de poneros. Kakos es antit\u00e9tico a kalos, bueno aconsejable, bueno en car\u00e1cter, y a agathos, ben\u00e9fico, \u00fatil, bueno en acto; por ello, denota aquello que es in\u00fatil, incapaz, malo; poneros es esencialmente antit\u00e9tico a crestos, amable, gracioso, servicial; por ello, denota lo destructivo, perjudicial, malo. Como evidencia de que poneros y kakos tienen mucho en com\u00fan, aunque sigu en sin ser intercambiables, cada uno de estos dos t\u00e9rminos se usa de pensamientos (cf. Mat 15:19 con Mc 7.21); de habla (Mat 5:11 con 1Pe 3:10); de acciones (2Ti 4:18 con 1Th 5:15); del hombre (Mat 18:32 con 24.48). La utilizaci\u00f3n de kakos se puede clasificar, a grandes rasgos, como sigue: (a) de lo que es moralmente o \u00e9ticamente malo, tanto si se trata de personas (p.ej., Mat 21:41; 24.48; Phi 3:2; Rev 2:2), o cualidades, emociones, pasiones, actos (p.ej., Mc 7.21; Joh 18:23,30; Rom 1:30; 3.8; 7.19,21; 13.4; 14.20; 16.19; 1Co 13:5; 2Co 13:7; 1Th 5:15; 1Ti 6:10; 2Ti 4:14; 1Pe 3:9,12); (b) de lo que es perjudicial, destructivo, da\u00f1ino, pernicioso (p.ej., Luk 16:25; Act 16:28; 28.5; Tit 1:12; Jam 3:8; Rev 16:2, donde kakos y poneros vienen en este orden: \u00abmaligna y pestilente\u00bb). V\u00e9anse DA\u00ed\u2018O, MALIGNO, MALO. 2. poneros (ponhrov\u00bb, 4190), relacionado con ponos, trabajo, esfuerzo doloroso, denota un mal que causa labores, dolor, tristeza, un mal maligno (v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 1). Se utiliza: (a) con el significado de malo, indigno, en el sentido f\u00ed\u00adsico (Mat 7:17,18); en el sentido moral o \u00e9tico, malo, perverso, de personas (p.ej., Mat 7:11; Luk 6:45; Act 17:5; 2Th 3:2; 2Ti 3:13); de esp\u00ed\u00adritus malvados (p.ej., Mat 12:45; Luk 7:21; Act 19:12,13,15,16); de una generaci\u00f3n (Mat 12:39,45; 16.4; Luk 11:29); de cosas (p.ej., Mat 5:11; 6.23; 20.15; Mc 7.22; Luk 11:34; Joh 3:19; 7.7; Act 18:14; Gl 1.4; Col 1:21; 1Ti 6:4; 2Ti 4:18; Heb 3:12; 10.22; Jam 2:4; 4.16; 1 Joh 3:12; 2 Joh_11; 3 Joh_10); (b) con el significado de laborioso, doloroso (Eph 5:16; 6.13; Rev 16:2). Cf. poneria, iniquidad, maldad. Para su utilizaci\u00f3n como nombre v\u00e9ase B, N\u00c2\u00ba 6. 3. faulos (fau`lov\u00bb, 5337), denota, primeramente, de poca importancia, trivial, llevado por todos los vientos; luego, bajo, com\u00fan, malo, en el sentido de no valer nada, despreciable, perteneciente a un orden inferior de cosas; en Joh 5:29, a aquellos que han practicado lo malo (faula) se los contrasta con los que han hecho lo bueno (agatha); el mismo contraste aparece en Rom 9:11 y 2Co 5:10, donde, en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados aparece faulos en lugar de kakos; el que practica lo malo aborrece la luz (Joh 3:20); los celos y las contiendas van acompa\u00f1adas de perturbaci\u00f3n y toda \u00abobra perversa\u00bb (Jam 3:16). Se usa como nombre en Tit 2:8, faulon. V\u00e9anse MALO, PERVERSO.\u00c2\u00b6 4. atopos (a[topo\u00bb, 824), lit.: fuera de lugar (a, privativo, topos, lugar). Se traduce \u00abmal\u00bb en Luk 23:41; Act 28:6: V\u00e9anse bajo CRIMEN, N\u00c2\u00ba 1, PERVERSO. B. Nombres 1. adikema (ajdivkhma, 92), se traduce \u00abcosa mal hecha\u00bb en Act 18:14b; 24.20, denotando un hecho en concreto; en contraste con N\u00c2\u00ba 2. V\u00e9anse AGRAVIO, MALDAD. 2. adikia (ajdikiva, 93), (a, privativo; dike, recto, correcto), se traduce \u00abmaldad\u00bb en Luk 13:27; Act 8:23; Jam 3:6; 2Pe 2:15; 1 Joh 1:9: V\u00e9anse AGRAVIO, INIQUIDAD, INJUSTICIA. 3. anomia (ajnomiva, 458), iniquidad, relacionado con anomos, sin ley, referido a uno que rechaza la ley en rebeli\u00f3n. Se traduce \u00abmaldad\u00bb en Mat 7:23; Heb 1:9: En 1 Joh 3:4 aparece en el pasaje \u00abtodo aquel que comete pecado (como h\u00e1bito, pr\u00e1ctica, no la comisi\u00f3n de un acto), infringe tambi\u00e9n la ley; pues el pecado es infracci\u00f3n de la ley\u00bb; esta traducci\u00f3n es desafortunada. Anomia no es meramente infracci\u00f3n de la ley, sino su rechazo flagrante en rebeld\u00ed\u00ada; actuar y vivir al margen de ella. Besson traduce m\u00e1s literalmente: \u00abTodo el que hace el pecado, hace tambi\u00e9n la