{"id":21935,"date":"2016-02-05T15:05:05","date_gmt":"2016-02-05T20:05:05","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/culto-voluntario\/"},"modified":"2016-02-05T15:05:05","modified_gmt":"2016-02-05T20:05:05","slug":"culto-voluntario","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/culto-voluntario\/","title":{"rendered":"CULTO VOLUNTARIO"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">Esta es la traducci\u00f3n del griego <em>ezelozr\u0113skeia<\/em> (Col. 2:23) en la <a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">RV<\/a> y <a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">RV60<\/a>. <em>Ezelozr\u0113skeia<\/em> no aparece en otra parte; puede que haya sido acu\u00f1ado por Pablo mismo, en analog\u00eda con palabras como <em>ezelodouleia<\/em> (un componente usado por Plat\u00f3n y otros escritores griegos con el sentido de \u00absujeci\u00f3n voluntaria\u00bb). Deissmann lo traduce como un \u00abculto o servicio hecho por uno mismo\u00bb, y lo contrasta con el \u00abculto racional\u00bb (<em>logik\u0113 latreia<\/em>) de Romanos 12:1 (<em>Paul<\/em>, Londres, 1926, p. 118).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">H.N. Bate lo traduce como una \u00abreligi\u00f3n fingida\u00bb (<em>A Guide to the Epistles of St. Paul<\/em>, Londres, 1926, p. 143), como si el elemento <em>ezelo<\/em> implicara pretensi\u00f3n, (tambi\u00e9n J.H. Moulton y W.F. Howard, <em>Grammar of NT Greek<\/em>, Vol. II, Edimburgo, 1929, p. 290). Pero Pablo lo usa para sugerir que los maestros herejes de Colosas pensaban que, por la iniciaci\u00f3n en sus m\u00e1s altos \u00abmisterios\u00bb, pod\u00edan ellos ofrecer a Dios una adici\u00f3n voluntaria a sus requerimientos b\u00e1sicos; una devoci\u00f3n superflua, por cuanto esperaban adquirir mayor m\u00e9rito ante sus ojos. En este sentido, el \u00abculto voluntario\u00bb ha venido a ser usado como \u00abservicio de acuerdo a la voluntad propia o al antojo de uno, o impuesto por voluntad humana, sin autoridad divina\u00bb (<em>New English Dictionary<\/em> X. ii, Oxford, 1928, sv.).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">BIBLIOGRAF\u00cdA<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Arndt; K.L. Schmidt in <em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">TWNT<\/a><\/em>; MM; J.B. Lightfoot, <em>Colossians<\/em><em>, ad loc.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Frederick Fyvie Bruce<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">RV <\/a>Revised Version<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">RV60 <\/a>Reina-Valera, Revisi\u00f3n 1960<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\"><em>TWNT <\/em><\/a><em>Theologisches Woerterbuch zum Neuen Testament<\/em> (Kittel)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\"><\/a>Harrison, E. F., Bromiley, G. W., &amp; Henry, C. F. H. (2006). <em>Diccionario de Teologi\u0301a<\/em> (152). Grand Rapids, MI: Libros Desafi\u0301o.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Teolog\u00eda<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Esta es la traducci\u00f3n del griego ezelozr\u0113skeia (Col. 2:23) en la RV y RV60. Ezelozr\u0113skeia no aparece en otra parte; puede que haya sido acu\u00f1ado por Pablo mismo, en analog\u00eda con palabras como ezelodouleia (un componente usado por Plat\u00f3n y otros escritores griegos con el sentido de \u00absujeci\u00f3n voluntaria\u00bb). Deissmann lo traduce como un \u00abculto &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/culto-voluntario\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCULTO VOLUNTARIO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21935","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21935","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21935"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21935\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21935"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21935"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21935"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}