{"id":24489,"date":"2016-02-05T16:38:30","date_gmt":"2016-02-05T21:38:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/edda\/"},"modified":"2016-02-05T16:38:30","modified_gmt":"2016-02-05T21:38:30","slug":"edda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/edda\/","title":{"rendered":"EDDA"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">T\u00edtulo aplicado a dos colecciones de la antigua literatura n\u00f3rdica, la po\u00e9tica o \u00abEdda Mayor\u00bb y la \u00abEdda Menor\u00bb en prosa. El t\u00edtulo fue dado por un misionero y, propiamente dicho, pertenece \u00fanicamente a la \u00faltima obra.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">I. \u00abEdda Menor\u00bb, escrita por el historiador y hombre de estado island\u00e9s Snorri Sturluson (1178-1241), es un tratado de po\u00e9tica para guiar a los escaldas o poetas islandeses. El t\u00edtulo de \u00abEdda\u00bb lo recibe del manuscrito m\u00e1s importante que poseemos de la obra, el \u00abUpsala Codex\u00bb, de hacia 1300. No se sabe a ciencia cierta el significado de la palabra Edda. Hoy d\u00eda, ya no se sigue la primera acepci\u00f3n de \u00abbisabuela\u00bb y se tiende m\u00e1s a traducirla por \u00abpoetas\u00bb (de \u00f3thr, \u00abesp\u00edritu\u00bb, \u00abraz\u00f3n\u00bb). Algunos estudiosos derivan la palabra de Oddi, el nombre de un lugar en Islandia meridional en donde Snorri recibi\u00f3 su primera educaci\u00f3n. La obra fue pensada para proveer al escalda de toda la informaci\u00f3n necesaria referente a la mitolog\u00eda, la dicci\u00f3n po\u00e9tica y la versificaci\u00f3n. Al formal\u00ed (prefacio) de una \u00e9poca anterior le siguen tres partes: (1) \u00abGylfaginning\u00bb (La alucinaci\u00f3n de Gylfi), un resumen de la antigua mitolog\u00eda escandinava estructurada en forma de di\u00e1logo entre el rey Gylfi y tres dioses. A \u00e9sta le sigue el \u00abBragaroedhur\u00bb (Los dichos de Bragi), historias sobre Od\u00edn y Thor contadas por Bragi, el dios de la poes\u00eda, al dios del mar Aegir. (2) \u00abSkaldskaparm\u00e1l\u00bb -(El lenguaje del Arte Esc\u00e1ldico) es una colecci\u00f3n de par\u00e1frasis po\u00e9ticas o met\u00e1foras (kenningar) y de sin\u00f3nimos (heti del \u00f3kend) combinadas con historias mitol\u00f3gicas y legendarias. (3) \u00abH\u00e1ttatal\u00bb, un paneg\u00edrico al rey noruego H\u00e1kon H\u00e1konarson y Jarl Sk\u00fali, a lo largo de ciento dos estrofas, compuestas cada una en un metro distinto. Le sigue un comentario de la prosa escrito despu\u00e9s de la muerte de Snorri por un autor desconocido. El trabajo qued\u00f3 inacabado a la muerte de Snorri y posteriormente fue revisado y ampliado por otros autores. La mejor edici\u00f3n de la Edda de Snorri es la publicada en tres vol\u00famenes por la Sociedad Arna-Magnaean (Copenhague, 1848-1887). Algunas selecciones fueron editadas por E. Wilken (Paderborn, 1877) y el glosario por Paderborn, 1883). La traducci\u00f3n al alem\u00e1n fue escrita por Gering (Leipzig, 1892) y al ingl\u00e9s por Dasent (1842) y por Blackwell en las \u00abNorthern Antiquities\u00bb de Mallet (Londres, 1770) y R. B. Anderson (Chicago, 1880).