{"id":2398,"date":"2016-02-04T23:18:22","date_gmt":"2016-02-05T04:18:22","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hiel\/"},"modified":"2016-02-04T23:18:22","modified_gmt":"2016-02-05T04:18:22","slug":"hiel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hiel\/","title":{"rendered":"HIEL"},"content":{"rendered":"<p>v. Ajenjo<br \/>\nDeu 29:18 haya en .. ra\u00edz que produzca h y ajenjo<br \/>\nPsa 69:21 me pusieron adem\u00e1s h por comida, y en<br \/>\nJer 8:14 nos ha dado a beber aguas de h, porque<br \/>\nJer 9:15 ajenjo, y les dar\u00e9 a beber aguas de h<br \/>\nMat 27:34 dieron a beber vinagre mezclado con h<br \/>\nAct 8:23 en h de amargura y en .. veo que est\u00e1s<\/p>\n<hr>\n<p>Hiel    (heb. J\u00ee&#8217;\u00eal [A], \u00abDios vive\u00bb o \u00abla vida de Dios\u00bb; tambi\u00e9n aparece en inscripciones ugar. y nab.; para la planta y la sustancia, v\u00e9ase B).  A.  Habitante de Betel que reconstruy\u00f3 Jeric\u00f3 en tiempos de Acab y atrajo sobre s\u00ed\u00ad la maldici\u00f3n que Josu\u00e9 pronunci\u00f3 sobre esa ciudad (Jos 6:26; 1Ki 16:34). Perdi\u00f3 2 de sus hijos en la empresa.  Algunos han sugerido que tal vez fueron sacrificados por Hiel con el fin de apaciguar a Dios.  Esa suposici\u00f3n parece plausible porque en ese tiempo las pr\u00e1cticas paganas, la idolatr\u00ed\u00ada y el polite\u00ed\u00adsmo estaban difundidos por todo Israel.  B.  Traducci\u00f3n del: 1. Heb. r\u00f4&#8217;sh o r\u00f4sh (Psa 69:21; Hos 10:4; etc.), una planta amarga y venenosa; tambi\u00e9n \u00abveneno\u00bb en general.  La planta pudo haber sido el ajenjo, la coloqu\u00ed\u00adntida, la amapola (adormidera), la cicuta (que crece en lugares desolados y con la cual se supone se prepar\u00f3 el veneno para S\u00f3crates, un fil\u00f3sofo griego), la belladona o cualquier otra.  2. Heb. mer\u00ear\u00e2h, \u00abhiel\u00bb (Job 16:13) y mer\u00f4r\u00e2h, \u00abhiel\u00bb, \u00abveneno\u00bb (20:14, 25).  3. Gr. joIe, una sustancia de gusto desagradable (Mat 27:34).  De acuerdo con Mar 15:23, la hiel dada a Jes\u00fas era mirra.  Bib.: PB 78-80.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>bilis. L\u00ed\u00adquido \u00e1cido, neutro o ligeramente alcalino que segrega el h\u00ed\u00adgado y lo vierte en la ves\u00ed\u00adcula biliar, donde se almacena y de ah\u00ed\u00ad va hacia el duodeno e interviene en el proceso digestivo. La ves\u00ed\u00adcula biliar humana es un saco membranoso que est\u00e1 bajo la superficie del l\u00f3bulo derecho del h\u00ed\u00adgado, detr\u00e1s de las costillas inferiores. En la Biblia se dice que las heridas recibidas en esta ves\u00ed\u00adcula son de muerte, pues hacen que la h. se derrame, aunque algunas versiones dicen h\u00ed\u00adgado, Jb 16, 13; 20,  25; Lm 2, 11. Tambi\u00e9n se traduce por h. el veneno de las v\u00ed\u00adboras, como almacenado en la ves\u00ed\u00adcula biliar, Sal 140 (139), 4. Tambi\u00e9n se traduce como h. la amargura, lo amargo, lo de sabor acre, Sal 69, 22; Hch 8, 23.<\/p>\n<p>En el libro de Tob\u00ed\u00adas  se dice que la h. del pez es medicinal, sirve para curar la ceguera, Tb 6, 5-9; 11, 8 y 11-13.