{"id":21936,"date":"2016-02-05T15:05:08","date_gmt":"2016-02-05T20:05:08","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cumplir-cumplimiento\/"},"modified":"2016-02-05T15:05:08","modified_gmt":"2016-02-05T20:05:08","slug":"cumplir-cumplimiento","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cumplir-cumplimiento\/","title":{"rendered":"CUMPLIR, CUMPLIMIENTO"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">Estas palabras aparecen en las versiones castellanas de la Biblia como traducci\u00f3n del hebreo <em>m\u0101l\u0113\u02be<\/em> y el griego <em>pl\u0113ro\u014d<\/em> y <em>pl\u0113r\u014dma<\/em>. La ra\u00edz <em>m\u0101l\u0113\u02be<\/em> se usa con diversos significados. (1) Podr\u00eda tener la connotaci\u00f3n \u00abllenar\u00bb, p. ej., Gn. 1:22 (\u00abllenad las aguas en los mares, <a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">LXX<\/a>, <em>pler\u014dsate<\/em>); llenar algo con algo, p. ej., 1 R. 18:34 (\u00abllenad cuatro c\u00e1ntaros de agua\u00bb, <em>Qal<\/em>, LXX <em>labete<\/em>), 1 S. 16:1 (\u00abllena tu cuerno de aceite\u00bb, <em>pi\u02bf\u0113l<\/em>). En el <em>pi\u02bf\u0113l<\/em> la ra\u00edz se usa tambi\u00e9n en el sentido de llenar a una persona con algo. As\u00ed, en Ex. 28:3: \u00ab\u2026 a quienes yo he llenado de esp\u00edritu de sabidur\u00eda\u00bb (LXX, <em>enepl\u0113sa<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(2) En el AT tambi\u00e9n son prominentes las formas del verbo que indican estado o condici\u00f3n y las pasivas, como por ejemplo en 2 R. 4:6: \u00abcuando las vasijas estuvieron llenas\u00bb. Tambi\u00e9n se usa la forma verbal hebrea que indica estado para referirse a los d\u00edas, y es claro que dicha referencia es una expresi\u00f3n acadia, <em>\u00fbme imlu<\/em> (\u00ablos d\u00edas cumplidos\u00bb). As\u00ed se dice de Raquel \u00abcuando se cumplieron sus d\u00edas para dar a luz\u00bb (Gn. 25:24a). El pensamiento es que los d\u00edas se hab\u00edan llenado de modo que nada quedaba ya de ellos. Cuando un d\u00eda se hab\u00eda llenado se consideraba como completo y, en consecuencia, pasado. Este pensamiento tambi\u00e9n se expresa en el pasivo, como en Ex. 7:25 (LXX, <em>anepl\u0113r\u014dz\u0113san<\/em>). Cf. tambi\u00e9n Gn. 6:11, 2 R. 10:21.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(3) La forma estativa [verbos que indican una manera de ser, una cualidad, un estado] de <em>m\u0101l\u0113\u02be<\/em> tambi\u00e9n se emplea para expresar el pensamiento que algo puede ser llenado con algo m\u00e1s, por ejemplo, \u00ab\u2026 la tierra est\u00e1 llena de violencia a causa de ellos \u2026\u00bb (Gn. 6:13b). La tierra aqu\u00ed es representada como un recipiente que contiene y est\u00e1 completamente lleno de violencia. Para hacer una par\u00e1frasis: \u00abla tierra est\u00e1 en la condici\u00f3n de estar llena de violencia\u00bb. Similares res en significado son Ex. 8:17 y Dt. 34:9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(4) En la ra\u00edz Piel, <em>m\u0101l\u0113\u02be<\/em> tambi\u00e9n se puede traducir \u00abcumplir\u00bb, como en Gn. 29:27a, \u00abcumple la semana de \u00e9sta\u00bb. Esto es realmente lo opuesto de (2) m\u00e1s arriba. Jacob tiene que llenar completamente la semana y entonces ser\u00e1 considerada \u00abcumplida\u00bb. Algo similar es la idea de cumplir una promesa, como se encuentra, por ejemplo, en Jer. 44:25 (LXX 51:25, <em>epl\u0113r\u014dsate<\/em>). En este pasaje la palabra \u00abcumpliremos\u00bb es equivalente a \u00abterminar, completar\u00bb. Cf. tambi\u00e9n Sal. 20:6, donde la referencia es al cumplimiento, es decir, a la concesi\u00f3n o realizaci\u00f3n de lo pedido. En 1 R. 1:14 se encuentra una ligera variaci\u00f3n de esta connotaci\u00f3n, donde <a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">RV60<\/a> traduce \u00abreafirmar\u00e9\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay una cantidad de pasajes que realmente no se encuadran dentro de las categor\u00edas presentadas y probablemente representen usos idiom\u00e1ticos del verbo. Sin embargo, en la mayor\u00eda de estos es posible percibir c\u00f3mo se obtuvo la connotaci\u00f3n idiom\u00e1tica. Podemos notar Is. 40:2: \u00abse ha cumplido su milicia\u00bb, esto es, est\u00e1 llena completamente (LXX <em>epl\u0113sz\u0113<\/em>). De particular inter\u00e9s son Jos. 3:15, \u00aby el Jord\u00e1n llena completamente todos sus bordes\u00bb (<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">VM<\/a>); literalmente, \u00abest\u00e1 lleno sobre sus bordes\u00bb; Nm. 14:24b: \u00absigui\u00f3 cumplidamente en pos de m\u00ed\u00bb (VM; literalmente: y llen\u00f3 tras m\u00ed\u00bb). Cf. adem\u00e1s, Nm. 