{"id":23606,"date":"2016-02-05T16:05:53","date_gmt":"2016-02-05T21:05:53","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/codice-bezae\/"},"modified":"2016-02-05T16:05:53","modified_gmt":"2016-02-05T21:05:53","slug":"codice-bezae","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/codice-bezae\/","title":{"rendered":"CODICE BEZAE"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">[C\u00f3dice Cantabrigense (de Cambridge)]\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Uno de los cinco m\u00e1s importantes manuscritos griegos del Nuevo Testamento y el m\u00e1s interesante de todos por sus variantes peculiares; los eruditos lo designan con la letra D (ver Cr\u00edtica Textual) Recibe su nombre de Teodoro de Beza, el amigo y sucesor de Juan Calvino, de la Universidad de Cambridge, que lo obtuvo como regalo de Beza en 1581 y a\u00fan lo posee.  El texto es biling\u00fce:  griego y lat\u00edn.  El manuscrito, escrito en caracteres unciales, forma un volumen en cuarto de excelente pergamino de 10 x 8 pulgadas, con una columna por p\u00e1gina, el griego en la pagina izquierda (considerado el lugar de honor) y el paralelo latino enfrente en la p\u00e1gina derecha.  Ha sido reproducido en facs\u00edmil fotogr\u00e1fico excelente publicado en 1899 por la Universidad de Cambridge.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El c\u00f3dice contiene s\u00f3lo los cuatro Evangelios, en el orden com\u00fan entonces en Oriente, Mateo, Juan, Lucas y Marcos, luego unos pocos vers\u00edculos (11-15), en lat\u00edn solamente, de la Tercera Ep\u00edstola de San Juan, y los Hechos de los Ap\u00f3stoles.  Sin embargo, faltan en el manuscrito del escriba original, en el griego, Mateo 1,1-20; [3,7-16]; 6,20 &#8211; 9,2; 27,2-12; Juan 1,16 &#8211; 3,26; [18,14 &#8211; 20:13]; [Marcos 16,15-20]; Hechos 8,29 &#8211; 10,14; 21,2-10, 16,18; 22,10-20; 22,29 &#8211; 28,31; en el lat\u00edn, Mateo 1,1-11; [2,21 &#8211; 3,7]; 6,8 &#8211; 8,27; 26,25 &#8211; 27,1; Juan 1,1 &#8211; 3,16; [18,2 &#8211; 20,1]; [Marcos 16,6-20]; Hechos 8,20 &#8211; 10,4; 20,31 &#8211; 21,2.7-10; 22,2-10; 23,20 &#8211; 28,31.  Los pasajes entre corchetes fueron a\u00f1adidos por una mano en el siglo X.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay que notar que de los libros que contiene s\u00f3lo se conserva completo el Evangelio de San Lucas.  Las condiciones del Libro muestra una laguna entre los Evangelios y Los Hechos; y, al igual que en otro manuscrito antiguo, el fragmento de 3 Juan indica que las Ep\u00edstolas Cat\u00f3licas estaban colocadas aqu\u00ed.  El hecho de que la Ep\u00edstola de San Judas no preceda inmediatamente a los Hechos se considera se\u00f1al de que hab\u00eda sido omitida del C\u00f3dice, y que pueda haber sido colocada en otra parte.  No podemos decir si el manuscrito conten\u00eda algo m\u00e1s del Nuevo Testamento y no  hay indicaciones de que, como otros grandes manuscritos unciales, estuviera alguna vez unido al texto del Antiguo Testamento.  Adem\u00e1s de la mano del escriba original, hay correcciones de distintas manos, algunas probablemente contempor\u00e1neas del original, m\u00e1s tarde anotaciones lit\u00fargicas y la sortes sanctorum, o f\u00f3rmula de echar suertes, todas las cuales son importantes para seguir la historia del manuscrito.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Beza escribi\u00f3 en la carta adjunta a su regalo que el manuscrito hab\u00eda sido obtenido del monasterio de San Ireneo de Lyons, durante la guerra en 1562.  Lyons fue saqueado por los hugonotes y el manuscrito fue probablemente parte del bot\u00edn.  El reformador dice que hab\u00eda permanecido en el monasterio por largo tiempo, descuidado y cubierto de polvo; pero la mayor\u00eda de los eruditos modernos rechazan esta afirmaci\u00f3n.  