<\/p>\n<p>En Mt 27  34, se dice que a Cristo, estando en la cruz, le dieron a beber vino mezclado con h., que rechaz\u00f3. Se trataba, m\u00e1s bien, de vino con mirra,      que, como era costumbre, ciertas mujeres distinguidas de Jerusal\u00e9n, Lc 23,  27, por compasi\u00f3n con los condenados, les daban estas bebidas como calmante para mitigar el dolor, como consta en el Talmud. En la cita de Mateo, cuando dice h., est\u00e1 presente lo que se dice en Sal 69, 22.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Digital, Grupo C Service &#038; Design Ltda., Colombia, 2003<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Digital<\/b><\/p>\n<p>(Dios vive).<\/p>\n<p> &#8211; Secreci\u00f3n de la ves\u00ed\u00adcula biliar, Job 16:13, Tob 11:8.<\/p>\n<p> &#8211; Veneno de serpientes, Job 20:14.<\/p>\n<p> &#8211; Hierba amarga y venenosa, calmante del dolor, que dieron a Jes\u00fas, Mt.27 34.<\/p>\n<p>Diccionario B\u00ed\u00adblico Cristiano<br \/>\nDr. J. Dominguez<\/p>\n<p>http:\/\/biblia.com\/diccionario\/<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Cristiano<\/b><\/p>\n<p>En el AT es traducci\u00f3n de dos palabras hebreas. Rosh se usaba para toda planta que al comerse produjera un sabor amargo, como en Deu 29:18 : \u2020\u0153No sea que haya en medio de vosotros ra\u00ed\u00adz que produzca h. y ajenjo\u2020\u009d. En varias porciones, para se\u00f1alar un gran sufrimiento, se habla de \u2020\u0153beber aguas de h.\u2020\u009d (Sal 69:21; Jer 8:14; Jer 9:15; Jer 23:15). Merera es una referencia al contenido de las agallas del pez, a la bolsita de h., que se compara con la h. humana. Donde m\u00e1s se usa el t\u00e9rmino es en Job: \u2020\u0153Mi h. derram\u00f3 por tierra\u2020\u009d (Job 16:13). \u2020\u0153h. de \u00e1spides ser\u00e1 dentro de \u00e9l\u2020\u009d (Job 20:14). Al Se\u00f1or Jes\u00fas le dieron a beber \u2020\u0153vinagre mezclado con h.\u2020\u009d (Mat 27:34). Mar 15:23 dice \u2020\u0153vino mezclado con mirra\u2020\u009d. Se trataba de un vinagre hecho de uvas, por lo cual tambi\u00e9n se le llama vino. Y se dice mirra porque el \u00e9nfasis del t\u00e9rmino es una hierba que produc\u00ed\u00ada gran amargura, a la cual tambi\u00e9n se le dec\u00ed\u00ada gen\u00e9ricamente h.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>(persona). (Dios es viviente). Personaje que en tiempos del rey \u2020\u00a2Acab \u2020\u0153reedific\u00f3 a Jeric\u00f3\u2020\u009d, y sufri\u00f3 la maldici\u00f3n que exist\u00ed\u00ada contra el que esto realizase. \u2020\u0153A precio de la vida de Abiram su primog\u00e9nito ech\u00f3 el cimiento, y a precio de la vida de Segub su hijo menor puso sus puertas\u2020\u009d (Jos 6:26; 1Re 16:34). Muchos interpretan que se trat\u00f3 de sacrificios humanos, pues se ha visto que era costumbre en varios pueblos de la antig\u00fcedad.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>tip, BIOG HOMB HOAT FLOR TIPO<\/p>\n<p>vet, (a) (Nombre de persona; heb. \u00abDios es viviente\u00bb.). Hombre originario de Bet-el; vivi\u00f3 bajo el reinado de Acab. Fortific\u00f3 Jeric\u00f3, atrayendo sobre s\u00ed\u00ad la maldici\u00f3n que hab\u00ed\u00ada profetizado Josu\u00e9 sobre el que emprendiera tal obra (Jos. 6:26; 1 R. 16:34). (b) (Sustancia.). (A) Heb. \u00abmerorah\u00bb, la secreci\u00f3n del h\u00ed\u00adgado. Es s\u00ed\u00admbolo de \u00abamargura\u00bb (cfr. Jb. 16:13). Tambi\u00e9n se usa para denotar el veneno de los \u00e1spides (Jb. 20:14, 25). (B) Heb. \u00abrosh\u00bb. Planta