{"id":22056,"date":"2016-02-05T15:09:22","date_gmt":"2016-02-05T20:09:22","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/ofensa-escandalo-tropiezo\/"},"modified":"2016-02-05T15:09:22","modified_gmt":"2016-02-05T20:09:22","slug":"ofensa-escandalo-tropiezo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/ofensa-escandalo-tropiezo\/","title":{"rendered":"OFENSA, ESCANDALO, TROPIEZO"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">Estos t\u00e9rminos traducen dos grupos de palabras hebreas y griegas: (1) palabras que son sin\u00f3nimas con pecado, especialmente cuando se consideran como una ca\u00edda o tropiezo; y (2) palabras que significan que uno hace que otro tropiece, en particular el griego <em>skandalon<\/em> y <em>skandalids\u014d<\/em> (<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">RV60<\/a> traduce \u00abtropezar\u00bb, \u00abescandalizar\u00bb; pero tambi\u00e9n \u00abofender\u00bb, \u00abocasi\u00f3n de caer\u00bb). Este \u00faltimo grupo es de especial importancia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El NT tiene mucho que decir en cuanto a ofensas en el sentido de trampas que destruyen la fe que est\u00e1 en crecimiento.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(a) El ministerio de Jes\u00fas era una ofensa a la gente de su pueblo (Mr. 6:3); a los fariseos (Mt. 15:12); a los jud\u00edos (Jn. 6:61, 66); y a sus disc\u00edpulos (Mr. 14:27). Es decir, hab\u00eda elementos en la vida y ense\u00f1anza de Jes\u00fas que estaban tan fuera de lugar para las nociones preconcebidas de estos grupos que su fe en Jes\u00fas fue obstaculizada; y, en algunos casos, el impedimento fue fatal. Juan el Bautista estaba en el mismo peligro. Jes\u00fas le envi\u00f3 el mensaje: \u00abBendito es aquel que no halle tropiezo en m\u00ed\u00bb (Mt. 11:6).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En la par\u00e1bola del sembrador, Jes\u00fas predijo que las tribulaciones asociadas con el evangelio ser\u00edan un asalto que destruir\u00eda la fe de algunos que al principio fueron atra\u00eddos (Mr. 4:17; cf. Mt. 24:10).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pablo afirma que la cruz era una ofensa (G\u00e1. 5:11); con esto no quer\u00eda decir que la cruz era un objeto de fastidio, sino que la doctrina de un Mes\u00edas crucificado era como una trampa o algo que hac\u00eda tropezar en el camino de aquellos que de otra forma har\u00edan un progreso a la verdadera fe cristiana.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Que el ministerio y evangelio de Cristo probar\u00eda ser una piedra de tropiezo para aquellos que no tuviesen una verdadera fe en \u00e9l, se predijo en Is. 8:14 y se reiter\u00f3 en 1 P. 2:8 y Ro. 9:33.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(b) Se advierte con la mayor severidad de no poner tropiezos que pongan obst\u00e1culos en la fe de los nuevos cristianos (Mt. 18:6; Lc. 17:1\u20132; Ro. 16:17). El ejercicio del don exquisito de la libertad cristiana debe ser controlado por la consideraci\u00f3n hacia la fe de los principiantes, no sea que por un mal entendimiento sean heridos los peque\u00f1itos de Cristo (Ro. 14:20; 2 Co. 6:3; 1 Co. 8:13). Cristo mismo dio el ejemplo (Mt. 17:27).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(c) En forma similar, Jes\u00fas advirti\u00f3 a sus disc\u00edpulos contra permitir que algo les causara tropiezo. Las cosas leg\u00edtimas en s\u00ed y los dones de Dios deben ser usados sin problema alguno, no sea que prueben ser un tropiezo que les aleje de Cristo (Mt. 18:8; 1 Co. 6:12).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La libertad cristiana est\u00e1 sujeta a las necesidades de la fe. Todas las cosas son l\u00edcitas, pero no convienen si son un tropiezo a la fe de otros o la de uno mismo. \u00c9sta es la base escritural de lo que a menudo se condena como puritanismo sin amplitud de pensamiento.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">BIBLIOGRAF\u00cdA<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">HDB<\/a><\/em>; <em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">HDCG<\/a><\/em>; MM.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">David Broughton Knox<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">RV60 <\/a>Reina-Valera, Revisi\u00f3n 1960<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\"><em>HDB <\/em><\/a><em>Hastings\u2019 Dictionary of the Bible<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\"><em>HDCG <\/em><\/a><em>Hastings\u2019 Dictionary of Christ and the Gospels<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\"><\/a>Harrison, E. F., Bromiley, G. W., &amp; Henry, C. F. H. (2006). <em>Diccionario de Teologi\u0301a<\/em> (430). Grand Rapids, MI: Libros Desafi\u0301o.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Teolog\u00eda<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Estos t\u00e9rminos traducen dos grupos de palabras hebreas y griegas: (1) palabras que son sin\u00f3nimas con pecado, especialmente cuando se consideran como una ca\u00edda o tropiezo; y (2) palabras que significan que uno hace que otro tropiece, en particular el griego skandalon y skandalids\u014d (RV60 traduce \u00abtropezar\u00bb, \u00abescandalizar\u00bb; pero tambi\u00e9n \u00abofender\u00bb, \u00abocasi\u00f3n de caer\u00bb). Este &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/ofensa-escandalo-tropiezo\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abOFENSA, ESCANDALO, TROPIEZO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-22056","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22056","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22056"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22056\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22056"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22056"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22056"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}