{"id":23202,"date":"2016-02-05T15:51:03","date_gmt":"2016-02-05T20:51:03","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/antifona\/"},"modified":"2016-02-05T15:51:03","modified_gmt":"2016-02-05T20:51:03","slug":"antifona","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/antifona\/","title":{"rendered":"ANTIFONA"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">(Del griego antiphonon, sonar contra, sonido responsivo, cantar frente a,  canto alternado;  lat\u00edn, antiphona;  franc\u00e9s, antienne).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tal como se entiende com\u00fanmente en la actualidad, una ant\u00edfona consta de uno o m\u00e1s versos de un salmo o vers\u00edculos de la  Sagrada Escritura que se cantan o s\u00f3lo se recitan antes y despu\u00e9s de cada salmo y el Magn\u00edficat durante maitines y v\u00edsperas.  El verso que sirve como texto de la ant\u00edfona contiene el pensamiento principal del salmo al cual se le canta, e indica el punto de vista desde el que se ha de comprender.  En otras palabras, da la clave para el significado  lit\u00fargico y  m\u00edstico del salmo con respecto a la  fiesta en la cual se recita.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En un sentido m\u00e1s amplio el nombre ant\u00edfona tambi\u00e9n se le aplicaba al introito, ofertorio y  Comuni\u00f3n de la  Misa en la Iglesia primitiva.  Antiphona ad Introitum, es decir, la ant\u00edfona cantada por el Schola Cantorum mientras el celebrante se preparaba para el  Santo Sacrificio y durante su entrada solemne al santuario, se ha convertido en nuestro actual introito. Se afirma que se origin\u00f3 durante el pontificado del Papa San Celestino I (432) que orden\u00f3 que se cantaran los Salmos de David en forma de ant\u00edfona antes del comienzo de la Misa.  El verso utilizado como ant\u00edfona ser\u00eda recitado sobre una melod\u00eda independiente despu\u00e9s de cada verso del salmo, que ser\u00eda cantado de esa misma forma hasta el final, al menos que el celebrante diese la se\u00f1al al prior chorae para que entonase la doxolog\u00eda, con la cual el Salmo terminar\u00eda y luego le seguir\u00eda la letan\u00eda o el  Kirie.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Posteriormente, cuando se acortaron las ceremonias preliminares a las que esta elaborada ejecuci\u00f3n estaba destinada a acompa\u00f1ar, la ant\u00edfona se repetir\u00eda despu\u00e9s de cada segundo, tercero o cuarto verso del salmo, antes y despu\u00e9s del Gloria Patri y despu\u00e9s del Sicut erat. Desde el Concilio de Trento, la ant\u00edfona se ha cantado  como se acostumbra hoy, es decir antes y despu\u00e9s del salmo.  Del salmo mismo, que originalmente se cantaba completo, solo un verso y la doxolog\u00eda se conservan para cualquier Introito, de modo que en lugar de ser el salmo el rasgo principal, la ant\u00edfona es ahora de suma importancia.  El actual Gradual Romano contiene solo algunos ejemplos de la manera antigua en que se cantaba el Introito.   Uno de \u00e9stos es el modo en el que el Nunc Dimittis se canta durante la ceremonia de distribuci\u00f3n de las velas benditas en la Fiesta de la Purificaci\u00f3n de Mar\u00eda. El verso, Lumen ad revelationem gentium, etc. se escoge como texto de la ant\u00edfona y se repite despu\u00e9s de cada verso hasta el final.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las melod\u00edas para las cuales se cantan las ant\u00edfonas, especialmente las que preceden a los salmos de v\u00edsperas, son generalmente simples. Rara vez tienen alguna palabra de dos o tres notas. Muchas de las melod\u00edas son completamente sil\u00e1bicas. Su importancia mel\u00f3dica consiste en que preparan la mente para el siguiente tono del salmo, para el cual forman una especie de preludio y de cuyo car\u00e1cter participan.   