venenosa de sabor muy amargo, no identificada con certeza. Volverse a la idolatr\u00ed\u00ada era como \u00abra\u00ed\u00adz que produce hiel y ajenjo\u00bb (Dt. 29:18). Los juicios de Dios cayeron sobre el pueblo infiel como aguas de hiel a beber (Jer. 8:14; 9:15; 23:15; cfr. Dt. 32:32; Lm. 3:1, 19; Am. 6:12). En la LXX, \u00abrosh\u00bb se traduce con el t\u00e9rmino gr. \u00abchol\u00eb\u00bb, que, tanto en la LXX como en otros pasajes literarios, denota m\u00e1s generalmente todo tipo de droga especiada del tipo que se ofrec\u00ed\u00ada para adormecer los sentidos; as\u00ed\u00ad, el vino mezclado con mirra, resina, azafr\u00e1n, l\u00e1dano, etc., pod\u00ed\u00ada ser llamado, en t\u00e9rminos generales, vino mezclado con \u00abhiel\u00bb. Mateo habla m\u00e1s generalmente, mencionando \u00abvino mezclado con hiel\u00bb (Mt. 27:34), en tanto que Marcos menciona que se trataba espec\u00ed\u00adficamente de mirra (Mr. 15:23).<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico Ilustrado<\/b><\/p>\n<p>[470]<\/p>\n<p>      Producto amargo en la ves\u00ed\u00adcula de los animales y del hombre. Los antiguos la atribu\u00ed\u00adan propiedades curativas y por eso aparece citada en la Escritura varias veces: Job. 16.13 y 20.25; Tob. 6. 5 y 9;  Tob. 8. 11-13.<\/p>\n<p>    Muchas traducciones se\u00f1alaron tambi\u00e9n incorrectamente que a Jes\u00fas le dieron hiel y vinagre a beber en la crucifixi\u00f3n (Mt. 27.34), cuando lo que probablemente le ofrecieron fue una mezcla de mirra y aceite. (Mc. 15. 23)<\/p>\n<p>Pedro Chico Gonz\u00e1lez, Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00ed\u00ada Religiosa, Editorial Bru\u00f1o, Lima, Per\u00fa 2006<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagog\u00eda Religiosa<\/b><\/p>\n<p>En la antig\u00fcedad se usaba la hiel de los pescados como remedio medicinal para enfermedades de los ojos (cf. Tob 6,5.9; 11,4.8.11-13). A Jes\u00fas, en la cruz, le dieron a beber vino mezclado con hiel, seg\u00fan San Mateo (Mt 27,34); San Marcos dice \u00abvino con mirra\u00bb (Mc 15,23). Seguramente es una equivocaci\u00f3n del traductor griego de San Mateo (heb. memora: hiel; heb. medra: mirra). Se trata de una planta somn\u00ed\u00adfera y, por tanto, anest\u00e9sica.<\/p>\n<p>E. M. N.<\/p>\n<p>FERNANDEZ RAMOS, Felipe (Dir.), Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret, Editorial Monte Carmelo, Burbos, 2001<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de Jes\u00fas de Nazaret<\/b><\/p>\n<p>cole (colhv, 5521), palabra probablemente relacionada con cloe, amarillo, denota hiel: (a) literal (Mat 27:34; cf. Psa 69:21); algunos consideran que la palabra aqu\u00ed\u00ad se refiere a la mirra, en base de Mc 15.23; (b) metaf\u00f3rico (Act 8:23), donde \u00abhiel de amargura\u00bb denota una maldad extremada, productora de malos frutos.\u00c2\u00b6 En el AT se usa: (a) de una planta caracterizada por su amargura, probablemente el ajenjo (Deu 29:18; Hos 10:4; Am 6.12); (b) como traducci\u00f3n del t\u00e9rmino merera, amargura (Job 20:14, p.ej.); (c) como traducci\u00f3n de rosh, veneno; \u00abhiel\u00bb en la VM (RV: \u00abponzo\u00f1osas\u00bb). En Job 20:25 se hace referencia a la ves\u00ed\u00adcula biliar, recept\u00e1culo de la hiel).