{"id":2373,"date":"2016-02-04T23:17:41","date_gmt":"2016-02-05T04:17:41","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hermas\/"},"modified":"2016-02-04T23:17:41","modified_gmt":"2016-02-05T04:17:41","slug":"hermas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hermas\/","title":{"rendered":"HERMAS"},"content":{"rendered":"<p>Hermas    (gr. Herm\u00e1s, \u00abmercurio\u00bb; est\u00e1 documentado en inscripciones gr.).  Cristiano de Roma a quien Pablo envi\u00f3 saludos (Rom 16:14).  La tradici\u00f3n, desde el tiempo de Or\u00ed\u00adgenes, de que fue el autor de El Pastor de Hermas, no tiene fundamento, ya que esta obra ap\u00f3crifa cristiana fue escrita quiz\u00e1s un siglo despu\u00e9s de la carta de Pablo a los Romanos.  V\u00e9ase Ap\u00f3crifos del NT (IV:4).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>cristiano romano a quien el ap\u00f3stol Pablo pide que sea     saludado, en su carta a los Romanos, Rm 16, 14.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>(Que pertenece a Hermes). Creyente de Roma al que Pablo env\u00ed\u00ada saludos (Rom 16:14). Existe una obra ap\u00f3crifa llamada El Pastor que en opini\u00f3n de Or\u00ed\u00adgenes fue escrita por este H., pero eso no ha sido comprobado.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>tip, BIOG HOMB HONT<\/p>\n<p>vet, Cristiano de Roma, a quien Pablo env\u00ed\u00ada saludos (Ro. 16:14). Or\u00ed\u00adgenes y otros han expresado la opini\u00f3n de que fue \u00e9l uno de los Padres Apost\u00f3licos, y autor del escrito llamado \u00abEl Pastor de Hermas\u00bb, que fue apreciado en algunos sectores de la iglesia primitiva. Es una especie de alegor\u00ed\u00ada, y hay quien lo ha comparado con \u00abEl progreso del Peregrino\u00bb, de Bunyan. Sin embargo, hay secciones de El Pastor que son muy triviales, y otras que son indecorosas. Ciertamente, se aprecia una notable diferencia con los escritos del Nuevo Testamento. La opini\u00f3n de Or\u00ed\u00adgenes y de los que siguen esta identificaci\u00f3n es una mera conjetura sin base alguna. El nombre de Hermas era muy com\u00fan.<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>[922]<\/p>\n<p>    Escritor cristiano primitivo, de la primera mitad del siglo II, diferente sin duda del citado por San Pablo (Rom. 6.14), a pesar de que lo diga as\u00ed\u00ad Or\u00ed\u00adgenes. Tal vez fuera hermano del Papa P\u00ed\u00ado I (Papa entre 140 y 145) y acaso fue esclavo en Roma luego liberto. Escribi\u00f3 un texto de significado apocal\u00ed\u00adptico, conocido como \u00abEl Pastor\u00bb, que en diversas comunidades fue considerado inspirado, al igual que el Apocalipsis de Juan. Se libro es considerado como uno de los primeros textos cristianos largos que poseemos y refleja visiones divinas, plegarias y sentimientos de fidelidad a Dios. Fue redactado en Roma, tal vez en la peque\u00f1a finca que Hermas pose\u00ed\u00ada en las cercan\u00ed\u00adas de Roma, la ciudad de los m\u00e1rtires.<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p>Ver Pastor de Hermas.<\/p>\n<p>VIDAL MANZANARES, C\u00e9sar, Diccionario de Patr\u00ed\u00adstica, Verbo Divino, Madrid, 1992<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Patr\u00edstica<\/b><\/p>\n<p>Cristiano de la congregaci\u00f3n de Roma a quien Pablo envi\u00f3 saludos. (Ro 16:14.)<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>Uno de los creyentes que recibe saludos en Ro. 16.14. Aparentemente el grupo pertenec\u00eda a una sola comunidad, quiz\u00e1s una iglesia que se reun\u00eda en alguna casa particular. Este nombre es un diminutivo bastante com\u00fan para varios nombres compuestos. La sugerencia de Or\u00edgenes de que aqu\u00ed se indica al autor de <i>El pastor<\/i> de Hermas (*<span style='text-transform:uppercase'>Patr\u00edstica, Literatura<\/span>) no tiene nada en lo cual basarse.