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">II. La \u00abEdda Mayor\u00bb es una colecci\u00f3n de cantos mitol\u00f3gicos y heroicas escrita en island\u00e9s antiguo. Consta de treinta y tres cantos en total, veintinueve de ellos procedentes del famoso \u00abCodex Regius\u00bb, el m\u00e1s importante de los manuscritos \u00e9dicos. Este c\u00f3dice fue hallado en Islandia en 1643 por el Obispo Brynj\u00f3lf Sveinsson. No constaba ning\u00fan t\u00edtulo, pero al contener poemas, partes de los cuales son citados en la Edda de Snorri, el Obispo concluy\u00f3 que \u00e9sta era la fuente de Snorri y, en consecuencia, llam\u00f3 a la colecci\u00f3n \u00abEdda\u00bb. Adem\u00e1s, concluy\u00f3 que el sacerdote Saemund (1056-1133), cuya reputaci\u00f3n de erudito hab\u00eda llegado a ser proverbial, era el autor o por lo menos el recopilador de estas piezas y por lo tanto escribi\u00f3 en una copia, hecha por \u00e9l mismo, el t\u00edtulo de \u00bb Edda Saemundi Multiscii \u00bb (Edda de Saemund el sabio). Desde entonces, el t\u00edtulo de \u00abEdda\u00bb se ha aplicado en general para designar este tipo de poemas del \u00abCodex Regius\u00bb. Dichos poemas difieren tanto en el contenido como en la forma de los llamados poemas de los escaldas. No hay duda que estos cantos fueron compilados y escritos en Islandia a partir de la tradici\u00f3n oral pero no se conoce con seguridad nada referente a su antig\u00fcedad, el lugar de origen ni la autor\u00eda. Todo esto debe ser deducido por evidencias internas y por lo tanto las opiniones difieren profundamente. Sin embargo, se ha acordado que estos poemas no son comunes a toda Escandinavia, sino \u00fanicamente a Noruega. Fueron compuestos en Noruega o en asentamientos noruegos como Islandia y Groenlandia. Respecto a su antig\u00fcedad, no son anteriores de mediados del siglo IX y algunos fueron escritos despu\u00e9s del siglo XIII. La tem\u00e1tica de los poemas est\u00e1 tomada de la mitolog\u00eda o de las sagas heroicas. De entre los poemas mitol\u00f3gicos m\u00e1s famosos sobresale \u00abV\u00f3lusp\u00e1\u00bb (La visi\u00f3n de la Adivina), la fuente m\u00e1s importante para nuestro conocimiento de la cosmogon\u00eda n\u00f3rdica. Tambi\u00e9n destaca \u00abVafthr\u00fadhnism\u00e1l\u00bb y \u00abGr\u00edmnism\u00e1l\u00bb (Los dichos de Gr\u00edmnir y Los dichos de Vaftr\u00fadnir, respectivamente), donde se plasma la sabidur\u00eda superior de Od\u00edn.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De los cantos que hablan de Thor, el m\u00e1s conocido es \u00abThrymskvdha\u00bb (El cantar de Thrym), donde se narra la b\u00fasqueda del martillo por parte de Thor. La sabidur\u00eda sentenciosa de los hombres del norte es representada por el \u00abH\u00e1vam\u00e1l\u00bb (Los dichos del m\u00e1s elevado, es decir, Od\u00edn). Entre los poemas heroicos el principal inter\u00e9s es la uni\u00f3n de los cantos de Sigurd (Cantar breve de Sigurd) y Niflungs (La muerte de los Niflungos). Desgraciadamente, este ciclo de poemas nos ha llegado incompleto debido a una gran laguna de aproximadamente ocho hojas en el \u00abCodex Regius\u00bb, aunque podemos hacernos una idea del contenido de los poemas gracias a la versi\u00f3n en prosa del \u00abVolsungasaga\u00bb, cuyo autor dispon\u00eda antes que aquel de la colecci\u00f3n completa. La primera edici\u00f3n completa de la Edda Mayor en una traducci\u00f3n latina fue publicada por la Sociedad Arna-Magnaean (Copenhague, 1787-1828). La primera edici\u00f3n cr\u00edtica, en la cual se basaron todas las posteriores, fue realizada por Bugge (Christiana, 1867). Una edici\u00f3n litogr\u00e1fica facs\u00edmil del \u00abCodex Regius\u00bb con texto diplom\u00e1tico