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>(heb. <\/span><span style=''>&#7717;&#305;&#770;&#722;&#275;l,<\/span><span lang=ES style=''>, \u2018\u00c9l vive\u2019; pero cf. <span style='text-transform:uppercase'>LXX<\/span>, \u201chermano de Dios\u201d, de <\/span><span style=''>&#722;<sup>a<\/sup>&#7717;&#305;&#770;&#722;&#275;l<\/span><span lang=ES style=''>). Betelita cuyos hijos fueron (accidentalmente [?]) muertos durante la reconstrucci\u00f3n de Jeric\u00f3 <etiqueta id=\"#_ftn325\" name=\"_ftnref325\" title=\"\">ca. 870 a.C., cumpli\u00e9ndose as\u00ed la maldici\u00f3n de Josu\u00e9 (1 R. 16.34; cf. Jos. 6.26).<\/etiqueta><\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn326\" name=\"_ftnref326\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>D.W.B.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>Los hebreos utilizaban <\/span><span style=''>r\u00f4\u0161<\/span><span lang=ES style=''> y <\/span><span style=''>m<sup>e<\/sup>r\u00f4r\u00e2<\/span><span lang=ES style=''> para describir una *planta extremadamente amarga y su fruto. Traducida como \u201ccicuta\u201d (Os. 10.4, <\/span><etiqueta id=\"#_ftn327\" name=\"_ftnref327\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vm<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=' '>), \u201caguas de hiel\u201d (Jer. 8.14), y \u201cveneno\u201d (Job 20.16; cf. Dt. 32.33), frecuentemente se la asocia con la hierba llamada ajenjo (<i>Artemisa<\/i>) (Dt. 29.18; Jer. 9.15; Lm. 3.19; Os. 10.4 (<\/span><etiqueta id=\"#_ftn328\" name=\"_ftnref328\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style=''> ); Am. 6.12). Literalmente se menciona la hiel como la secreci\u00f3n pardoamarillenta del h\u00edgado en Job 16.13; 20.14, 25. Como planta probablemente se refiere al extracto del fruto de la calabaza coloqu\u00edntida (<i>Citrullus colocynthis<\/i>).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Metaf\u00f3ricamente denotaba trabajo duro (Lm. 3.5), o cualquier experiencia amarga (Hch. 8.23). El anodino que se le ofreci\u00f3 a Cristo en la cruz (Mt. 27.34; cf. Mr. 15.23) era vino diluido con drogas estupefacientes.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn329\" name=\"_ftnref329\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>R.K.H.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><span lang=ES style=''>, <\/span><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn330\" name=\"_ftnref330\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green'>F.N.H.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>v. Ajenjo Deu 29:18 haya en .. ra\u00edz que produzca h y ajenjo Psa 69:21 me pusieron adem\u00e1s h por comida, y en Jer 8:14 nos ha dado a beber aguas de h, porque Jer 9:15 ajenjo, y les dar\u00e9 a beber aguas de h Mat 27:34 dieron a beber vinagre mezclado con h Act &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/hiel\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abHIEL\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-2398","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2398","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2398"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2398\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2398"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2398"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2398"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}