{"id":21814,"date":"2016-02-05T15:00:52","date_gmt":"2016-02-05T20:00:52","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vivir-vida\/"},"modified":"2016-02-05T15:00:52","modified_gmt":"2016-02-05T20:00:52","slug":"vivir-vida","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vivir-vida\/","title":{"rendered":"VIVIR, VIDA"},"content":{"rendered":"<p>(z\u00e9n, z\u00f3\u00e9)<\/p>\n<p>   Entre los diversos t\u00e9rminos que en el griego cl\u00e1sico pueden expresar la vida (bios, psych\u00e9, z\u00f3\u00e9), z\u00f3\u00e9 -con el verbo z\u00e9n-  es el m\u00e1s englobante y el que mejor se presta para designar la vida del hombre en todos los niveles. Por eso ya el judaismo heleniza-do, los Setenta, utilizan las expresi\u00f3n: \u00abel Dios vivo\u00bb (ho Theos ho z\u00f3n),  \u00abla vida eterna\u00bb (h\u00e9 z\u00f3\u00e9 ai\u00f3-nios).<\/p>\n<p>   Pablo juega con toda la gama de sentidos, desde la vida biol\u00f3gica (1 Cor 15,45: vino Ad\u00e1n como alma viviente (psych\u00e9 z\u00f3sa),  o los medios para vivir (1 Cor 9,4), hasta la vida eterna (Rom 2,7; 5,21; 6,22.23; Gal 6,8&#8230;).<\/p>\n<p>   El verbo z\u00e9n  se precisa a veces mediante un complemento o un grupo de preposiciones: \u00abvivir seg\u00fan la carne \/ seg\u00fan el esp\u00ed\u00adritu\u00bb (Rom 8,12s), \u00abvivir para s\u00ed\u00ad\/para Dios\u00bb (Gal 2,19; 2 Cor 5,15; Rom 6,10.11.13; 14,7), \u00abvivir del esp\u00ed\u00adritu\u00bb (Gal 5,25). Es que la vida humana est\u00e1 dominada por unas fuerzas que pueden ser las de la muerte, las del pecado, las de la ley; entonces es ya presa de la muerte y est\u00e1 muerta (8,13). Pero puede ser tambi\u00e9n vida para Dios, seg\u00fan el Esp\u00ed\u00adritu; la vida entonces no conoce ya fronteras; porque, para quien est\u00e1 en Cristo, el cuerpo es cad\u00e1ver y el esp\u00ed\u00adritu es vida  (Rom 8,10). En la din\u00e1mica inaugurada por la resurrecci\u00f3n, la vida adquiere un sentido absoluto: reinaremos para la vida  (Rom 5,18); caminaremos en la novedad de la vida  (Rom 6,4).<\/p>\n<p>   Cuando Pablo escribe: Para m\u00ed\u00ad, vivir es Cristo  (Flp 1,21; cf. Gal 2,20), la vida presente ha superado ya los l\u00ed\u00admites de la muerte. En efecto, si en 1 Tesa-lonicenses Pablo espera sin ruptura la venida del Se\u00f1or para los que hayamos quedado con vida  (4,15), m\u00e1s tarde indicar\u00e1 que morir es una ganancia  (Flp 1,21) y que la participaci\u00f3n en los sufrimientos de Cristo en su cuerpo manifiesta la vida de Cristo en nuestra carne mortal y en la fe viva de las comunidades (2 Cor 4,10-12). As\u00ed\u00ad, en lo m\u00e1s recio de la lucha contra las fuerzas de muerte, est\u00e1 ya trabajando la vida en Cristo (2 Cor 4,12) y los que se adhieren con fuerza a la Palabra quedan inscritos en el libro de la vida (Flp 2,16; 4,3).<\/p>\n<p>   Los sucesores de Pablo precisan a veces estas oposiciones: la vida de ahora y la vida venidera (1 Tim 1,16; 4,8); vuestra vida est\u00e1 oculta con Cristo en Dios  (Col 3,3-4). Pero la certeza de que Cristo ha vencido a la muerte y hace brillar la vida y la inco-rruptibilidad sigue estando en el centro del evangelio (2 Tim 1,10).<\/p>\n<p>R. D. B<\/p>\n<p>AA. VV., Vocabulario de las ep\u00ed\u00adstolas paulinas, Verbo Divino, Navarra, 1996<\/p>\n<p><b>Fuente: Vocabulario de las Ep\u00edstolas Paulinas<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(z\u00e9n, z\u00f3\u00e9) Entre los diversos t\u00e9rminos que en el griego cl\u00e1sico pueden expresar la vida (bios, psych\u00e9, z\u00f3\u00e9), z\u00f3\u00e9 -con el verbo z\u00e9n- es el m\u00e1s englobante y el que mejor se presta para designar la vida del hombre en todos los niveles. Por eso ya el judaismo heleniza-do, los Setenta, utilizan las expresi\u00f3n: \u00abel &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/vivir-vida\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abVIVIR, VIDA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21814","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21814","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21814"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21814\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21814"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21814"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21814"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}