de Wimmer y J\u00f3nsson (Copenhague, 1891). Destacan otras ediciones como las de Sijmons y de Gerine (Halle, volumen I, texto, 1888-1901; volumen II, glosario, 1903), F. J\u00f3nsson (Halle, 1888-1901, en 2 vol\u00famenes), Hildebrand-Gering (Paderborn, 1904), F. Detter y R. Heinzel (Leipzig, 1903, 2 vol\u00famenes). Los poemas de esta serie que no se hallan en el \u00abCodex Regius\u00bb fueron editados por Heusler y Ranisch en \u00abEddica Minora\u00bb (Dortmund, 1903). La mejor traducci\u00f3n al alem\u00e1n es la versi\u00f3n m\u00e9trica de Hugo Gering (Leipzig, 1892). La primera versi\u00f3n inglesa (s\u00f3lo de los cantos mitol\u00f3gicos) es de A.S. Cottle (Bristol, 1797). La versi\u00f3n completa en ingl\u00e9s es la de Benjamin Thorpe (Londres, 1865-66). Los cantos tambi\u00e9n fueron traducidos por Vigfusson y Powell en \u00abCorpus poeticum boreale\u00bb (Oxford, 1883) y tambi\u00e9n por Magnusson y Morris que tradujeron algunos cantos en \u00abTranslation of the Volsungasaga\u00bb (Londres, 1870). W. H. Carpenter est\u00e1 preparando una nueva traducci\u00f3n (1908).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">[Nota del Traductor: La traducci\u00f3n de los t\u00edtulos de algunas de las obras y cantos se ha hecho de acuerdo con su difusi\u00f3n en castellano y no por su traducci\u00f3n literal del ingl\u00e9s de tal manera que, por ejemplo, \u00abThe Younger Edda\u00bb no es la \u00abEdda (m\u00e1s) joven\u00bb, sino la Edda Menor, Edda de Snorri o Edda en prosa].\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para la \u00abSnorra Edda\u00bb (Edda Menor o Edda de Snorri) consultar JONNSSON, \u00abDen Oldnorske og Oldislandske Litteratura Historie\u00bb (Copenhagen, 1894-1902), II, 77-90, 672 sq.; MOGK,, \u00abGeschicte der Norwegisch-islandischen Literatur\u00bb in PAUL\u00bbS \u00abGrundriss der Germanischen Philologie\u00bb (Strasburg, 1904), pp. 698-703; 906-910. Para la \u00abElder Edda\u00bb (Edda Mayor) consult JONSSON, op.cit., I 9-321; MOGK, op.cit., 569-656; GOLTHER, \u00abNordische Litteraturgeschicte\u00bb (Leipzig, 1905), 10-57. Ver tambi\u00e9n la introducci\u00f3n a la edici\u00f3n de SIJMONS-GERING para una completa bibliograf\u00eda y material cr\u00edtico.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">ARTURO F.J. REMY<br \/>\nTranscrito por Juan Looby<br \/>\nTraducido por Francisco M. Moreno del Valle\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u00edtulo aplicado a dos colecciones de la antigua literatura n\u00f3rdica, la po\u00e9tica o \u00abEdda Mayor\u00bb y la \u00abEdda Menor\u00bb en prosa. El t\u00edtulo fue dado por un misionero y, propiamente dicho, pertenece \u00fanicamente a la \u00faltima obra. I. \u00abEdda Menor\u00bb, escrita por el historiador y hombre de estado island\u00e9s Snorri Sturluson (1178-1241), es un tratado &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/edda\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEDDA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-24489","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24489","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24489"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24489\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24489"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24489"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24489"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}