{"id":25593,"date":"2016-02-05T17:19:00","date_gmt":"2016-02-05T22:19:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/karem\/"},"modified":"2016-02-05T17:19:00","modified_gmt":"2016-02-05T22:19:00","slug":"karem","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/karem\/","title":{"rendered":"KAREM"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">(Setenta, karem; Hebreo, KRM, vid o vi\u00f1a)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nombre de un pueblo en la tribu de Jud\u00e1.  \tEl nombre, al menos en esta forma, aparece s\u00f3lo una vez en la Biblia, es decir, en Josu\u00e9 15,59, y aqu\u00ed s\u00f3lo en la traducci\u00f3n de los Setenta; sin embargo, est\u00e1 ausente, junto con algunos otros nombres mencionados en el mismo pasaje, en la Vulgata y en las versiones inglesas.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Algunos eruditos identifican a Karem con el Bet Hakk\u00e9rem o Bet Hakkaram mencionado en Jer. 6,1 y Neh. 3,14; pero sea como fuere, hay un consenso general de opini\u00f3n cr\u00edtica al efecto que la antigua Karem ocupa el sitio de la moderna \u2018Ain Karim, una floreciente villa ubicada a unas cuatro millas al oeste de Jerusal\u00e9n.   A favor de esta identificaci\u00f3n se alega, adem\u00e1s de la identidad sustancial del nombre, el hecho de que alrededor de \u2018Ain Karim se encuentran otras villas cuyos nombres modernos corresponden con bastante exactitud a los nombres mencionados con Karem en el texto griego de Jos. 15,59.    Es probable que la notable fuente que emana cerca del norte de la villa tom\u00f3 su nombre actual, \u2018Ain Karim (Fuente de Karim) del antiguo Karem, que ha sido sustituido por el pueblo moderno.  Para 1912 esta \u00faltima era una villa de alrededor de mil habitantes, m\u00e1s de la mitad de los cuales son musulmanes.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Est\u00e1 situada en una colina detr\u00e1s de las monta\u00f1as que se encuentran al oeste de Jerusal\u00e9n, con vistas al hermoso valle de Colonieh, en el que florecen en abundancia  aceitunas y \u00e1rboles frutales.   Hacia el extremo oriental de la villa se alza la iglesia de la Natividad de San Juan Bautista, a la que se adjuntan un monasterio y hospedajes para los peregrinos. La actual iglesia y el monasterio fueron construidos por los frailes franciscanos que se han establecido en el lugar desde 1690.   El santuario m\u00e1s antiguo que ocupaba el mismo lugar hab\u00eda sido abandonado despu\u00e9s de las Cruzadas y hab\u00eda ca\u00eddo en la ruina. A quinientas yardas al sur de la iglesia est\u00e1 la fuente de Karem (&#8216;Ain Karim), que a veces es designada por los cristianos como la Fuente de la Virgen. Brota del costado de una monta\u00f1a alta y est\u00e1 cubierta por una estructura techada con arcos de piedra, el cual es un lugar de oraci\u00f3n para los musulmanes. A poca distancia de la fuente hay otro convento, construido por los franciscanos en 1892 sobre las ruinas de un antiguo monasterio.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8216;Ain Karim ha adquirido celebridad en la tradici\u00f3n cristiana posterior, no s\u00f3lo de la Iglesia Latina, sino tambi\u00e9n de las Iglesias Orientales.  A partir del siglo XII, muchos escritores afirman que es la \u00abciudad de Jud\u00e1\u00bb en la \u00abmonta\u00f1a\u00bb a donde, seg\u00fan San Lucas (1,39), la Virgen Mar\u00eda fue a visitar a su prima Isabel; en consecuencia, la vivienda de Zacar\u00edas y el lugar de nacimiento de Juan el Bautista.  