{"id":2547,"date":"2016-02-04T23:23:12","date_gmt":"2016-02-05T04:23:12","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/isla\/"},"modified":"2016-02-04T23:23:12","modified_gmt":"2016-02-05T04:23:12","slug":"isla","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/isla\/","title":{"rendered":"ISLA"},"content":{"rendered":"<p>Isa 40:15 que hace desaparecer las i como polvo<br \/>\nAct 27:16 corrido a sotavento de una peque\u00f1a i<br \/>\n27:26<\/p>\n<hr>\n<p>Isla    (heb. &#8216;\u00ee [plural &#8216;iyy\u00eem]; gr. nesos).  Este t\u00e9rmino ocurre frecuentemente en el AT, pero la palabra heb. &#8216;\u00ee no siempre significa \u00abisla\u00bb.  Sus significados son: 1. Porci\u00f3n de tierra rodeada por agua (Isa 40:15). 2. Franja costera, como la que constituye Fenicia o Filistea (20:6; 23:2, 6; etc.). 3. Tierra habitable, en contraste con el agua (42:15). 4. Regi\u00f3n remota de la tierra (Isa 41:5; Sof. 2:11). 5. Alg\u00fan animal o de acuerdo con ciertos eruditos, una criatura fantasmal que se cre\u00ed\u00ada viv\u00ed\u00ada en ciertas islas (Isa 13:22; 34:14; Jer 50:39).  V\u00e9ase Hiena.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Evang\u00e9lico<\/b><\/p>\n<p>El t\u00e9rmino heb. tiene un significado mucho m\u00e1s amplio que en castellano.<\/p>\n<p>Su etimolog\u00ed\u00ada supuestamente significa tierra habitable.<br \/>\n1.  Tierra seca, en contraste con el agua (Isa 42:15).<br \/>\n2.  Una isla como usualmente se entiende el t\u00e9rmino (Jer 2:10).<br \/>\n3.  Una costa, sea que pertenezca a alg\u00fan continente o a alguna isla (Gen 10:5; Isa 20:6).<br \/>\n4.  Las regiones m\u00e1s lejanas de la tierra (Isa 41:5; Zep 2:11).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario B\u00edblico Mundo Hispano<\/b><\/p>\n<p>En el AT no se usa esta palabra para se\u00f1alar una i. en particular. Es un t\u00e9rmino gen\u00e9rico que se refiere a lugares lejanos, que incluye tanto i. habitadas como tierras costeras del Mediterr\u00e1neo. El Se\u00f1or dice a Tiro: \u2020\u0153Ahora se estremecer\u00e1n las i. en el d\u00ed\u00ada de tu ca\u00ed\u00adda&#8230;\u2020\u009d (Eze 26:18), en un mensaje de juicio que afectar\u00ed\u00ada a los muchos territorios allende el mar con los cuales los fenicios ten\u00ed\u00adan comercio. Otra forma gen\u00e9rica de referirse a esas i. y lugares lejanos es mediante la frase \u2020\u0153las costas\u2020\u009d (\u2020\u0153Los reyes de Tarsis y de las costas traer\u00e1n presentes\u2020\u009d [Sal 72:10]; \u2020\u0153O\u00ed\u00addme, costas, y escuchad, pueblos lejanos\u2020\u009d [Isa 49:1]). En el NT, la palabra es nesos, referida a una i. espec\u00ed\u00adfica, como las i. de \u2020\u00a2Chipre, \u2020\u00a2Malta, \u2020\u00a2Patmos, etc\u00e9tera. \u2020\u00a2Costa.<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano<\/b><\/p>\n<p>El t\u00e9rmino hebreo \u00c2\u00b4i (plural, \u00c2\u00b4i\u00c2\u00b7y\u00ed\u00adm) no significa solo una porci\u00f3n de tierra rodeada de agua (Isa 11:11; 24:15), sino que tambi\u00e9n se refiere a tierra seca (Isa 42:15) o tierra(s) coste\u00f1a(s). (Isa 20:6; 23:2, 6; Jer 2:10.) En sentido figurado, la palabra \u00c2\u00b4i aplica a los habitantes de tales islas o tierras del litoral. (G\u00e9 10:5, nota; Isa 49:1, nota; 59:18, nota.) En algunas ocasiones el t\u00e9rmino \u2020\u0153islas\u2020\u009d se refiere a los lugares m\u00e1s lejanos y a sus habitantes. (Isa 41:5; 66:19; Eze 39:6; v\u00e9ase MAGOG n\u00fam. 2.) As\u00ed\u00ad pues, nada estar\u00e1 tan apartado o aislado, como pudieran estarlo las islas del mar, para escapar de los efectos del terremoto simb\u00f3lico sobre Babilonia la Grande. (Rev 16:18-21; comp\u00e1rese con Rev 6:12-14.) Desde el punto de vista de Jehov\u00e1, todas las islas son como \u2020\u0153simple polvo fino\u2020\u009d. (Isa 40:15.)<br \/>\nEntre las islas que se mencionan espec\u00ed\u00adficamente en la Biblia est\u00e1n Chipre (Hch 13:4-6), Cos, Rodas (Hch 21:1), Creta (Hch 27:7), Cauda (Hch 27:16), Malta (Hch 28:1) y Patmos (Rev 1:9).<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario de la Biblia<\/b><\/p>\n<p>1. nesos (nh`so\u00bb, 3520), isla. Aparece en Act 13:6; 27.26; 28.1,7,9,11; Rev 1:9; 6.14; 16.20.