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn279\" name=\"_ftnref279\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>A.F.W.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n<p><h2>Contenido<\/h2>\n<ul>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-1\">1 Introducci\u00f3n<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-2\">2 Contenido<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-3\">3 Autor\u00eda y Fecha<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-4\">4 Bibliograf\u00eda<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Introducci\u00f3n<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Autor (de los siglos I \u00f3 II) del libro llamado \u201cEl Pastor\u201d (Poimen, pastor), obra que tuvo gran autoridad en tiempos antiguos y era categorizada con la Sagrada Escritura. Eusebio nos dice que se le\u00eda p\u00fablicamente en las iglesias y que mientras unos negaban que fuera can\u00f3nica, otros \u201cla consideraban muy necesaria\u201d. San Atanasio habla de ella, junto con el Didache, en conexi\u00f3n con los libros deuterocan\u00f3nicos del Antiguo Testamento, como no can\u00f3nicos pero recomendados por los antiguos para la lectura a los catec\u00famenos. En otra parte lo llama libro muy provechoso.   Rufino dice que los antiguos quer\u00edan que se leyera, pero no que se usara como autoridad para la [fe]].  Se encuentra con la Ep\u00edstola de Bernab\u00e9 al final del Nuevo Testamento en la gran Biblia Sina\u00edtica \u00c1lef (siglo IV) y entre los Hechos de los Ap\u00f3stoles y los Hechos de San Pablo en la lista estequiom\u00e9trica del C\u00f3dice Claromontano.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Seg\u00fan esta evidencia conflictiva, encontramos dos l\u00edneas de opini\u00f3n entre los primeros Padres: San Ireneo y Tertuliano (en sus d\u00edas cat\u00f3licos) citan al \u201cPastor\u201d como Escritura; Clemente de Alejandr\u00eda lo cita constantemente con reverencia y tambi\u00e9n lo hace Or\u00edgenes, quien sosten\u00eda que el autor fue el Hermas mencionado por San Pablo en Romanos 16,14.  Afirma que la obra le parece muy \u00fatil y divinamente inspirada; a\u00fan as\u00ed se disculpa repetidamente cuando tiene la ocasi\u00f3n de citarla sobre la base de que \u201cmucha gente la desprecia\u201d. Tertuliano, cuando era montanista, implica que el Papa San Calixto la hab\u00eda citado como autoridad (aunque evidentemente no como Escritura), pues replica: \u201cAdmitir\u00eda vuestro argumento, si el escrito del Pastor hubiera merecido ser incluido en el Instrumento Divino y si no fuera juzgado por todos los concilios de las Iglesias, hasta por las vuestras propias, entre los ap\u00f3crifos y falsos\u201d. Y dice de nuevo que la Ep\u00edstola de Bernab\u00e9 es \u201cm\u00e1s recibida entre las iglesias que ese ap\u00f3crifo Pastor\u201d. (De pudic, 10 y 20). Sin duda Tertuliano ten\u00eda raz\u00f3n en que el libro se hab\u00eda excluido en Roma de la Biblia Instrumentum, pero exagera al referirse a \u201ctodos los concilios\u201d y a un rechazo total, pues la ense\u00f1anza del Pastor estaba en contradicci\u00f3n directa con sus propias r\u00edgidas ideas sobre la penitencia. Su uso anterior se compara con los Hechos de Santas Perpetua y Felicitas, antes del final del siglo II, pero no hay rastros de \u00e9l en San Cipriano de Cartago por lo que parecer\u00eda que se hab\u00eda dejado de usar en \u00c1frica durante las primeras d\u00e9cadas del siglo III.  