{"id":22555,"date":"2016-02-05T15:27:47","date_gmt":"2016-02-05T20:27:47","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/accion-de-gracias-antes-y-despues-de-comer\/"},"modified":"2016-02-05T15:27:47","modified_gmt":"2016-02-05T20:27:47","slug":"accion-de-gracias-antes-y-despues-de-comer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/accion-de-gracias-antes-y-despues-de-comer\/","title":{"rendered":"ACCION DE GRACIAS ANTES Y DESPUES DE COMER"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">La palabra gracia \u2013en ingl\u00e9s \u201cgrace\u201d\u2013 que en referencia a la oraci\u00f3n al tomar los alimentos, en ingl\u00e9s pre-Isabelino tomaba el plural gracias, no significa otra cosa que acci\u00f3n de gracias. (Del Latin gratiarum actio y del Italiano grazie, \u00abgracias\u00bb.) Aunque la expresi\u00f3n de gratitud a Dios por sus dones cuando ha provisto lo esencial para satisfacer la m\u00e1s primaria de las necesidades humanas es una idea que de ninguna manera es exclusivamente cristiana (Cf, Dt 8, 10; Ex 18, 12; Lev, 39, 43), a\u00fan en el orden cristiano, siguiendo el ejemplo personal de nuestro Salvador (Jn 6, 11 y 23), la obligaci\u00f3n de dar gracias parece haber sido enfatizada desde el mero principio. Por ello, bajo condiciones que excluyen totalmente la idea de una celebraci\u00f3n Eucar\u00edstica, se nos dice de San Pablo (Hch 27, 35) que \u00abtomando el pan dio gracias a Dios a la vista de todos ellos y cuando lo hubo partido y empez\u00f3 a comer\u00bb (Cf, I Tim 4, 3-5; Rom 14, 6; I Cor 10. 30). Pasando por alto el \u00abDidaje\u201d en el que las f\u00f3rmulas de  agradecimiento por los alimentos pueden estar conectadas con la Eucarist\u00eda del \u00c1gape, encontramos (C.A.D. 123) al apologista Ar\u00edstides declarando a cerca de sus hermanos cristianos que \u00absobre su comida y bebida dan gracias a Dios \u00bb (Camb. Texts y Studies, I, 49). De la misma manera Tertuliano, \u00abNo nos reclinamos en un banquete antes de haber probado la oraci\u00f3n\u2014de la misma manera la oraci\u00f3n pone fin al fest\u00edn\u00bb (De orat., xxv). En casi todos los Padres se pueden encontrar pasajes similares. En particular el poeta cristiano Prudencio, a principios del siglo quinto, tiene varios himnos \u00abAnte cibum\u00bb and \u00abPost cibum\u00bb en los que aparecen versos como los siguientes (Cath. Hymn., III, Ante cib., ii, 10 sq.):<br \/>\n\u00abSin vuestra presencia, nada, Oh Se\u00f1or, es dulce,<br \/>\nNo hay placer a nuestros labios que pueda ser dado.<br \/>\nYa sea vino que bebamos o alimentos que comamos,<br \/>\nHasta que tu divina Gracia y la Fe los santifiquen.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Podr\u00edan citarse  tambi\u00e9n muchas an\u00e9cdotas de primeros escritores como Gregorio de Tours y Beda, que claramente atestiguan la prevalencia de la pr\u00e1ctica de dar gracias. Beda, por ejemplo, cuando quiere decirnos que Osvaldo y el Obispo Aidan iban a empezar a comer, hace notar que \u00abestaban a punto de estirar sus manos para bendecir el pan\u00bb (Hist. Eccl., III, vi).  Las leyes de Gales, atribuidas a los siglos noveno y d\u00e9cimo, cuando hablan de los tres asistentes indispensables del rey, nombran primero \u00absu sacerdote para decir misa y bendecir su carne y bebida\u00bb, mientras que la funci\u00f3n del sacerdote de la reina es tambi\u00e9n bendecir su carne y bebida (Haddan y Stubbs, I, 231 and 235). Guillermo de Malmesbury (Gest. pont., IV, 140) se refiere a las bendiciones de San Wulstano sobre la mesa como si perpetuaran alguna costumbre que era peculiarmente inglesa; pero se prueba curiosamente que los Normanos no eran extra\u00f1os a esa pr\u00e1ctica por una escena en los tapices Bayeux, donde vemos al Obispo Odo en Bayeux de pie frente a la mesa de un banquete, con una inscripci\u00f3n a su lado que dice: \u00abEt hic episcopus cibum et potum benedicit.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Naturalmente que en las \u00f3rdenes religiosas se insiste mucho en la costumbre de dar gracias. En el Cap\u00edtulo 43 de la regla de San Benito se le asigna una secci\u00f3n especial y se amplifica bastante en exposiciones ulteriores. Las primeras reglas mon\u00e1sticas de hecho requer\u00edan que cada plato que era tra\u00eddo a la mesa fuera bendecido separadamente antes de ponerlo frente a la comunidad. En el \u00abAncren Riwle\u00bb (C.A.D. 1200), que tal vez preserva la primera instancia de la palabra \u201cGracias\u2019 en un tratado ingl\u00e9s, la acci\u00f3n de gracias se describe estando de pie y, puesto que incluye el \u00abMiserere\u00bb, debe haber sido bastante larga. Tambi\u00e9n se ora por las almas de los fieles en la acci\u00f3n de gracias despu\u00e9s de la comida. Se atribu\u00eda gran importancia al aprendizaje apropiado de la acci\u00f3n de gracias por los ni\u00f1os. Es com\u00fanmente un aspecto prominente en los Libros de Curtesye y otras obras medievales para la instrucci\u00f3n de los j\u00f3venes. Adem\u00e1s, la mayor\u00eda de las fundaciones educativas, como las escuelas p\u00fablicas inglesas y los colegios y universidades, ten\u00edan prescritas formas especiales de dar gracias, con frecuencia parcialmente en verso, algunas de las cuales subsisten hasta el presente. La acci\u00f3n