{"id":22174,"date":"2016-02-05T15:13:40","date_gmt":"2016-02-05T20:13:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/eden-huerto-del\/"},"modified":"2016-02-05T15:13:40","modified_gmt":"2016-02-05T20:13:40","slug":"eden-huerto-del","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/eden-huerto-del\/","title":{"rendered":"EDEN, HUERTO DEL"},"content":{"rendered":"<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>El lugar que prepar\u00f3 Dios para que viviera Ad\u00e1n, y del cual fueron expulsados Ad\u00e1n y Eva despu\u00e9s de la ca\u00edda.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>I. El nombre<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>El TM dice que Dios plant\u00f3 un huerto en Ed\u00e9n (<\/span><span style=' '>gan-b<sup>e<\/sup>&#723;&#275;&#7695;en<\/span><span lang=ES style=''>; Gn. 2.8), lo que prueba que el huerto no era coextensivo con el Ed\u00e9n, sino que debe de haber sido un espacio dentro del mismo. La <etiqueta id=\"#_ftn54\" name=\"_ftnref54\" title=\"\"><span style='text-transform:uppercase'>LXX<\/span><\/etiqueta>, la <etiqueta id=\"#_ftn55\" name=\"_ftnref55\" title=\"\">Vg., y comentaristas posteriores han hecho notar que a una persona de habla hebrea el nombre <\/etiqueta><\/span><span style=''>&#723;&#275;&#7695;en<\/span><span lang=ES style=''> le sugerir\u00eda la ra\u00edz hom\u00f3fona que significa \u201cdeleite\u201d; pero muchos eruditos opinan actualmente que Ed\u00e9n no es nombre propio, sino un nombre com\u00fan derivado del sumerio <\/span><span style=''>edin<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018planicie, estepa\u2019, tomado quiz\u00e1s directamente del sumerio, o a trav\u00e9s del ac\u00e1dico (<\/span><span style=''>edinu<\/span><span lang=ES style=''>), lo que indicar\u00eda una planicie o regi\u00f3n llana como ubicaci\u00f3n del huerto. Por su ubicaci\u00f3n en el Ed\u00e9n lleg\u00f3 a llam\u00e1rsele \u201chuerto de Ed\u00e9n\u201d (<\/span><span style=''>gan-&#723;&#275;&#7695;en<\/span><span lang=ES style=''>; Gn. 2.15; 3.23\u201324; Ez. 36.35; Jl. 2.3), pero tambi\u00e9n se lo denomin\u00f3 \u201chuerto de Dios\u201d (<\/span><span style=''>gan-<sup>e<\/sup>l&#333;h&#305;&#770;m<\/span><span lang=ES style=''>, Ez. 28.13; 31.9) y \u201chuerto de Jehova\u201d (<\/span><span style=' '>gan<\/span><span lang=ES style=' '>&#8211;<i><span style='text-transform:uppercase'>yhwh<\/span><\/i>, Is. 51.3). En Gn. 2.8ss la palabra <\/span><span style=' '>gan<\/span><span lang=ES style=' '>, \u2018jard\u00edn, huerto\u2019, y en Is. 51.3 <\/span><span style=''>&#723;&#275;&#7695;en<\/span><span lang=ES style=''> mismo, se traducen <i>paradeisos <\/i>en la <span style='text-transform:uppercase'>LXX<\/span>, que es una voz tomada del antiguo persa (av\u00e9stico) <\/span><span style=''>pairida&#275;za<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018cercado\u2019, que vino a significar \u201cparque, recreo\u201d, y de este uso proviene el <etiqueta id=\"#_ftn56\" name=\"_ftnref56\" title=\"\">cast. *\u201cpara\u00edso\u201d para el huerto <\/etiqueta>de Ed\u00e9n.