Poco despu\u00e9s es citado por el autor del tracto pseudo-cipr\u00edanico \u201cAdv. aleatores\u00bb como \u201cEscritura divina\u201d pero en los d\u00edas de San Jer\u00f3nimo \u201cera casi desconocido para los latinos\u201d. Curiosamente dej\u00f3 de estar de moda en Oriente, de manera que los manuscritos griegos son s\u00f3lo dos, mientras que en Occidente lleg\u00f3 a ser mejor conocido y fue copiado frecuentemente en la Edad Media.\n<\/p>\n<h3>Contenido<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">El libro consiste de cinco visiones, doce mandatos o mandamientos y diez similitudes o par\u00e1bolas. Comienza abruptamente en primera persona: \u201cLa que me cri\u00f3 me vendi\u00f3 a una tal Roda, que estaba en Roma. Despu\u00e9s de muchos a\u00f1os me la encontr\u00e9 de nuevo y comenc\u00e9 a amarla como a una hermana\u201d. De camino a Cuma, Hermas tuvo una visi\u00f3n de Roda, quien estaba presumiblemente muerta. Le dijo que ella era su acusadora en el cielo, por culpa de un pensamiento impuro que tuvo una vez hacia ella, aunque solo de pasada.  El ten\u00eda que orar pidiendo perd\u00f3n para s\u00ed mismo y para toda su casa. Fue consolado por una visi\u00f3n de la Iglesia en forma de una mujer anciana, d\u00e9bil y desamparada por los pecados de los fieles, que le dice que haga penitencia y que corrija los pecados de sus hijos.  Despu\u00e9s \u00e9l la ve rejuveneciendo por la penitencia, aunque arrugada y con pelo blanco; luego de nuevo, bastante joven pero todav\u00eda con canas&#8212;es la iglesia de los perdonados.  Por fin se muestra tan gloriosa como una novia&#8212;es la iglesia del fin de los tiempos.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En la segunda visi\u00f3n ella le da a Hermas un libro, que despu\u00e9s recupera para seguir escribiendo en \u00e9l.  \u00c9l debe entregar este libro a los presb\u00edteros que lo leer\u00e1n al pueblo. Otra copia es para el \u00abGrapte\u00bb, que se lo comunicar\u00e1 a las viudas y una tercera copia la enviar\u00e1 Clemente a las iglesias extranjeras \u201cporque este es su oficio\u201d. Vemos aqu\u00ed la constituci\u00f3n de la Iglesia Romana: los presb\u00edteros gobernando las diferentes parroquias; Grapte (sin duda una [[diaconisa) que est\u00e1 relacionada con las viudas; Clemente, el Papa, que es el medio de comunicaci\u00f3n entre Roma y el resto de la Iglesia en el siglo II, nos es bien conocido por otras fuentes.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La quinta visi\u00f3n, que tiene lugar veinte d\u00edas despu\u00e9s de la cuarta, introduce el \u201c\u00c1ngel del arrepentimiento\u201d disfrazado de pastor, del que toda la obra toma el nombre. Entrega a Hermas una serie de preceptos (mandata, entolai) respecto a la creencia en un solo Dios, sencillez, veracidad, castidad, largos sufrimientos, fe, miedo, continencia, confianza, alegr\u00eda, humildad, buenos deseos. Todo ello forma un interesante desarrollo de la \u00e9tica de los primeros cristianos.  El \u00fanico punto que necesita una menci\u00f3n especial es la afirmaci\u00f3n de que el marido tiene la obligaci\u00f3n de volver a recibir a su esposa ad\u00faltera si se ha arrepentido. El und\u00e9cimo mandato, sobre la humildad, trata de los falsos profetas que desean ocupar los primeros asientos (es decir, entre los presb\u00edteros). Es posible que esta sea una referencia a Marci\u00f3n que lleg\u00f3 a Roma hacia el 142-4 y deseaba ser admitido entre los sacerdotes (y quiz\u00e1s hasta llegar a ser Papa).