de gracias que provee la Iglesia esta contenida en el \u201cBreviario Romano\u201d bajo el t\u00edtulo \u201cBenedictio Mensae\u201d.La forma para la cena, tanto antes como despu\u00e9s de comer, var\u00eda ligeramente de la que est\u00e1 asignada a la comida de mediod\u00eda, y durante las octavas de ciertas grandes fiestas, se reemplazan algunos versos de uso ordinario por otros especiales. La acci\u00f3n de gracias se inicia con la aclamaci\u00f3n \u201cBenedicite\u201d, que es dicha por un oficiante y repetida por todos los presentes. Las gracias antes de las comidas com\u00fanmente encontradas en los catecismos para ni\u00f1os y usada por los laicos consiste sustancialmente de una traducci\u00f3n de dos partes de la m\u00e1s larga acci\u00f3n de gracias latina, la bendici\u00f3n se dice antes de los alimentos y la acci\u00f3n de gracias que se dice despu\u00e9s. De esta m\u00e1s larga acci\u00f3n de gracias contenida en el Breviario, el Prior Cabrol dice con raz\u00f3n que toda la serie de f\u00f3rmulas con sus apropiadas citas de los Salmos, en particular del Sal. XXXIII, posee una gran antig\u00fcedad. De hecho, una gran parte de las formas existentes pueden ser rastreadas hasta el siglo noveno. Ver por ejemplo Rhabanus Maurus, \u00abDeins. cleric.\u00bb, II, x. La bendici\u00f3n, \u00abBend\u00edcenos se\u00f1or, y estos dones\u201d, etc., que es conservada en nuestra abreviada acci\u00f3n de gracias , se encuentra en el \u00abSacramentario Gelasiano\u00bb, que es considerablemente anterior. Adem\u00e1s, sin coincidencia verbal precisa, puede decirse que nuestra existente y m\u00e1s larga acci\u00f3n de gracias resuena con el lenguaje del m\u00e1s temprano documento de su clase que haya sido preservado hasta nosotros. Este se encuentra en un tratado dudosamente atribuido a San Anastasio, pero ciertamente de una fecha temprana, y probablemente por lo menos, el trabajo de un contempor\u00e1neo. Es principalmente en este tratado que G. von der Goltz basa su teor\u00eda del desarrollo de la acci\u00f3n de gracias para las comidas de la primitiva Eucarist\u00eda (Goltz, \u00abTischgebete und Abendmahlsgebete\u00bb, pp. 33 sq.). Este trabajo (De virginitate) es notable por la circunstancia que el escritor recomienda como una oraci\u00f3n que se encuentra en el \u201cDidaje\u201d en aparente conexi\u00f3n con una celebraci\u00f3n Eucar\u00edstica. Tambi\u00e9n encontramos en este documento del siglo cuarto el vers\u00edculo, \u201cNuestro misericordioso y compasivo Dios ha dado alimento a aquellos que le temen\u00bb, y en la acci\u00f3n de gracias del Breviario actual tenemos:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00abEl Se\u00f1or compasivo y misericordioso, ha perpetuado la memoria de Sus maravillas. Le ha dado alimento a aquellos que le temen.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Otra temprana acci\u00f3n de gracias se encuentra en  \u00bb Constituciones Apost\u00f3licas \u00ab, VII, xliv.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ver: ACCI\u00d3N DE GRACIAS EN LAS COMIDAS\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">BAUDOT en Dictionnaire d&#8217;archeol. chret. et de liturgie, s.v. Benediction de la Table; CABROL, Le liver de la priere antique (Paris, 1900), 364-369; GAVANTUS, Thesaurus sacrorum rituum, III (Venice, 1823), 233-25; MARTENE, De antiquis ecclesiae ritibus, IV (Venice, 1783), 29-32; BRADSHAW in FURNIVALL, el Babees Book, Early Eng. &#8216;font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;mso-ansi-language:EN-US&#8217;&gt;Text Soc., Preface (London, 1885). &#8216;font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt&#8217;&gt;Sin embargo, los detalles m\u00e1s completos son dados en la excelente peque\u00f1a monograf\u00eda de H.L. Dixon, Saying Grace (London, 1903), que contiene muchos documentos impresos completos. Pero ver  tambi\u00e9n: VON DER GOLTZ, Tischgebete und Abendmahlsgebete (Leipzig, 1905), una de las series Texte u. Untersuchungen, y KELLER en Archaeological Journal, XXI, 347-365.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">HERBERT THURSTON<br \/>\nTranscrito por Barbara Jane Barrett<br \/>\nTraducido por Javier L. Ochoa M.\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La palabra gracia \u2013en ingl\u00e9s \u201cgrace\u201d\u2013 que en referencia a la oraci\u00f3n al tomar los alimentos, en ingl\u00e9s pre-Isabelino tomaba el plural gracias, no significa otra cosa que acci\u00f3n de gracias. (Del Latin gratiarum actio y del Italiano grazie, \u00abgracias\u00bb.) Aunque la expresi\u00f3n de gratitud a Dios por sus dones cuando ha provisto lo esencial &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/accion-de-gracias-antes-y-despues-de-comer\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abACCION DE GRACIAS ANTES Y DESPUES DE COMER\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-22555","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22555","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22555"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22555\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22555"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22555"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22555"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}