32:11 y 1 S. 18:27, \u00ablos entreg\u00f3 en cumplido n\u00famero\u00bb (VM; lit., \u00aby ellos los llenaron\u00bb). Es tambi\u00e9n de inter\u00e9s la expresi\u00f3n que RV60 traduce \u00abembrazad los escudos\u00bb y Nacar-Colunga y Biblia de Jerusal\u00e9n \u00abllenad las aljabas\u00bb (lit. \u00abllenad los escudos\u00bb) en Jer. 51:11. Tambi\u00e9n cabe notar los siguientes: \u00abConsagraos hoy\u00bb (VM; literalmente, \u00abllenad vuestras manos hoy\u00bb), Ex. 32:29; \u00aby cons\u00e1gralos\u00bb (lit. \u00aby llenar\u00e1s sus manos\u00bb), Ex. 28:41; adem\u00e1s, Ez. 43:26, \u00abel coraz\u00f3n de los hijos de los hombres dentro de ellos est\u00e1 plenamente resuelto\u00bb (lit., \u00abel coraz\u00f3n es lleno en ellos\u00bb), Ec. 8:11 VM; \u00abY Jeh\u00fa entes\u00f3 su arco cuanto pudo\u00bb (lit., \u00aby Jeh\u00fa llen\u00f3 su mano y el arco\u00bb), 2 R. 9:24a.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El uso en el NT es en general similar al del AT. El verbo <em>pl\u0113ro\u014d<\/em> se usa tambi\u00e9n en el sentido de \u00abllenar\u00bb, \u00abser llenado\u00bb como en Hch. 2:2; 13:32 y Ro. 15:13. Tambi\u00e9n se emplea con la connotaci\u00f3n \u00abllenar completamente\u00bb como en Ro. 15:19; 2 Co. 10:6 (pasivo) y Fil. 2:2; \u00abcumplir\u00bb o \u00abllevar a cabo\u00bb, como en Hch. 12:25. Un uso, prominente en el NT, y basado en pasajes del AT tales como Jer. 44:25, tiene referencia al cumplimiento de la profec\u00eda del AT, p. ej., Mt. 1:21, donde se dice que ciertos hechos han ocurrido para cumplir la profec\u00eda. El pensamiento es que ahora se ha cumplido lo que se hab\u00eda hablado en la profec\u00eda, y en tales pasajes la palabra \u00abcumplir\u00bb es un equivalente pr\u00e1ctico de \u00abrealizar\u00bb, \u00abcompletar\u00bb. Tambi\u00e9n podr\u00edamos notar el uso del sustantivo <em>pl\u0113r\u014dma<\/em> en G\u00e1. 4:4, traducido \u00abplenitud del tiempo\u00bb o \u00abcumplimiento del tiempo\u00bb (RV60). Aqu\u00ed el sustantivo es equivalente al estado de estar completamente lleno, es decir, el tiempo necesario hab\u00eda pasado, de modo que Dios pod\u00eda enviar a su Hijo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La revelaci\u00f3n es progresiva. Las revelaciones del AT, aunque genuinas, eran parciales e incompletas. En el NT recibieron su enriquecimiento y cumplimiento, de modo que el tipo dio paso al antitipo, lo parcial a lo completo, lo preparatorio a lo final. Este concepto de revelaci\u00f3n progresiva est\u00e1 en el coraz\u00f3n mismo de la teolog\u00eda b\u00edblica.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">BIBLIOGRAF\u00cdA<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Arndt; <a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">KB<\/a>; W.G. Kuemmel, <em>Promise and Fulfillment<\/em>; R.V.G. Tasker, <em>The Old Testament in the New Testament<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Edward J. Young<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">LXX <\/a>Septuagint<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">RV60 <\/a>Reina-Valera, Revisi\u00f3n 1960<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">VM <\/a>Biblia Versi\u00f3n Moderna<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">KB <\/a>Koehler-Baumgartner, <em>Lexicon in Veteris Testamenti Libros<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\"><\/a>Harrison, E. F., Bromiley, G. W., &amp; Henry, C. F. H. (2006). <em>Diccionario de Teologi\u0301a<\/em> (152). Grand Rapids, MI: Libros Desafi\u0301o.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Teolog\u00eda<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Estas palabras aparecen en las versiones castellanas de la Biblia como traducci\u00f3n del hebreo m\u0101l\u0113\u02be y el griego pl\u0113ro\u014d y pl\u0113r\u014dma. La ra\u00edz m\u0101l\u0113\u02be se usa con diversos significados. (1) Podr\u00eda tener la connotaci\u00f3n \u00abllenar\u00bb, p. ej., Gn. 1:22 (\u00abllenad las aguas en los mares, LXX, pler\u014dsate); llenar algo con algo, p. ej., 1 R. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/cumplir-cumplimiento\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCUMPLIR, CUMPLIMIENTO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-21936","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21936","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21936"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21936\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21936"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21936"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21936"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}