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Despu\u00e9s de los \u201cmandata\u201d ven\u00edan diez similitudes (parabolai) en forma de visiones, que son explicadas por el \u00e1ngel. La m\u00e1s larga de ellas (IX) es una elaboraci\u00f3n de la par\u00e1bola de la construcci\u00f3n de una torre, que hab\u00eda sido el tema de la tercera visi\u00f3n. La torre es la Iglesia y las piedras con las que est\u00e1 construida son los fieles. Pero en la visi\u00f3n III parec\u00eda como si s\u00f3lo los santos fuesen parte de la Iglesia; en la similitud IX se se\u00f1ala claramente que est\u00e1n incluidos todos los bautizados, aunque pueden ser expulsados por sus pecados graves y pueden ser readmitidos por la penitencia.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Todo el libro muestra inter\u00e9s por las virtudes cristianas y su ejercicio. Es una obra \u00e9tica, no teol\u00f3gica. La intenci\u00f3n, sobre todo, es predicar el arrepentimiento. A los cristianos se les da una sola ocasi\u00f3n de restauraci\u00f3n despu\u00e9s de la ca\u00edda, y se habla de esta ocasi\u00f3n como de algo nuevo, que no ha sido claramente publicado antes. El escritor se siente dolido por los pecados de los fieles y est\u00e1 sinceramente deseoso de su conversi\u00f3n y vuelta a las buenas obras. Como laico, Hermas evita el dogma y cuando entra incidentalmente, es de forma vaga o incorrecta. Se ha pensado, con alguna raz\u00f3n, que no distingue al Hijo del Esp\u00edritu Santo o que afirmaba que el Esp\u00edritu Santo se convert\u00eda en el Hijo por su encarnaci\u00f3n. Pero sus palabras no son claras y sus ideas sobre el tema pueden haber sido m\u00e1s bien misteriosas y confusas que definitivamente err\u00f3neas.\n<\/p>\n<h3>Autor\u00eda y Fecha<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">No es f\u00e1cil decidir si el escritor nos ha dado un fragmento genuino de su autobiograf\u00eda y una narraci\u00f3n verdadera de visiones que vio o imagin\u00f3 ver, o si todo la obra es una ficci\u00f3n tanto en la forma como en la composici\u00f3n.   La variedad de evidencia disponible sugiere tres fechas.. La referencia a San Clemente como Papa dar\u00eda la fecha 89 &#8211; 99 al menos para las dos primeras visiones. Por otra parte, si el escritor se identifica con el Hermas mencionado por San Pablo, es probable una fecha m\u00e1s temprana, a no ser que la escribiera siendo ya anciano. Pero tres antiguos testigos, uno de los cuales dice ser contempor\u00e1neo, declaran que Hermas era hermano del Papa San P\u00edo I, que no fue anterior a 140-55.  Estos tres testigos son: (a) el Canon Muratorio, (b) el cat\u00e1logo liberiano de los Papas, una porci\u00f3n del cual data desde el 235 (\u00bfSan Hip\u00f3lito?) y (c) el poema de Pseudo \u2013Tertuliano contra Marci\u00f3n, del siglo III \u00f3 IV.\n<\/p>\n<ul>\n<li> (a)\u00bbPastorem uero nuperrime temporibus nostris in urbe Roma Herma conscripsit, sedente cathedra urbis Romae ecclesiae Pio episcopo fratre ejus. Et ideo legi eum quidem oportet, se publicare uero in ecclesia populo neque inter prophetas completos numero, neque inter apostolos in fine temporum, potest\u00bb&#8212;\u201cy muy recientemente, en nuestro propio tiempo, en la ciudad de Roma, Hermas escribi\u00f3 (el Pastor), cuando su hermano el obispo P\u00edo ocupaba la sede de la Iglesia de Roma. Y por lo tanto ese (libro) debe ser le\u00eddo cuidadosamente, pero no se puede leer p\u00fablicamente al pueblo reunido en la Iglesia ni entre los Profetas, cuyo n\u00famero est\u00e1 completo, ni entre los Ap\u00f3stoles (que vinieron) al final de los tiempos. <\/li>\n<li> (b)\u00bbSub hujus [Pii] episcopatu frater ejus Ermes librum scripsit, in quo mandatum continetur quae [quod] praecepit ei angelus, cum venit ad illum in habitu Pastoris\u00bb \u2013 Durante el episcopado de P\u00edo su hermano Hermas escribi\u00f3 un libro que contiene los preceptos que le entreg\u00f3 el \u00e1ngel que se le apareci\u00f3 en forma de pastor. <\/li>\n<li> (c) \u00abPost hunc deinde Pius, Hermas cui germine frater angelicus Pastor, quia tradita verba locutus.