Se ha comprobado que solo existen cuarenta y siete melod\u00edas t\u00edpicas, cada una de las cuales, con leves modificaciones mel\u00f3dicas, sirve para muchos textos diferentes. Un vestigio de la costumbre de repetir la ant\u00edfona despu\u00e9s de cada verso del salmo se halla en los diferentes finales de los tonos de un salmo.  A veces una y a veces otra de las cuarenta y siete melod\u00edas de ant\u00edfona t\u00edpicas preceden a cualquier otro tono de salmo particular, de acuerdo con la fiesta y la temporada.  Los diferentes finales de los tonos del salmo estaban destinados a facilitar la entrada de los cantantes en la nota inicial de la ant\u00edfona, despu\u00e9s de haber cantado un verso del salmo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las llamadas ant\u00edfonas de la Virgen Mar\u00eda: \u201cAlma Redemptoris Mater\u201d, \u201cSalve Regina\u201d, \u201cAve Regina Coelorum\u201d y \u201cRegina Coeli\u201d, aunque originalmente cantadas en relaci\u00f3n con los salmos, de los cuales deriva su nombre, se han cantado como  cantos independientes desde el a\u00f1o 1239, cuando el Papa Gregorio IX orden\u00f3 que uno de ellos, de acuerdo a la temporada, se cantase al final del Oficio. En un manuscrito de San Gall del siglo XIII el \u201cAlma Redemptoris\u201d y la \u201cSalve Regina\u201d forman parte del Oficio para la Fiesta de la Anunciaci\u00f3n de la Virgen Mar\u00eda.  Un manuscrito de Par\u00eds del siglo XII asigna el \u201cAlma Redemptoris\u201d y el \u201cAve Regina\u201d al Oficio o a la Fiesta de la Asunci\u00f3n de Mar\u00eda. En un antifonario del siglo XII que se encuentra en la Bas\u00edlica de San Pedro en Roma, el \u201cRegina Coeli\u201d se le asigna a la octava de Pascua. Las melod\u00edas para estos textos est\u00e1n entre las m\u00e1s hermosas dentro del repertorio gregoriano. Como se destinaron para que la congregaci\u00f3n las cantase, su construcci\u00f3n es sencilla y clara. Susurran un esp\u00edritu profundamente religioso y son medios eficaces para revelarle al cantor el contenido m\u00edstico de los textos que musicalmente interpreta. Mientras que las cuatro ant\u00edfonas en honor a la Virgen Mar\u00eda y las que ocurren en la Misa han sido textos prol\u00edficos para ambientes figurados tanto con los maestros de la polifon\u00eda cl\u00e1sica como con los escritores modernos, las que preceden a los salmos de v\u00edsperas son casi universalmente interpretadas mediante melod\u00edas gregorianas.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Bibliograf\u00eda<\/b>:  WAGNER, Einfuhrung in die gregorianischen Melodien (Friburgo, 1901); Id., Neumenkunde (Friburgo, 1905); GEVAERT, Les origines du chant liturgique (Ghent, 1890); DUCHESNE, Christian Worship (2da Ed. Ing., Londres, 1904); KIENLE Choralschule (Friburgo, 1884).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Otten, Joseph. \u00abAntiphon.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company, 1907. <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/01575b.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Jos\u00e9 Nicomedes Ram\u00edrez Hern\u00e1ndez.  rc\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Del griego antiphonon, sonar contra, sonido responsivo, cantar frente a, canto alternado; lat\u00edn, antiphona; franc\u00e9s, antienne). Tal como se entiende com\u00fanmente en la actualidad, una ant\u00edfona consta de uno o m\u00e1s versos de un salmo o vers\u00edculos de la Sagrada Escritura que se cantan o s\u00f3lo se recitan antes y despu\u00e9s de cada salmo y &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/antifona\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abANTIFONA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-23202","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23202","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23202"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23202\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23202"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23202"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23202"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}