De hecho, se alega que este c\u00f3dice fue el utilizado en el Concilio de Trento en 1546 por William Dupr\u00e9 (los escritores ingleses insisten en llamar pratense a este franc\u00e9s), obispo de Clermont en Auvergne, para confirmar una variante latina de Juan 21, si eum volo manere, que se encuentra s\u00f3lo en el griego de este c\u00f3dice.  Adem\u00e1s, se le identifica generalmente con el C\u00f3dice beta, cuyas variantes peculiares fueron cotejadas en 1546 para la edici\u00f3n de Stephen del Testamento Griego por amigos suyos en Italia.  El mismo Beza, tras haber llamado primero a este c\u00f3dice Lugdunensis, luego lo llam\u00f3 Claromontano, como si no viniera de Lyons sino de Clermont (cerca de Beauvais, no Clermont de Auvergne).  Todo esto indica, (poniendo en duda la afirmaci\u00f3n original de Beza), que el manuscrito estaba en Italia a mediados del siglo XVI y tiene su relaci\u00f3n con la localidad de la producci\u00f3n.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se ha alegado generalmente que el manuscrito se origin\u00f3 en el sur de Francia a principios del siglo VI.  Nadie le da una fecha posterior, principalmente por la evidencia de la escritura.  Se eligi\u00f3 a Francia en parte porque (a) el manuscrito se encontr\u00f3 all\u00ed; (b) porque las iglesias en Lyons y del sur eran de fundaci\u00f3n griega y durante largo tiempo continuaron usando el griego en la liturgia, mientras que el lat\u00edn era el vern\u00e1culo&#8212;para tal comunidad se produjo este c\u00f3dice biling\u00fce; y (c)  porque el texto de D se parece notablemente al texto citado por San Ireneo, como dice Nestle, hasta en los errores del copista, de manera que posiblemente se derive de esta misma copia.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Durante los pasados a\u00f1os sin embargo la opini\u00f3n de los mejores cr\u00edticos textuales ingleses se ha desviado hacia el sur de Italia como lugar de origen de D.  Se se\u00f1ala que usaba el manuscrito una Iglesia que practicaba el Rito Griego, puesto que las anotaciones lit\u00fargicas afectan s\u00f3lo al texto griego; que estas anotaciones datan del siglo IX al XI, exactamente el per\u00edodo del Rito Griego en el sur de Italia, cuando ya hab\u00eda desaparecido en todas las dem\u00e1s partes de la cristiandad latina, y muestran que se usaban las lecturas de la Misa Bizantina, lo que no pudo ser el caso del sur de Francia.  Tambi\u00e9n las correcciones que afectan al texto griego y pocas veces al latino, la forma de deletrear y el calendario, todo ello apunta al sur de Italia.  Sin embargo, estos argumentos conciernen s\u00f3lo a la naci\u00f3n del manuscrito, no a su lugar de origen, y los manuscritos han viajado de uno a otro extremo de Europa.  Se han sugerido lugares como R\u00e1vena y Cerde\u00f1a, donde tambi\u00e9n se cruzaban las influencias latinas y griegas.  Solamente se puede decir que se ha debilitado la certeza con la que hasta hace poco se asignaba al sur de Francia, y las probabilidades favorecen ahora al sur de Italia.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Siguiendo a Scrivener, los especialistas lo databan a principios del siglo VI, pero hay ahora una tendencia a colocarlo cien a\u00f1os antes.  Scrivener mismo admiti\u00f3 que la caligraf\u00eda era consistente con esta fecha anterior y que s\u00f3lo lo asignaba a una fecha posterior debido a la latinidad de las anotaciones.  Pero el lat\u00edn corrupto no es incompatible con una fecha anterior, mientras que la libertad con que se maneja el Nuevo Testamento latino indica un tiempo en el que la antigua versi\u00f3n latina era la corriente.  Probablemente pertenece al siglo V, nada hace indispensable una fecha posterior.