\u00bb \u2013 A continuaci\u00f3n de \u00e9l, P\u00edo, a cuyo hermano en la carne, Hermas, el pastor ang\u00e9lico habl\u00f3 las palabras que le fueron dadas\u201d. <\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las tres autoridades est\u00e1n citando probablemente el mismo cat\u00e1logo papal (\u00bfde San Hegesipo?) Como (c) cita algunos detalles de esta lista que est\u00e1n ausentes en (b) parecer\u00eda que es independiente de (b); (a) ha a\u00f1adido la inferencia de que el \u201cPastor\u201d puede ser le\u00eddo p\u00fablicamente, siempre que no se le cuente entre los catorce profetas ni entre los escritos apost\u00f3licos. La afirmaci\u00f3n de que Hermas escribi\u00f3 durante el pontificado de su hermano puede muy bien de forma similar ser una inferencia del hecho de que estaba en una lista de Papas, contra el nombre de P\u00edo, que el escritor encontr\u00f3 la informaci\u00f3n de que Hermas era hermano del Papa.  Debi\u00f3 haber sido un hermano mayor del Papa, quien era ya anciano probablemente en el a\u00f1o 140.  De ah\u00ed que sea muy posible que Hermas tuviera m\u00e1s de treinta cuando muri\u00f3 Clemente, en tiempo de su primera y segunda visi\u00f3n. Pero de que sea posible, no se sigue que sea probable.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cr\u00edticos m\u00e1s antiguos atribuyen un\u00e1nimemente la autor\u00eda al Hermas de Romanos 16,14&#8212;Belarmino, Cave, Le Nourry, R\u00e9mi Ceillier, Lardner etc., con Cesare Baronio que extra\u00f1amente pens\u00f3 que el mismo Hermas pudo haber sido hermano de P\u00edo I. A mediados del siglo XVIII Mosheim y Schroeck prefirieron el testimonio del Canon Muratoro, publicado en 1740; pero Andrea Gallandi y Gottfried Lumper se adhirieron al punto de vista anterior.  Zahn en una obra anterior (1868) se apoy\u00f3 en las referencias a San Clemente e imagin\u00f3 a un Hermas, ni conocido de San Pablo ni hermano de San P\u00edo, pero que escribi\u00f3 en la \u00faltima d\u00e9cada del siglo I. Le siguieron Peters y Caspari. Pero Hefele hab\u00eda estado ense\u00f1ando que no podemos rehusar el testimonio contempor\u00e1neo del Fragmento Muratorio y esta postura ha prevalecido al fin entre los eruditos siendo ahora universalmente aceptada.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Queda la pregunta de c\u00f3mo podemos explicar la menci\u00f3n de San Clemente. Se ha sugerido, como hemos dicho antes, que Hermas pudo ser mayor que su hermano P\u00edo.  Pero Harnack, sosteniendo que el monoepiscopado era desconocido en Roma hasta Aniceto, el sucesor de P\u00edo, no tiene dificultades en mantener que Clemente vivi\u00f3 realmente hasta el principio del siglo II y que ese P\u00edo era el m\u00e1s prominente entre los presb\u00edteros de Roma incluso antes del 140. Por consiguiente, data parte de la visi\u00f3n II, el n\u00facleo del todo, antes de 110, y la redacci\u00f3n final no antes de 135 y no m\u00e1s tarde de 145. De hecho es verdad que el libro en s\u00ed mismo describe las varias partes como escritas sucesivamente y el proceso puede muy bien haber tomado tres o cuatro a\u00f1os pero dif\u00edcilmente una d\u00e9cada o dos. Quiz\u00e1s el punto de vista m\u00e1s probable sea que los datos hist\u00f3ricos del libro son ficci\u00f3n y el autor fue realmente el hermano del papa P\u00edo y escribi\u00f3 durante el pontificado de su hermano. Los males de la Iglesia de su tiempo que describe no son imposibles en el primer siglo, pero encajan mejor en el segundo. Hay una posible referencia a la visita de Marci\u00f3n a Roma alrededor del 142 y