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>II. Los r\u00edos<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Un r\u00edo sal\u00eda del Ed\u00e9n, o la planicie, y regaba el huerto, y desde all\u00ed se divid\u00eda en cuatro brazos (<\/span><span style=''>r&#257;&#722;\u0161&#305;&#770;m<\/span><span lang=ES style=''>, Gn. 2.10; <\/span><etiqueta id=\"#_ftn57\" name=\"_ftnref57\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>av<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '> \u201ccabeceras\u201d). Los eruditos interpretan de diferentes maneras la palabra <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>r&#333;&#722;\u0161<\/span><span lang=ES style=' '> \u2018cabeza, parte superior, principio, como el comienzo de un brazo, como en un delta, que corre aguas abajo, o el nacimiento o empalme de un tributario que va aguas arriba. Cualquiera de las dos interpretaciones es posible, aunque la \u00faltima es quiz\u00e1s la m\u00e1s probable. Los nombres de los cuatro tributarios o desembocaduras, que evidentemente estaban fuera del huerto, se dan como <\/span><span style=' '>p&#305;&#770;\u0161\u00f4n<\/span><span lang=ES style=''> (Gn. 2.11), <\/span><span style=''>g&#305;&#770;&#7717;\u00f4n<\/span><span lang=ES style=''> (2.13), <\/span><span style=''>&#7717;iddeqel<\/span><span lang=ES style=''> (2.14), y <\/span><span style=''>p<sup>e<\/sup>r&#257;&#7791;<\/span><span lang=ES style=''> (2.14). Los dos \u00faltimos han sido un\u00e1nimemente equiparados con el *Tigris y el *eyfrates respectivamente, pero las equiparaciones para el Pis\u00f3n y el Gih\u00f3n son cas\u00ed tan diversas como numerosas, desde el Nilo y el Indio hasta tributarios del Tigris en Mesopotamia. No existe un n\u00famero suficiente de datos que posibilite la identificaci\u00f3n precisa de estos dos r\u00edos.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Gn. 2.6 afirma que \u201csub\u00eda de la tierra un vapor (<\/span><span style=''>&#722;&#275;&#7695;<\/span><span lang=ES style=''>,) el cual regaba toda la faz de la tierra\u201d. Es posible que <\/span><span style=''>&#722;&#275;&#7695;<\/span><span lang=ES style=''> corresponda al <etiqueta id=\"#_ftn58\" name=\"_ftnref58\" title=\"\">ac. <\/etiqueta><\/span><span style=''>ed\u00fb<\/span><span lang=ES style=' '>, que a su vez es una palabra tomada del sumerio <\/span><span style=''>id<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018r\u00edo\u2019, que indica que un r\u00edo sub\u00eda o inundaba la zona y proporcionaba irrigaci\u00f3n natural. Ser\u00eda razonable entenderlo como referencia al huerto mismo.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>III. El contenido del huerto<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Si tomamos la declaraci\u00f3n de Gn. 2.5\u20136 como indicaci\u00f3n de lo que posteriormehte sucedi\u00f3 dentro del huerto, podemos interpretar que se trataba de una extensi\u00f3n de tierra cultivable (<\/span><span style=''>&#347;&#257;&#7695;eh<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018campo\u2019) que Ad\u00e1n deb\u00eda labrar. All\u00ed deb\u00edan crecer plantas (<\/span><span style=''>&#347;&#305;&#770;<sup>a<\/sup>&#7717;<\/span><span lang=ES style=''>) y hierbas (<\/span><span style=''>&#723;&#275;&#347;e&#7687;<\/span><span lang=ES style=''>), lo que quiz\u00e1s deber\u00edamos interpretar como arbustos y cereales, respectivamente. Tambi\u00e9n hab\u00eda \u00e1rboles de todas clases, tanto deliciosos a la vista como buenos para comer (Gn. 2.9), y dos en particular en medio del huerto: el \u00e1rbol de la vida, cuyos frutos har\u00edan que el hombre viviese para siempre (Gn. 3.22), y el \u00e1rbol de la ciencia (<\/span><etiqueta id=\"#_ftn59\" name=\"_ftnref59\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '> \u201cconocimiento\u201d) del bien y el mal, del cual se le hab\u00eda prohibido concretamente al hombre que comiera (Gn. 2.17; 3.3). Hay muchos puntos de vista sobre el significado de \u201cla ciencia del bien y el mal\u201d en este contexto. Uno de los