{"id":22290,"date":"2016-02-05T15:17:52","date_gmt":"2016-02-05T20:17:52","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hueste-hueste-celestial\/"},"modified":"2016-02-05T15:17:52","modified_gmt":"2016-02-05T20:17:52","slug":"hueste-hueste-celestial","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hueste-hueste-celestial\/","title":{"rendered":"HUESTE, HUESTE CELESTIAL"},"content":{"rendered":"<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>(heb. <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>&#7779;&#257;&#7687;&#257;&#722;<\/span><span lang=ES style=''>; <\/span><span style=''>ma&#7717;<sup>a<\/sup>neh<\/span><span lang=ES style=''> se trad. generalmente \u201ccampamento\u201d; v\u00e9ase tamb. * <span style='text-transform:uppercase'>Ej\u00e9rcito<\/span>). Estas palabras, respetando el \u00e9nfasis particular de cada cual, pueden usarse en forma enteramente neutral, por ejemplo con respecto a las \u201chuestes\u201d de Fara\u00f3n, pero tambi\u00e9n a las de Israel. Sin embargo, cuando se usan para las huestes de Israel, generalmente tienen connotaciones religiosas, y hay dos usos exclusivamente religiosos de <\/span><span style='font-family: \"Charis SIL\"'>&#7779;&#257;&#7687;&#257;<\/span><span lang=ES style=''> que conviene notar.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>a. Hueste celestial<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Esta frase (<\/span><span style=''>&#7779;e&#7687;&#257; ha\u0161\u0161&#257;mayim<\/span><span lang=ES style=''>) aparece alrededor de quince veces, y en la mayor\u00eda de los casos se refiere al objeto del culto pagano (Dt. 4.19, etc., <\/span><span lang=ES style='font-size: 10.0pt;;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=''> \u201cej\u00e9rcito del cielo\u201d). Los dos significados, \u201ccuerpos celestiales\u201d y \u201cseres angelicales\u201d est\u00e1n entrelazados de modo inextricable. La traducci\u00f3n de la <span style='text-transform:uppercase'>LXX<\/span>, que se vale de <\/span><span style=''>kosmos<\/span><span lang=ES style=''>, <\/span><span style=''>stratia<\/span><span lang=ES style=''>, o <\/span><span style=''>dynamis<\/span><span lang=ES style=''>, no ayuda a resolver esta cuesti\u00f3n. Indudablemente para la mente heb. la distinci\u00f3n era superficial, y los cuerpos celestiales estaban considerados como \u00edntimamente asociados con los seres celestiales. M\u00e1s todav\u00eda, la angelolog\u00eda que est\u00e1 impl\u00edcita en las novelas de C. S. Lewis (Out of the Silent Planet, etc. [en cast. M\u00e3s all\u00e1 del planeta silencioso]) probablemente le hubiera resultado aceptable a los escritores b\u00edblicos. Por cierto que la Biblia sugiere que hay \u00e1ngeles de rangos diversos que est\u00e1n a cargo de individuos y naciones; no cabe duda de que a la luz de la cosmolog\u00eda moderna este concepto, si es que se lo considera (y b\u00edblicamente debe serlo), tendr\u00eda que ampliarse en rigor, como lo sugiere el sentido dual de la frase \u201chueste (ej\u00e9rcito) del cielo\u201d, para incluir la supervisi\u00f3n de los elementos del universo f\u00edsico: planetas, estrellas, y nebulosas.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><i><span lang=ES style=''>b. Yahv\u00e9h de los ej\u00e9rcitos (<\/span><\/i><i><span style=' '>Yahweh &#7779;<sup>e<\/sup>&#7687;&#257;&#722;\u00f4&#7791;<\/span><\/i><i><span lang=ES style=''>)<\/span><\/i><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;line-height: normal'><span lang=ES style=''>Esta expresi\u00f3n se usa casi 300 veces en el AT, y es particularmente com\u00fan en Isa\u00edas, Jerem\u00edas, Zacar\u00edas, y Malaqu\u00edas. Es un t\u00edtulo de fuerza y poder, usado frecuentemente en contextos militares o apocal\u00edpticos. Resulta significativo que la primera menci\u00f3n sea en 1 S. 1.3, en asociaci\u00f3n con el santuario en Silo. \u201cDe los ej\u00e9rcitos\u201d se vierte en la <span style='text-transform:uppercase'>LXX<\/span> ya sea por transliteraci\u00f3n como <\/span><span style=' '>saba&#333;th<\/span><span lang=ES style=''> (cf. Ro. 9.29; Stg. 5.4) o mediante el uso de <\/span><span style=''>pantokrat&#333;r<\/span><span lang=ES style=''> (\u2018todopoderoso\u2019). Piensan algunos que surgi\u00f3 como t\u00edtulo de Dios en relaci\u00f3n con su se\u00f1or\u00edo sobre las \u201chuestes\u201d de Israel; pero su uso, especialmente en los profetas, sugiere claramente tambi\u00e9n una relaci\u00f3n con la \u201chueste celestial\u201d en su sentido ang\u00e9lico; y \u00e9sta bien podr\u00eda ser la connotaci\u00f3n original (* <span style='text-transform:uppercase'>Dios, nombres de<\/span>).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn479\" name=\"_ftnref479\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>M.T.F.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(heb. &#7779;&#257;&#7687;&#257;&#722;; ma&#7717;aneh se trad. generalmente \u201ccampamento\u201d; v\u00e9ase tamb. * Ej\u00e9rcito). Estas palabras, respetando el \u00e9nfasis particular de cada cual, pueden usarse en forma enteramente neutral, por ejemplo con respecto a las \u201chuestes\u201d de Fara\u00f3n, pero tambi\u00e9n a las de Israel. Sin embargo, cuando se usan para las huestes de Israel, generalmente tienen connotaciones religiosas, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hueste-hueste-celestial\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abHUESTE, HUESTE CELESTIAL\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-22290","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22290","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22290"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22290\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22290"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22290"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22290"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}