hay una probable referencia a las teor\u00edas gn\u00f3sticas en Simil. VIII-IX. El escritor quiso que se pensara que pertenec\u00eda a la generaci\u00f3n precedente \u2013 de ah\u00ed el nombre de Clemente, el m\u00e1s famoso de los primeros Papas, en vez del nombre de P\u00edo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ni siquiera podemos estar seguros de que el nombre del escritor sea Hermas. Es un nombre apropiado para un esclavo, una abreviaci\u00f3n de Herm\u00f3genes, Hermodorous o algo parecido. El Dr. Rendel Harris ha se\u00f1alado en un ensayo interesante que donde Hermas describe doce monta\u00f1as en la Arcadia (Simil. IX, 1), la descripci\u00f3n de esa localidad est\u00e1 tomada de Pausanias.  El Dr. Armitage Robinson pens\u00f3 que debemos incluso suponer que Hermas conoci\u00f3 el lugar por s\u00ed mimo y fue criado en la Arcadia. Pero todo esto no es concluyente, aunque plausible.  Como ha mostrado Baumgartner, la unidad de estilo y materia refutan suficientemente la noci\u00f3n de De Champagny (seguido por [[Prosper Louis Pascal Gu\u00e9ranger|Dom Gueranger) de que el \u201cpastor\u201d est\u00e1 hecho de dos obras, una (Vis. I-IV) por el disc\u00edpulo de San Pablo, y el resto por el hermano del papa P\u00edo. Lo mismo ha de decirse de la opini\u00f3n de Hilgenfeld de que tenemos ante nosotros la fusi\u00f3n de obras de tres autores. Spitta ha tra\u00eddo al estudio patr\u00edstico el m\u00e9todo que ha aplicado al los Hechos de los Ap\u00f3stoles y al Apocalipsis y encuentra en Hermas una ampliaci\u00f3n cristiana de un escrito jud\u00edo, como Voelter hab\u00eda dicho del Apocalipsis.  Es natural que Voelter aprobara esta teor\u00eda, pero Spitta no ha sido seguido por los eruditos en patr\u00edstica.  Anteriormente Haussleiter le atribuy\u00f3 s\u00f3lo la Vis. V &#8211; Simil. X al hermano de P\u00edo y respecto a Vis. I-IV como una adici\u00f3n hecha al final del siglo II para recomendar el libro como obra de Hermas, disc\u00edpulo de San Pablo. Pero tal personaje ni siquiera se menciona.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">S\u00f3lo hay una cita directa en el \u201cPastor\u201d y es del libro ap\u00f3crifo \u00abEldad y Modat que profetizaron al pueblo en el desierto\u201d y la cita es aparentemente ir\u00f3nica. Pero hay muchas citas indirectas del Antiguo Tesamento.  Seg\u00fan Swete, Hermas nunca cita a los Setenta pero usa una versi\u00f3n de Daniel parecida a la de Teodoci\u00f3n. Muestra conocimiento de alguno de los Evangelios Sin\u00f3pticos y puesto que usa el de San Juan, es probable que conociera los tres. Parece que utiliza Efesios y alguna otra Ep\u00edstola, incluyendo quiz\u00e1s 1 Pedro y Hebreos, pero el libro que m\u00e1s frecuentemente usa es la Ep\u00edstola de Santiago y el Apocalipsis. Su tema es bastante aburrido para los modernos y la simplicidad de sus maneras ha sido caracterizada de infantil. Pero la admiraci\u00f3n de Or\u00edgenes no se le dio a un libro sin profundidad o sin valor y, aun con respecto a su estilo, Westcott tiene razones para decir (\u00abSobre el Canon\u00bb, pt. I, ch. II): \u201cLa belleza del lenguaje y concepci\u00f3n en muchas partes nunca ha sido suficientemente apreciada. Gran parte de \u00e9l puede compararse con el \u201cProgreso del Peregrino\u201d con lo que no se puede alabar m\u00e1s a un libro de esta clase.\u201d Hay, en realidad, algunos parecidos entre la intensidad y forma directa del antiguo cat\u00f3lico romano y la del puritano perseguido, aunque est\u00e9n tan en las ant\u00edpodas la ant\u00edtesis entre el individualismo de uno y la concepci\u00f3n de una Iglesia Universal que domina el pensamiento completo del otro.