{"id":21738,"date":"2016-02-05T14:45:37","date_gmt":"2016-02-05T19:45:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-vosotros\/"},"modified":"2016-02-05T14:45:37","modified_gmt":"2016-02-05T19:45:37","slug":"vease-tambien-vosotros","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-vosotros\/","title":{"rendered":"VEASE TAMBIEN VOSOTROS."},"content":{"rendered":"<p>Nota: En castellano, como en griego, no suele aparecer el pronombre \u00abt\u00fa\u00bb, al quedar implicado en la desinencia del verbo en segunda persona del singular, en contraste con las traducciones inglesas (p.ej.: \u00ab\u00bfQu\u00e9 quieres que te haga?\u00bb, en contraste con la traducci\u00f3n inglesa \u00abWhat wilt thou that I should do unto thee?\u00bb) En los casos en que aparece es traducci\u00f3n de: (a) el pronombre su, empleado para \u00e9nfasis o contraste (p.ej., Joh 1:19, 21, dos veces, 25,42, dos veces; 8.5,13,25,33, 48,52,53; Act 9:5); al dirigirse a una persona o lugar (p.ej., Mat 2:6; Luk 1:76; Joh 17:5); quiz\u00e1 tambi\u00e9n en la frase su eipas: \u00abt\u00fa lo has dicho\u00bb (p.ej., Mat 26:64); en ocasiones sin \u00ab\u00e9nfasis\u00bb (p.ej., Act 13:33); (b) en los casos oblicuos, p.ej., el dativo soi, lit. a ti (p.ej., Act 8:21  \u00abNo tienes tu parte\u00bb, lit.: \u00abno es a ti\u00bb); (c) autos, mismo (p.ej., Luk 6:42  \u00abtu propio\u00bb; Act 21:24, \u00abt\u00fa tambi\u00e9n\u00bb); (d) el pronombre reflexivo, seauton (Rom 2:19  \u00abt\u00fa mismo\u00bb, VM).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nota: En castellano, como en griego, no suele aparecer el pronombre \u00abt\u00fa\u00bb, al quedar implicado en la desinencia del verbo en segunda persona del singular, en contraste con las traducciones inglesas (p.ej.: \u00ab\u00bfQu\u00e9 quieres que te haga?\u00bb, en contraste con la traducci\u00f3n inglesa \u00abWhat wilt thou that I should do unto thee?\u00bb) En los casos &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vease-tambien-vosotros\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abVEASE TAMBIEN VOSOTROS.\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21738","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21738","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21738"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21738\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21738"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21738"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21738"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}