\u00c2\u00b6 2. nesion (nhsivon, 3519), diminutivo del N\u00c2\u00ba 1, isla peque\u00f1a. Aparece en Act 27:16, con la precisi\u00f3n de que se trataba de Clauda.\u00c2\u00b6<\/p>\n<p><b>Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento<\/b><\/p>\n<p><p style='text-align:justify;'><span lang=ES style=''>(heb. <\/span><span style=''>&#722;&#305;&#770;<\/span><span lang=ES style=''>, <etiqueta id=\"#_ftn235\" name=\"_ftnref235\" title=\"\">pl. <\/etiqueta><\/span><span style=''>&#722;iyy&#305;&#770;m<\/span><span lang=ES style=''>; <etiqueta id=\"#_ftn236\" name=\"_ftnref236\" title=\"\">gr. <\/etiqueta><\/span><span style=''>n&#275;sos<\/span><span lang=ES style=''>, <\/span><span style=''>n&#275;sion<\/span><span lang=ES style=''>). Desde el punto de vista de su etimolog\u00eda, frecuentemente se considera que este t\u00e9rmino heb. significa \u201ctierra habitable\u201d, debido a una voz <etiqueta id=\"#_ftn237\" name=\"_ftnref237\" title=\"\">\u00e1r. relacionada con el mismo, pero \u201ctierras costeras\u201d o \u201ccostas\u201d ser\u00eda una traducci\u00f3n m\u00e1s adecuada, como en <\/etiqueta><\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;;color:green; text-transform:uppercase'>\u00b0vrv2<\/span><span lang=ES style=' '> en general. El uso general de este t\u00e9rmino en el AT se refiera a las islas y tierras costeras del Mediterr\u00e1neo. Tambi\u00e9n se incluye la idea de distancia, p. ej. Is. 66.19; Jer. 31.10. Ocasionalmente parecer\u00eda tener el significado estricto, p. ej. \u201cQuitim\u201d o \u201cChipre\u201d (<\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;; color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0nbe<\/span><span lang=ES style=''>) en Jer. 2.10; \u201cCaftor\u201d en Jer. 47.4 (v\u00e9ase <\/span><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green;text-transform:uppercase'>\u00b0nbe<\/span><span lang=ES style=''>: probablemente Creta). El uso que hace Isa\u00edas de esta voz resulta interesante. En 42.15 denota la \u201ctierra seca\u201d en oposici\u00f3n al agua. En 40.15 es paralela a \u201cnaciones\u201d; en 41.1 y 49.1 a \u201cpueblos\u201d; y en 41.5 a \u201clos confines de la tierra\u201d.<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 18.0pt;line-height:normal'><span lang=ES style=''>Su uso en el NT es claro. Se mencionan varias islas, p. ej. Chipre (Hch. 4.36; 13.4; 15.39), Creta y Clauda (Hch. 27), Malta (Hch. 28.1), y Patmos (Ap. 1.9).<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;' class=MsoNormal align=right style='text-align:right;line-height:normal'><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><etiqueta id=\"#_ftn238\" name=\"_ftnref238\" title=\"\"><span lang=ES style='font-size:10.0pt; ;color:green'>J.G.G.N.<\/span><\/etiqueta><span lang=ES style='font-family:\"Tahoma\",sans-serif'>&#65279;<\/span><\/p>\n<p style='text-align:justify;'>Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades B\u00edblicas Unidas.<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Nuevo Diccionario B\u00edblico<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Isa 40:15 que hace desaparecer las i como polvo Act 27:16 corrido a sotavento de una peque\u00f1a i 27:26 Isla (heb. &#8216;\u00ee [plural &#8216;iyy\u00eem]; gr. nesos). Este t\u00e9rmino ocurre frecuentemente en el AT, pero la palabra heb. &#8216;\u00ee no siempre significa \u00abisla\u00bb. Sus significados son: 1. Porci\u00f3n de tierra rodeada por agua (Isa 40:15). 2. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/isla\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abISLA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-2547","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2547","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2547"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2547\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2547"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2547"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2547"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}