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El \u201cPastor\u201d se imprimi\u00f3 por primera vez en lat\u00edn por Faber Stapulensis (Jacques Lefevre d&#8217;Etaples) en el \u00abLiber trium virorum et trium spiritualium virginum\u00bb (Paris, 1513). Una edici\u00f3n mejor es la de Fell (Oxford, 1685), y especialmente la de Hilgenfeld (Leipzig, 1873), y von Gebhardt (Leipzig, 1877).  Esta versi\u00f3n, que aparece en muchos manuscritos y ha sido frecuentemente reeditada en las ediciones de los Padres Apost\u00f3licos, es conocida como la Vulgata, que ciertamente era conocida por el autor de \u00abAdversus aleatores\u00bb (siglos III \u00f3 IV), y posiblemente por Tertuliano y la traducci\u00f3n se hizo posiblemente en el siglo II.  Hay otra versi\u00f3n en el manuscrito sencillo (Vat. Palat. 150, saec. XIV), y ha sido impresa por Dressel \u00abPatres Apost.\u00bb (Leipzig, 1857 y 1863), y von Gebhardt y Harnack (\u00abPatres Apost.\u00bb, Leipzig, 1877). Es del siglo V, seg\u00fan Harnack y el traductor ha utilizado la versi\u00f3n de la Vulgata como ayuda. Los intentos de Haussleiter por demostrar que la Palatina es la m\u00e1s antigua son rechazados por Harnack y Funk. Una versi\u00f3n eti\u00f3pe fue descubierta en 1847 por d\u2019Abaddie; desafortunadamente tiene algunas lagunas y omisiones accidentales. Parece haber sido compuesta en el a\u00f1o 543. El original griego se conoci\u00f3 por primera vez por un manuscrito del siglo XIV en Monte Athos. El bien conocido falsificador Sim\u00f3nides rob\u00f3 cuatro de las hojas y copi\u00f3 el resto. Pero le vendi\u00f3 a la Biblioteca de la Universidad del Leipzig una versi\u00f3n griega que hab\u00eda compuesto \u00e9l mismo. Rudolf Anger la public\u00f3 en 1856 con un prefacio e \u00edndice de Dindorf. El fraude fue descubierto muy pronto. Las cuatro hojas y la copia de Sim\u00f3nides fueron conseguidas por la Biblioteca y la lectura verdadera fue publicada por Anger en el \u00abLeipziger Repertorium der deutschen und auslaendischen Literatur\u00bb, III (1856), 138. Desde entonces las seis hojas que permanecen en Monte Athos han sido cotejadas por Armitage Robinson. El C\u00f3dice Sina\u00edtico descubierto por Tischendorf y publicado por \u00e9l en 1862, contiene el \u201cPastor\u201d pero en ambos manuscritos falta el final. Dos fragmentos del libro encontrados en una hija de papiro de Fayoum, est\u00e1n ahora en Berl\u00edn.\n<\/p>\n<h3>Bibliograf\u00eda<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sobre el manuscrito de la Vulgata, vea HARNACK, Gesch., I, 51; DELEHAYE en Bull. crit., 1894, p.14; EHRHARD, Altchristl. Litteratur, 104. El Manuscrito Palatino ha sido cuidadosamente cotejado por FUNK en Zeitschr. fuer die oesterreich. Gymn., XXXVI (1885), 245. Sobre la fecha y estilo de la version palatine, vea HAUSSLEITER, De versionibus Pastoris Hermae latinis (Erlangen, 1884); IDEM en Z. fuer wiss. Theol., XXXVI (1883), 345. Para la versi\u00f3n et\u00edope, vea D&#8217;ALBADIE y DILLMAN, Hermae Pastor, con traducci\u00f3n al lat\u00edn, en Abhandlungen fuer die Kunde des Morgenlandes, II (Leipzig, 1860), 1. El verdadero texto griego apareci\u00f3 por primera vez en DRESSEL, Patres Apostolici (Leipzig, 1857 y 1863), y ha sido publicado frecuentemente en colecciones similares como la de HILGENFELD (1866 y 1881), GEBHARDT, y HARNACK (1877); LIGHTFOOT y HARMER con traducci\u00f3n al ingl\u00e9s (1891), FUNK (1901). Sobre el MS Athos, vea LAMBROS y ROBINSON, Una Colaci\u00f3n del C\u00f3dice Athos del Pastor (Cambridge, 1888); HILGENFELD en Z. Weiss. Theol., XXXII (1889), 94. El Papiro de Berl\u00edn se da en facsimile en WILCKEN, Tafeln zur aelteren griechischen Palaeogr. (Leipzig, 1891); se halla una cita en papiro en GRENFELL y HUNT, The Oxyrhynchus papyri, I (Londres, 1898), 8.  