{"id":22169,"date":"2016-02-05T15:13:28","date_gmt":"2016-02-05T20:13:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/escritura-escrituras\/"},"modified":"2016-02-05T15:13:28","modified_gmt":"2016-02-05T20:13:28","slug":"escritura-escrituras","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/escritura-escrituras\/","title":{"rendered":"ESCRITURA, ESCRITURAS"},"content":{"rendered":"<p><p style='text-align:justify;'><span ><\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>I. Vocabulario<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Dos t\u00e9rminos gr. se traducen \u201cEscritura (<etiqueta id=\"#_ftn549\" name=\"_ftnref549\" title=\"\">ss)\u201d en las versiones de la Biblia. <\/etiqueta><\/span><span style=''>gramma<\/span><span lang=ES style=''> como originalmente \u201csigno alfab\u00e9tico\u201d, se emplea en el NT para \u201cdocumento\u201d (Lc. 16.6; Hch. 28.21), en un sentido especial por Pablo para la ley (Ro. 2.27, 29; 7.6; 2 Co. 3.6) y en plural \u201cescritos\u201d de Mois\u00e9s (Jn. 5.47); \u201cpara conocimiento\u201d, sagrado o profano (Jn. 7.15; Hch. 26.24), y solamente una vez en la frase <\/span><span style=''>ta hiera grammata<\/span><span lang=ES style=''> \u201clas Sagradas Escrituras\u201d (2 Ti. 3.15). Por otra parte, <\/span><span style=''>graf&#275;<\/span><span lang=ES style=''>, que en el gr. secular significaba simplemente un escrito\u201d (aunque a veces un escrito autorizado en particular), se adopta en el NT para \u201clas Escrituras\u201d en sentido t\u00e9cnico alrededor de 50 veces, en la mayor parte de los casos sin duda alguna referido al AT. Relacionada con <\/span><span style=' '>graf&#275;<\/span><span lang=ES style=' '> se encuentra la f\u00f3rmula <\/span><span style=''>gegraptai<\/span><span lang=ES style=''>, \u201cest\u00e1 escrito\u201d, que aparece alrededor de 60 veces en el NT, y tambi\u00e9n en el uso gr. para formulaciones legales (cf. A. Deiss-mann, <i>Bible Studies<\/i>\u00b2, 1909, pp. 112ss). Formas an\u00e1logas aparecen en la Misn\u00e1, pero los rabinos m\u00e1s a menudo utilizan f\u00f3rmulas como \u201cafirmase \u2026\u201d. Tambi\u00e9n se usa \u201cla Escritura\u201d (<\/span><span style=''>ha-k&#257;&#7791;\u00fb&#7687;<\/span><span lang=ES style=''>). (V\u00e9ase B. M. Metzger, <etiqueta id=\"#_ftn550\" name=\"_ftnref550\" title=\"\"><i>JBL<\/i><\/etiqueta> 70, 1951, pp. 297ss, para consultar sobre formas de citar en documentos rab\u00ednicos y en el NT.)<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>II. Significaci\u00f3n<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span style=''>gegraptai<\/span><span lang=ES style=''> significaba \u201cest\u00e1 escrito en las Escrituras\u201d, y todos los cristianos o jud\u00edos helen\u00edsticos reconoc\u00edan que estas comprend\u00edan (Lc. 24.44) \u201cla ley, \u2026 los profetas, y \u2026 los salmos\u201d (<etiqueta id=\"#_ftn551\" name=\"_ftnref551\" title=\"\">e. d. los <\/etiqueta><\/span><span style=''>K<sup>e<\/sup>&#7791;u&#7687;im<\/span><span lang=ES style=''>, o Escritos; * <span style='text-transform:uppercase'>Canon del Antiguo Testamento<\/span>). Aunque la traducci\u00f3n de 2 Ti. 3.16 en <\/span><span lang=ES style='font-size: 10.0pt;;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=''> (\u201ctoda la Escritura es inspirada\u201d) probablemente sea preferible a otras, a ning\u00fan contempor\u00e1neo de la \u00e9poca se le hubiera ocurrido dudar del alcance de la frase \u201ctoda escritura inspirada\u201d (cf. <\/span><etiqueta id=\"#_ftn552\" name=\"_ftnref552\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;; color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0nbe<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''> y <\/span><etiqueta id=\"#_ftn553\" name=\"_ftnref553\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0ci<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''>). Era lo que los cristianos llamaban el AT, en el que se fundaba el evangelio, del cual Cristo fue el cumplimiento; era ese conjunto de escritos que, mediando la fe en Cristo, a orientar al hombre hacia la salvaci\u00f3n, y que fue utilizado por la iglesia primitiva para todos los prop\u00f3sitos mencionados en 2 Ti. 3.15\u201317.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Surge la cuesti\u00f3n, sin embargo, de la fecha y el sentido en que los cristianos empezaron a utilizar el t\u00e9rmino \u201cEscrituras\u201d para los escritos <i>cristianos<\/i>. A veces se ha sugerido que \u201cconforme a las Escrituras\u201d en 1 Co. 15.3s se refiere a los libros de testimonio cristianos, o a los primeros evangelios, ya que ning\u00fan pasaje del AT especifica la resurrecci\u00f3n al tercer d\u00eda. Esto es inaceptable: Pablo se refiere al AT como el fundamento de la predicaci\u00f3n cristiana (* <span style='text-transform:uppercase'>Evangelio<\/span>), y con toda probabilidad simplemente relaciona el hecho de la resurrecci\u00f3n, y no el que se haya producido al tercer d\u00eda, con la