m\u00e1s comunes considera que se trata del conocimiento de lo bueno lo malo, pero es dif\u00edcil suponer que Ad\u00e1n no lo ten\u00eda ya, y que si as\u00ed no hubiese sido, se le habr\u00eda prohibido adquirirlo. Otros lo relacionan con el conocimiento terrenal que el hombre adquiere con la madurez, y que puede aplicarse tanto al bien como al mal. Seg\u00fan otro punto de vista la expresi\u00f3n \u201cbien y mal\u201d es un ejemplo de una figura de lenguaje en la que un par auton\u00edmico significa totalidad, y por lo tanto, quiere decir \u201ctodo\u201d, y en este contexto conocimiento universal. <etiqueta id=\"#_ftn60\" name=\"_ftnref60\" title=\"\">Contra Pelag es<\/etiqueta>ta teor\u00eda est\u00e1 el hecho de que Ad\u00e1n no adquiri\u00f3 conocimiento universal despu\u00e9s de comer el fruto prohibido. Otro punto de vista sostiene que se trataba de un \u00e1rbol com\u00fan seleccionado por Dios para poner a prueba la capacidad \u00e9tica del hombre, que \u201calcanzar\u00eda un conocimiento experimental del bien y el mal, seg\u00fan que obedeciera la prohibici\u00f3n divina o cayera en la desobediencia\u201d (<etiqueta id=\"#_ftn61\" name=\"_ftnref61\" title=\"\"><i>NBC<\/i><\/etiqueta>, pp. 78s) (* <span style='text-transform:uppercase'>Ca\u00edda<\/span>; * <span style='text-transform:uppercase'>Tentaci\u00f3n<\/span>). Tambi\u00e9n hab\u00eda animales en el huerto, ganado (<\/span><span style=''>b<sup>e<\/sup>h&#275;m\u00e2<\/span><span lang=ES style=''>, * <span style='text-transform:uppercase'>Bestia<\/span>), y bestias del campo (Gn. 2.19\u201320), que quiz\u00e1s pueda entenderse como aquellos animales que pod\u00edan domesticarse. Tambi\u00e9n hab\u00eda p\u00e1jaros.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>IV. Los territorios adyacentes<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Tres territorios se mencionan en relaci\u00f3n con los r\u00edos. Se dice que el Tigris \u201cva al oriente de Asiria\u201d (<\/span><span style=''>qi&#7695;mat &#722;a\u0161\u0161\u00fbr<\/span><span lang=ES style=''>, literalmente \u201cen frente de <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>&#722;a\u0161\u0161\u00fbr<\/span><span lang=ES style=' '>\u201d; Gn. 2.14), expresi\u00f3n que tambi\u00e9n podr\u00eda significar \u201centre <\/span><span style=''>&#722;a\u0161\u0161\u00fbr<\/span><span lang=ES style=''> y el espectador\u201d. El nombre <\/span><span style=''>&#722;a\u0161\u0161\u00fbr<\/span><span lang=ES style=''> podr\u00eda referirse al estado de Asiria, que empez\u00f3 a surgir a principios del 2\u00ba milenio a.C., o a la ciudad de Asur, la mod. Qalat Sharqat en la ribera occidental del Tigris, la capital m\u00e1s antigua de Asiria, que tuvo una \u00e9poca de florecimiento a principios del 3\u00ba milenio a.C., como las excavaciones han permitido que se compruebe. Como aun en el per\u00edodo de su m\u00ednima extensi\u00f3n Asiria probablemente ocupaba ambos lados del Tigris, es probable que se refiera a la ciudad, y que la frase exprese correctamente que el Tigris corr\u00eda al E de Asur. Segundo, el r\u00edo Gih\u00f3n se describe como \u201crodeando (<\/span><span style=' '>s&#257;&#7687;a&#7687;<\/span><span lang=ES style=''>) toda la tierra de Cus\u201d (<\/span><span style=''>k\u00fb\u0161<\/span><span lang=ES style=''>, Gn. 2.13). *Cus en la Biblia generalmente se refiere a Etiop\u00eda, y com\u00fanmente se ha interpretado este pasaje (p. ej. <\/span><etiqueta id=\"#_ftn62\" name=\"_ftnref62\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;; color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv1<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''>) con