Para ambos papiros vea DIELS y HARNACK en Sitzungsber. der K. preussischen Akad. der Wiss. (Berlin, 1891), p. 427, y EHRHARD en Theolog. Quartalschrift, LXXIV (1892), 294.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La literatura que trata sobre Hermas es muy amplia, y aqu\u00ed s\u00f3lo se menciona una selecci\u00f3n.  La mejor introducci\u00f3n y notas, en lat\u00edn, son de FUNK, Patres Appostolici, I (Tuebingen, 1901).  Un excelente relato resumido por BARDENHEWER, Gesch. der altkirchl. Litt., I (Freiburg im Br., 1902), 557-578; vea tambi\u00e9n HARNACK, Gesch. der altchr. Litt., I, 49, y Chronol., I, 257; KRUGER (quien sit\u00faa el libro cerca del a\u00f1o 100), Gesch. der altchr. Litt. (1895), 29; ZAHN, Der Hirt des Hermas untersucht (Gotha, 1868); IDEM, Gesch. des N.T. Kanons, I (1888), 326; NIRSCHL, Der Hirt des Hermas (Passau, 1879); BRUELL, Der H. des H. (Freiburg im Br., 1882); RENDEL HARRIS, Hermas in Arcadia en Revista de la Sociedad de Ex\u00e9gesis y Literatura B\u00edblica (1887, y reimpresa, Cambridge, 1888). Sobre el uso del Nuevo Testamento por Hermas vea las obras de WESTCOTT, ZAHN, GREGORY, etc. sobre el Canon; y C. TAYLOR, El testigo de Hermas a los cuatro Evangelios (Londres, 1892); IDEM, Hermas y el Cebes (un intento de demostrar que Hermas us\u00f3 el pinakes del fil\u00f3sofo estoico Cebes) en Revista de Filosof\u00eda, XXVIII (1900), 276.  Sobre la autor\u00eda m\u00faltiple DE CHAMPAGNY. Les Antonins, I (Paris, 1863); SPITTA, Zur Gesch. und Litt. des Urchristentums, II (Goettingen, 1896); VOELTER, Die Visionen des Hermas, die Sibylle, und Klemens von Rom (Berl\u00edn, 1900). Para la unidad, LINK, Die Einheit des Hermasbuches (Freiburg im Br., 1889); FUNK en Theol. Quartalschr., LXXXI (1899), 321; STAHL, Patrische Untersuchungen (Berl\u00edn, 1901), da la fecha como 165-70, luego de la aparici\u00f3n del Montanismo; REVILLE, La valeur du temoignage historique du Pasteur d&#8217;Hermas (Paris, 1900). Sobre la teolog\u00eda del pastor, LINK, Christi Person und Werk im Hirten des Hermas (Marburg, 1886); BENIGNI en Bessarione, VI (1899); HEURTIER, Le dogme de la Trinite dans l&#8217;epitre de S. Clem. et le Pateur d&#8217;H. (Lyons, 1900). Further bibliography in RICHARDSON, Synopsis; CHEVALIER, Repertoire, and BARDENHEWER, loc. cit.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Fuente:<\/b>   Chapman, John. \u00abHermas.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 7. New York: Robert Appleton Company, 1910. <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/07268b.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Pedro Royo.\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hermas (gr. Herm\u00e1s, \u00abmercurio\u00bb; est\u00e1 documentado en inscripciones gr.). Cristiano de Roma a quien Pablo envi\u00f3 saludos (Rom 16:14). La tradici\u00f3n, desde el tiempo de Or\u00ed\u00adgenes, de que fue el autor de El Pastor de Hermas, no tiene fundamento, ya que esta obra ap\u00f3crifa cristiana fue escrita quiz\u00e1s un siglo despu\u00e9s de la carta de &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hermas\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abHERMAS\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-2373","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2373","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2373"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2373\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2373"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2373"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2373"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}