profec\u00eda (cf. B. M. Metzger, <etiqueta id=\"#_ftn554\" name=\"_ftnref554\" title=\"\"><i>JTS<\/i><\/etiqueta> <etiqueta id=\"#_ftn555\" name=\"_ftnref555\" title=\"\">s.n. 8, 1957, pp. 118ss). Menos aceptable<\/etiqueta> aun es la sugerencia de Selwyn de que la forma sin art\u00edculo en <\/span><span style=''>graf&#275;i<\/span><span lang=ES style=''> en 1 P. 2.6 significa \u201cpor escrito\u201d (p. ej. en un himno), porque el pasaje citado es del AT. Sin embargo, no cabe duda de que hab\u00eda colecciones de dichos autorizados del Se\u00f1or en la iglesia apast\u00f3lica (cf. O. Cullmann, <etiqueta id=\"#_ftn556\" name=\"_ftnref556\" title=\"\"><i>SJT <\/i><\/etiqueta>3, 1950, pp. 180ss; * <span style='text-transform:uppercase'>Tradici\u00f3n<\/span>), y aparentemente 1 Ti. 5.18 representa una cita tomada de esas colecciones, ligada a una menci\u00f3n veterotestamentaria, y ambas se describen como \u201cescritura\u201d. Adem\u00e1s, en 1 Co. 2.9 Pablo cita por <\/span><span style=''>gegraptai<\/span><span lang=ES style=''> un pasaje que, a menos que se trate de una traducci\u00f3n sumamente libre de Is. 64.4, no se puede reconocer. Aparece en diferentes formas en otras partes en la literatura primitiva, sin embargo, y actualmente como logi\u00f3n 17 del <i>Evangelio de Tom\u00e1s<\/i> (* <span style='text-transform:uppercase'>Ap\u00f3crifos del Nuevo Testamento<\/span>). Quiz\u00e1s valga la pena considerar que Pablo est\u00e1 citando un dicho del Se\u00f1or no registrado en nuestros evangelios (como en Hch. 20.35) y cit\u00e1ndolo como si fuese \u201cescritura\u201d. Si la tradici\u00f3n de las palabras del Se\u00f1or se consideraba realmente \u201cEscritura\u201d ya en \u00e9poca tan temprana, ser\u00eda f\u00e1cil considerar como tal las cartas apost\u00f3licas que se le\u00edan en la iglesia; y a pesar de muchas declaraciones dogm\u00e1ticas en contra, no habr\u00eda raz\u00f3n para suponer que no pudo haber ocurrido ya en \u00e9pocas apost\u00f3licas, como lo sugiere 2 P. 3.16, en la forma en que normalmente se lo traduce, aunque quiz\u00e1s deber\u00eda traducirse \u201ctuercen las Escrituras <i>tambi\u00e9n<\/i>\u201d (cf. C. Bigg, St. <i>Peter and St. Jude<\/i>\u00b2, <etiqueta id=\"#_ftn557\" name=\"_ftnref557\" title=\"\"><i>ICC<\/i><\/etiqueta>, 1901, in loc.).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>No obstante, hemos llegado a un punto oscuro en la historia del NT, aunque es un punto sobre el que podemos esperar luz en el futuro (* <span style='text-transform:uppercase'>Biblia<\/span>; * <span style='text-transform:uppercase'>Canon<\/span>; * <span style='text-transform: uppercase'>Inspiraci\u00f3n<\/span>).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> R. Mayer, \u201cEscritura\u201d, <etiqueta id=\"#_ftn558\" name=\"_ftnref558\" title=\"\"><i>\u00b0DTNT<\/i><\/etiqueta>, <etiqueta id=\"#_ftn559\" name=\"_ftnref559\" title=\"\">t(t). II, pp. 119\u2013128; H. Haag, \u201cLa Palabra de Dios se hace libro en la E<\/etiqueta>scritura\u201d, <i>Mysterium salutis<\/i>, vol. I, t(t). I, pp. 338\u2013521; M. Garc\u00eda Cordero, <i>Problem\u00e1tica de la Biblia<\/i>, 1971, pp. 3ss; B. Ramm, <i>La revelaci\u00f3n especial y la Palabra de Dios<\/i>, 1967; K. H. Schelkle, <i>Palabra y Escritura<\/i>, 1972; P. Lengsfeld, <i>Tradici\u00f3n<\/i>, Escritura e iglesia en el di\u00e1logo ecum\u00e9nico, 1967.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>G. Schrenk, <etiqueta id=\"#_ftn560\" name=\"_ftnref560\" title=\"\"><i>TDNT <\/i><\/etiqueta>1, pp. 742\u2013773; B. B. Warfield, <etiqueta id=\"#_ftn561\" name=\"_ftnref561\" title=\"\"><i>DCG<\/i><\/etiqueta> (= <i>Inspiration and Authority of the Bible<\/i>, 1948, pp. 229\u2013241); C. H. Dodd, <i>According to the Scriptures<\/i>, 1952; E. E. Ellis, <i>Paul\u2019s Use of the Old Testament<\/i>, 1957.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn562\" name=\"_ftnref562\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>A.F.W.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I. Vocabulario Dos t\u00e9rminos gr. se traducen \u201cEscritura (ss)\u201d en las versiones de la Biblia. gramma como originalmente \u201csigno alfab\u00e9tico\u201d, se emplea en el NT para \u201cdocumento\u201d (Lc. 16.6; Hch. 28.21), en un sentido especial por Pablo para la ley (Ro. 2.27, 29; 7.6; 2 Co. 3.6) y en plural \u201cescritos\u201d de Mois\u00e9s (Jn. 5.47); &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/escritura-escrituras\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abESCRITURA, ESCRITURAS\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-22169","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22169","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22169"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22169\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22169"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22169"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22169"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}