dicho significado; pero tambi\u00e9n hab\u00eda una regi\u00f3n con este nombre al E del Tigris, de donde surgieron los casitas en el 2\u00ba milenio, y este puede ser el significado en el pasaje mencionado. En tercer lugar, se dice que el r\u00edo Pis\u00f3n rodeaba toda la tierra de *Havila (Gn. 2.11). Se mencionan varios productos de la regi\u00f3n: oro, *bedelio y piedra <\/span><span style=''>\u0161&#333;ham<\/span><span lang=ES style=''> (Gn. 2.11\u201312), esta \u00faltima traducida \u201c\u00f3nice\u201d en <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '>, cuyo significado, no obstante, es incierto. Como generalmente se considera que el t\u00e9rmino bedelio indica una goma arom\u00e1tica, producto caracter\u00edstico de Arabia, y los otros dos usos b\u00edblicos del nombre Havila tambi\u00e9n se refieren a partes de Arabia, en la mayor parte de los casos se considera que este contexto se refiere a alguna parte de esa pen\u00ednsula.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>V. La ubicaci\u00f3n del huerto del Ed\u00e9n<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Existen numerosas teor\u00edas sobre la ubicaci\u00f3n del huerto del Ed\u00e9n. La m\u00e1s com\u00fan, adoptada por Calvino, p. ej., y en \u00e9pocas m\u00e1s recientes por F. Delitzsch y otros, considera que el huerto se encontraba en alg\u00fan lugar del S de la Mesopotamia, y que el Pis\u00f3n y el Gih\u00f3n eran canales que conectaban al Tigris y al \u00c9ufrates, o tributanos que los un\u00edan; o, seg\u00fan otra teor\u00eda, el Pis\u00f3n era el curso de agua entre el golfo P\u00e9rsico y el mar Rojo, que circundaba la pen\u00ednsula ar\u00e1biga. Estas teor\u00edas consideran que los cuatro \u201cbrazos\u201d (<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>av<\/span><span lang=ES style=' '> \u201ccabeceras\u201d) de Gn. 2.10 son tributarios que se un\u00edan en un caudal principal, que luego desembocaba en el golfo P\u00e9rsico; pero seg\u00fan otro grupo de teor\u00edas eran brazos que sal\u00edan de una supuesta fuente com\u00fan y tratan de ubicar al huerto en la regi\u00f3n de Armenia, donde nacen el Eufrates y el Tigris. El Pis\u00f3n y el Gih\u00f3n, entonces, se vinculan a varios r\u00edos m\u00e1s peque\u00f1os de Armenia y la Transcaucasia, y en algunas teor\u00edas por extensi\u00f3n, suponiendo que el autor desconoc\u00eda la verdadera geograf\u00eda, con otros r\u00edos como el Indo, y aun el Ganges.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>La expresi\u00f3n \u201cen Ed\u00e9n, al oriente\u201d (Gn. 2.8), literalmente \u201cen Ed\u00e9n desde el frente\u201d, podr\u00eda significar que el huerto se encontraba en la parte oriental del Ed\u00e9n, o que el Ed\u00e9n estaba en el E desde el punto de vista del narrador, y algunos comentaristas la consideran como \u201cen Eden en tiempos antiguos\u201d, pero en cualquiera de los casos, al no haber seguridad sobre el significado de las otras indicaciones de ubicaci\u00f3n, esta informaci\u00f3n no puede agregar mayor precisi\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>En vista de la posibilidad de que, si el diluvio fue universal (* <span style='text-transform:uppercase'>Diluvio<\/span>), las caracter\u00edsticas geogr\u00e1ficas que podr\u00edan haber ayudado a verificar el lugar donde estuvo el Ed\u00e9n han sido modificadas, la ubicaci\u00f3n sigue siendo desconocida.