{"id":21756,"date":"2016-02-05T14:55:02","date_gmt":"2016-02-05T19:55:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/bautizar-bautismo\/"},"modified":"2016-02-05T14:55:02","modified_gmt":"2016-02-05T19:55:02","slug":"bautizar-bautismo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/bautizar-bautismo\/","title":{"rendered":"BAUTIZAR, BAUTISMO"},"content":{"rendered":"<p>(baptizein, baptisma)<\/p>\n<p>   Como el verbo baptein,  de donde se deriva, baptizein  significa en primer lugar \u00abmojar\u00bb, pero tambi\u00e9n \u00absumergirse\u00bb. En la voz pasiva, este verbo se utiliza para decir que un hombre \u00abse ahoga\u00bb, que un barco \u00abse hunde\u00bb y, metaf\u00f3ricamente, que un deudor \u00abest\u00e1 sumido\u00bb en deudas. Entre las 4 ocasiones en que se usa el verbo en los Setenta, s\u00f3lo vale la pena recordar una: Naam\u00e1n el Sirio, leproso, se ba\u00f1\u00f3 siete veces, como hab\u00ed\u00ada dicho el hombre de Dios, y su carne qued\u00f3 limpia como la de un ni\u00f1o  (2 Re 5,14). Pero esto s\u00f3lo se recoge en la liturgia bautismal de algunos Padres de la Iglesia.<\/p>\n<p>   Pablo utiliza 13 veces la palabra baptizein,  esencialmente en la primera carta a los Corintios; baptisma  s\u00f3lo se utiliza en Rom 6,4; Ef 4,5 y Col 2,12. El uso paulino de baptizein  ignora toda determinaci\u00f3n por medio de la part\u00ed\u00adcula \u00aben\u00bb (en),  como ser\u00ed\u00ada \u00abbautizar en el Esp\u00ed\u00adritu, en el agua, en el fuego\u00bb. Pablo no conoce el bautismo \u00aben\u00bb (en)  el nombre del Se\u00f1or Jes\u00fas. Los usos paulinos de baptizein,  seguido 7 veces de eis,  establecen por medio de esta preposici\u00f3n una relaci\u00f3n de pertenencia o de inclusi\u00f3n entre el bautizado y un t\u00e9rmino: Cristo, un solo cuerpo, la muerte de Cristo (Rom 6,3; Gal 3,27). (V\u00e9ase el recuadro sobre las preposiciones,  p. 64).<\/p>\n<p>   En pol\u00e9mica con los corintios, divididos por reivindicaciones de pertenencia a uno u otro ap\u00f3stol, incluso a Cristo, pero simplemente considerado como el elemento preferido de una serie, Pablo pregunta: Pero, \u00bfes que est\u00e1 dividido Cristo? \u00bfHa sido crucificado Pablo por vosotros, o hab\u00e9is sido bautizados en su nombre?  (1 Cor 1,13). Aunque objeto de una hip\u00f3tesis imposible, la expresi\u00f3n en el nombre de Pablo  demuestra que el ap\u00f3stol conoce la f\u00f3rmula: \u00abser bautizado en el nombre de&#8230;\u00bb. Eis to \u00f3noma  (en el nombre) traduce sin duda una locuci\u00f3n hebrea o aramea (leshem)  que rige al destino o al destinatario de un acto y puede servir para indicar \u00aba cuenta de qui\u00e9n\u00bb se pone ese acto, lo cual lleva a una relaci\u00f3n de pertenencia por medio de un deslizamiento sem\u00e1ntico.<\/p>\n<p>   El eis  empleado por Pablo parece ser una reducci\u00f3n de eis to \u00f3noma.  Como el ap\u00f3stol concibe el bautismo como una entrada en el paso muerte-resurrecci\u00f3n de Cristo (Rom 6,1-11), la condici\u00f3n bautismal queda perfectamente definida por estos vers\u00ed\u00adculos: Si vivimos, vivimos para el Se\u00f1or; y si morimos, morimos para el Se\u00f1or. As\u00ed\u00ad pues, tanto si vivimos como si morimos, somos del Se\u00f1or (es decir, le pertenecemos). Para eso muri\u00f3 y resucit\u00f3 Cristo: para ser Se\u00f1or de vivos y de muertos  (Rom 14,8-9).<\/p>\n<p>   A la luz de estos vers\u00ed\u00adculos podemos releer de una nueva forma Rom 6,3-4: \u00bfIgnor\u00e1is acaso que todos los que hemos sido bautizados en  (eis) Cristo, lo hemos sido en  (eis) su muerte? En efecto, por el bautismo hemos sido sepultados con Cristo en  (eis) su muerte, para que, as\u00ed\u00ad como Cristo ha resucitado de entre los muertos, por el poder del Padre, as\u00ed\u00ad tambi\u00e9n nosotros llevemos una vida nueva&#8230; Consideraos muertos al pecado, pero vivos para Dios, en Cristo Jes\u00fas  (Rom 6,33-4.11).<\/p>\n<p>   Los dos usos de baptisma  en Col y Ef profundizan o enriquecen la ense\u00f1anza de las grandes ep\u00ed\u00adstolas (Rom, 1 Cor, Gal). Col 2,11-15 lo afirma m\u00e1s claramente que Rom 6,1-11: por el bautismo, hemos sido ya vivificados  con Cristo. La segunda de las f\u00f3rmulas de unidad de Ef 4,4-6, un so\/o Se\u00f1or, una fe, un bautismo,  enmarcada por las otras dos (un solo cuerpo y un solo Esp\u00ed\u00adritu  y un solo Dios),  le da todo su relieve a 1 Cor 12,13: en un solo Esp\u00ed\u00adritu hemos sido bautizados para (pertenecer a) un solo Cuerpo.  De la misma manera. Col 2,11-15 es una ampliaci\u00f3n de Gal 3,27: Todos los que hab\u00e9is sido bautizados para  (pertenecer a) Cristo, os hab\u00e9is revestido de Cristo.  A los ojos de Pablo, la pertenencia a Cristo y a la Iglesia es una misma y \u00fanica pertenencia.<\/p>\n<p>M. G.<\/p>\n<p>AA. VV., Vocabulario de las ep\u00ed\u00adstolas paulinas, Verbo Divino, Navarra, 1996<\/p>\n<p><b>Fuente: Vocabulario de las Ep\u00edstolas Paulinas<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(baptizein, baptisma) Como el verbo baptein, de donde se deriva, baptizein significa en primer lugar \u00abmojar\u00bb, pero tambi\u00e9n \u00absumergirse\u00bb. En la voz pasiva, este verbo se utiliza para decir que un hombre \u00abse ahoga\u00bb, que un barco \u00abse hunde\u00bb y, metaf\u00f3ricamente, que un deudor \u00abest\u00e1 sumido\u00bb en deudas. Entre las 4 ocasiones en que se &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/bautizar-bautismo\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abBAUTIZAR, BAUTISMO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21756","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21756","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21756"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21756\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21756"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21756"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21756"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}