ilegalidad y el pecado es la ilegalidad\u00bb, y en nota al pie aclara: \u00abla anarqu\u00ed\u00ada\u00bb; esta definici\u00f3n de pecado expone su car\u00e1cter esencial como el rechazamiento de la ley, o voluntad de Dios, y su sustituci\u00f3n por la voluntad de uno mismo. V\u00e9anse INIQUIDAD y PECADO, etc. 4. kakia (kakiva, 2549), primeramente, de mala calidad (relacionado con A, N\u00c2\u00ba 1). Denota: (a) maldad, depravaci\u00f3n, malignidad (p.ej., Act 8:22  \u00abtu maldad\u00bb; Rom 1:29  \u00abmaldad\u00bb; Jam 1:21  \u00abde malicia\u00bb); (b) el mal de la angustia, de la aflicci\u00f3n, de la ansiedad (Mat 6:34, que solo aqu\u00ed\u00ad se traduce \u00abmal\u00bb). V\u00e9anse MALICIA, MALO. 5. poneria (ponhriva, 4189), relacionado con poneo, trabajar penosamente (cf. poneros, A, N\u00c2\u00ba 2, y N\u00c2\u00ba 6 a continuaci\u00f3n), denota maldad, y as\u00ed\u00ad se traduce en Mc 7.22, plural; Luk 11:39; Act 3:26; 1Co 5:8; Eph 6:12; \u00abmalicia\u00bb en Mat 22:18; \u00abperversidad\u00bb en Rom 1:29; v\u00e9anse MALICIA, PERVERSIDAD.\u00c2\u00b6 6. poneros (ponhrov\u00bb, 4190), adjetivo (A, N\u00c2\u00ba 2). Se usa como nombre: (a) de Satan\u00e1s como el malo (\u00abmal\u00bb, Mat 5:37; 6.37; Luk 11:4; Joh 17:15; 2Th 3:3); (b) de seres humanos, \u00abmalo\u00bb, \u00abmalos\u00bb, v\u00e9ase MALO; (c) neutro, \u00abmal\u00bb (Mat 9:4, lit.:\u00bbcosas malas\u00bb; Act 28:21  \u00abalg\u00fan mal\u00bb). V\u00e9anse MALIGNO, MALO, MALVADO, PERVERSO, PESTILENTE. 7. radiourgia (rJadiourgiva, 4468), denota literal y primeramente negligencia en el trabajo (radios, f\u00e1cil; ergon, trabajo), comodidad, pereza; de ah\u00ed\u00ad, imprudencia, maldad (Act 13:10  \u00abmaldad\u00bb; Besson: \u00abastucia\u00bb; VM: \u00abvillan\u00ed\u00ada\u00bb).\u00c2\u00b6 En los papiros, se usa de robo. C. Verbos 1. kakoo (kakovw, 2559), hacer da\u00f1o, maltratar (relacionado con A, N\u00c2\u00ba 1). Se traduce \u00abhacerte mal\u00bb en Act 18:10: V\u00e9ase MALTRATAR. 2. kakologeo (kakologevw, 2551), hablar mal. Se traduce \u00abdecir mal\u00bb en Mc 9.39. V\u00e9ase MALDECIR. 3. kakopoieo (kakopoievw, 2554), hacer mal (A, N\u00c2\u00ba 1, y poieo, hacer). Se traduce \u00abhacer mal\u00bb en Mc 3.4 y Luk 6:9, con referencia al car\u00e1cter moral de lo que se hace; en 1Pe 3:17, \u00abhaciendo el mal\u00bb; 3 Joh_11  \u00abel que hace lo malo\u00bb.\u00c2\u00b6 4. blasfemeo (blasfhmevw, 987), v\u00e9ase BLASFEMAR, B. Se traduce \u00abdecir mal\u00bb en 2Pe 2:10; \u00abhablar mal\u00bb (v. 12). D. Adverbio kakos (kakwv\u00bb, 2560), adverbio que significa mal, relacionado con A, N\u00c2\u00ba 1. Se usa en sentido f\u00ed\u00adsico, de estar enfermo (p.ej., Mat 4:24; Mc 1.32,34; Luk 5:31; v\u00e9anse ENFERMEDAD, ENFERMO). En Mat 21:41, este adverbio se usa con el adjetivo, \u00aba los malos destruir\u00e1 sin misericordia\u00bb, o m\u00e1s literalmente, \u00aba los malos los destruir\u00e1 malamente\u00bb, siendo prominente el adjetivo; (b) en sentido moral, hablar mal (Joh 18:23; Act 23:5); pedir mal (Jam 4:3). V\u00e9anse DOLENCIA, ENFERMEDAD, ENFERMO, GRAVEMENTE, MISERICORDIA, D.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. Adjetivos 1. kakos (kakov\u00bb, 2556), significa todo aquello que es de car\u00e1cter malo, deleznable, en distinci\u00f3n, siempre que tal distinci\u00f3n es observable, a poneros (v\u00e9ase N\u00c2\u00ba 2), que indica aquello que es malo en su influencia y efecto, maligno. Kakos es el t\u00e9rmino m\u00e1s inclusivo, y frecuentemente cubre el significado de poneros. Kakos es &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-malo\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abVEASE TAMBIEN MALO.\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21718","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21718","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21718"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21718\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21718"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21718"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21718"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}