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><b><span lang=ES style=''>VI. Dilm\u00fan<\/span><\/b><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Entre los textos literarios sumerios que se descubrieron a principios de este siglo en Nippur al S de Babilonia se encontr\u00f3 uno que describe un lugar llamado Dilm\u00fan, un lugar agradable, en el que no se conoc\u00edan ni la enfermedad ni la muerte. Al principio no ten\u00eda agua potable, pero Enki, el dios del agua, orden\u00f3 al dios del sol que remediara esta situaci\u00f3n, y cuando as\u00ed se hizo se produjeron otros hechos, en el curso de los cuales se menciona a la diosa Ninti (* <span style='text-transform:uppercase'>Eva<\/span>). Posteriormente los babilonios adoptaron el nombre y la idea de Dilm\u00fan, llam\u00e1ndolo \u201ctierra de los vivientes\u201d, morada de sus inmortales.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Hay ciertas semejanzas entre esta noci\u00f3n sumeria de un para\u00edso terrenal y el Ed\u00e9n b\u00edblico, y por ello algunos eruditos llegan a la conclusi\u00f3n de que la narraci\u00f3n del G\u00e9nesis depende de la sumeria. Pero una explicaci\u00f3n igualmente factible es que ambas se refieren a un lugar real, y que los sumerios le habr\u00edan agregado elementos mit\u00f3logicos reunidos durante su transmisi\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=';text-transform:uppercase'>Bibliograf\u00eda.<\/span><span lang=ES style=''> G. von Rad, <i>El libro del G\u00e9nesis<\/i>, 1977; S. Croatto, <i>Crear y amar en libertad<\/i>, 1986; S. Mu\u00f1oz Iglesias, <i>Introducci\u00f3n a la lectura del Antiguo Testamento<\/i>, 1965. Sobre el punto VI, \u00b0S. N. Kramer, La historia empieza en Sumer, 1962.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>S. R. Driver, <i>The Book of Genesis<\/i><sup>8<\/sup>, 1911, pp. 57\u201360; J. Skinner, <i>Genesis<\/i>\u00b2, <etiqueta id=\"#_ftn63\" name=\"_ftnref63\" title=\"\"><i>ICC<\/i><\/etiqueta>, 1930, pp. 62\u201366; W. F. Albright, \u201cThe Location of the Garden of Eden\u201d, <etiqueta id=\"#_ftn64\" name=\"_ftnref64\" title=\"\"><i>AJSL <\/i><\/etiqueta>39, 1922, pp. 15\u201331; E.A. Speiser, \u201cThe Rivers of Paradise, <i>Festschrift Johannes Friedrich<\/i>, 1959, pp. 473\u2013485; M. G. Kline, \u201cBecause It Had Not Rained\u201d, <etiqueta id=\"#_ftn65\" name=\"_ftnref65\" title=\"\"><i>WTJ <\/i><\/etiqueta>20, 1957\u20138, pp. 146ss. Sobre el punto VI, S. N. Kramer, <i>History Begins at Sumer<\/i>, 1956, pp. 193\u2013199; N. M. Sarna, <i>Understanding Genesis<\/i>, 1966, pp. 23\u201328.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green'>T.C.M.<\/span><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El lugar que prepar\u00f3 Dios para que viviera Ad\u00e1n, y del cual fueron expulsados Ad\u00e1n y Eva despu\u00e9s de la ca\u00edda. I. El nombre El TM dice que Dios plant\u00f3 un huerto en Ed\u00e9n (gan-be&#723;&#275;&#7695;en; Gn. 2.8), lo que prueba que el huerto no era coextensivo con el Ed\u00e9n, sino que debe de haber sido &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/eden-huerto-del\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEDEN, HUERTO DEL\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-22174","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22174","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22174"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22174\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22174"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22174"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22174"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}