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El tipo de texto de D es muy antiguo, aun as\u00ed ha sobrevivido en este \u00fanico manuscrito griego, aunque tambi\u00e9n se encuentra en las versiones del Antiguo Lat\u00edn, del Antiguo Sir\u00edaco y del Antiguo armenio.  Es el llamado texto occidental o un tipo del texto occidental.  Todos los Padres utilizaron un texto similar antes del siglo III y se puede seguir su pista hasta los tiempos sub-apost\u00f3licos; su valor se tratar\u00e1 en otro sitio.  D se separa m\u00e1s ampliamente del texto ordinario que ning\u00fan otro c\u00f3dice griego, comparado con el cual como est\u00e1ndar, se caracteriza por las numerosas adiciones, interpretaciones parafr\u00e1sticas, inversiones y algunas omisiones.  (Sobre el cotejo del texto, vea Scrivener, C\u00f3dice Bezae, pp. XLIX-LXIII; Nestle, Novi Test. Graeci Supplementum, Gebhardt y Tischendorf ed., Leipzig, 1896.).  Una interpolaci\u00f3n no vale la pena aqu\u00ed. Seg\u00fan Lucas 6,5, leemos:  \u201cEl mismo d\u00eda viendo que alguien trabajaba en el Sabbat, \u00c9l le dijo \u2018hombre si sabes lo que haces, bendito seas; pero si no lo sabes, eres maldito y trasgresor de la ley\u2019.\u201d  Probablemente, la omisi\u00f3n m\u00e1s importante es la segunda menci\u00f3n de la copa en el relato de la \u00daltima Cena en Lucas.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El texto latino no es el de la Vulgata, ni siquiera el Antiguo Latino, al que se parece m\u00e1s.  Parece una traducci\u00f3n independiente del griego que tiene enfrente, aunque el hecho de que contenga dos mil variantes del texto griego adjunto ha llevado a dudar de esto.  Sin embargo, de esa cifra s\u00f3lo setecientas diecis\u00e9is se pueden llamar variantes reales y algunas de ellas se derivan de la Vulgata.  Si la traducci\u00f3n fuera independiente, tanto la Vulgata como el Antiguo Latino la han influido grandemente; con el correr del tiempo, la influencia de la Vulgata creci\u00f3 y probablemente se extendi\u00f3 incluso a las modificaciones del texto griego.  No obstante, Chase remonta muchas de las variantes a la influencia de un original sir\u00edaco.  El texto, que era tan honrado en la Iglesia primitiva, posee una fascinaci\u00f3n para ciertos eruditos que ocasionalmente prefieren sus variantes; pero nadie afirma haber resuelto el misterio de su origen.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Fuente<\/b>:  Fenlon, John Francis. \u00abCodex Bezae.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 4. New York: Robert Appleton Company, 1908.<br \/>\n<br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/04083a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Pedro Royo.  L H M\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[C\u00f3dice Cantabrigense (de Cambridge)] Uno de los cinco m\u00e1s importantes manuscritos griegos del Nuevo Testamento y el m\u00e1s interesante de todos por sus variantes peculiares; los eruditos lo designan con la letra D (ver Cr\u00edtica Textual) Recibe su nombre de Teodoro de Beza, el amigo y sucesor de Juan Calvino, de la Universidad de Cambridge, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/codice-bezae\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCODICE BEZAE\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-23606","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23606","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23606"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23606\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23606"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23606"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23606"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}