Esta identificaci\u00f3n se observa en ciertas copias manuscritas del Evangelio en \u00e1rabe y copto, a veces en el margen, a veces en el texto, un hecho que parece indicar una tradici\u00f3n prominente en las comunidades cristianas de Egipto y Abisinia, recibida, sin duda, de sus vecinos de Siria y Palestina.  Por otra parte, desde el siglo XII ha habido una tradici\u00f3n bastante constante, basada principalmente en las relaciones de los peregrinos con la Tierra Santa, seg\u00fan la cual &#8216;Ain Karim fue venerada, al menos durante la Edad Media, como el lugar de nacimiento del Precursor. En la mayor\u00eda de las descripciones dadas por los viajeros al lugar se le llama San Juan, la casa de Zacar\u00edas, etc., pero es descrito como situado a unas cinco millas al oeste de Jerusal\u00e9n, y esto corresponde bien con la ubicaci\u00f3n de &#8216;Ain Karim.   Adem\u00e1s, los rasgos caracter\u00edsticos de la ciudad moderna son reconocibles en las diversas descripciones. Un texto del monje Epifanio (Descriptio Terrae Sanctae, CXX, 264), a quien Rohricht (Bibliotheca Geographica Palestina, Berl\u00edn, 1890, p. 16) asigna a la mitad del siglo IX, muestra que la tradici\u00f3n es al menos de origen anterior al tiempo de las Cruzadas.  Este escritor lo llama el lugar de nacimiento del Precursor \u00abCarmelion\u00bb, un nombre que deriva evidentemente de Karem, y lo localiza a unas seis millas al oeste de la Ciudad Santa, y a unas dieciocho millas de Amoas (Ema\u00fas). Contra este acuerdo casi un\u00e1nime de las descripciones medievales aparecen registrados s\u00f3lo dos o tres textos en contra, y dado que \u00e9stos est\u00e1n asociados con las declaraciones topogr\u00e1ficas err\u00e1ticas sobre otras localidades, tienen poco peso en contra de la tradici\u00f3n existente.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Una objeci\u00f3n m\u00e1s fuerte se deduce del silencio de los primeros escritores, sobre todo de San Jer\u00f3nimo, que escribi\u00f3 un tratado ex professo sobre los lugares b\u00edblicos de Tierra Santa; y, como cuesti\u00f3n de hecho, la tradici\u00f3n sobre &#8216;Ain Karim nunca ha sido reconocida como concluyente por los estudiosos, ya sean antiguos o modernos, que han escrito comentarios sobre el Nuevo Testamento.  Por lo tanto\n<\/p>\n<ul>\n<li> (1)  los principales comentaristas de la \u00e9poca medieval, al comprender las palabras de San Lucas en un sentido determinado, a saber. \u00abla ciudad de Jud\u00e1\u00bb, la refirieron a Jerusal\u00e9n, la ciudad de Jud\u00e1 par excellence, d\u00e1ndole a la palabra Jud\u00e1 un significado algo amplio e indefinido.  Esta opini\u00f3n ha sido abandonada por casi todos los estudiosos posteriores.<\/li>\n<li> (2)  Baronio, Papebroch, Cornelius a Lapide, y despu\u00e9s de ellos un gran n\u00famero de otros, por muchas m\u00e1s razones han identificado a la ciudad del \u00abpa\u00eds monta\u00f1oso\u00bb con Hebr\u00f3n, la m\u00e1s famosa e importante de las ciudades que estaban originalmente dentro de los l\u00edmites de Jud\u00e1; Jerusal\u00e9n, estrictamente hablando, pertenec\u00eda a Benjam\u00edn. Pero esta opini\u00f3n tambi\u00e9n ha sido abandonada por la mayor\u00eda de los comentaristas modernos.<\/li>\n<li> (3) Otros autores, siguiendo una conjetura de Reland (Palaestina ex monumentis veteribus illustrata, Utrecht, 1714, p.870), toman la palabra Iouda en este caso como un nombre propio, y la identifican con Jota o Jeta, un pueblo lev\u00edtico de Jud\u00e1 mencionado en el Libro de Josu\u00e9 (Jos. 15,55; 21,16).  Aunque esta opini\u00f3n carece de evidencia hist\u00f3rica positiva, ha sido seguida no s\u00f3lo por la mayor\u00eda de los comentaristas protestantes, sino tambi\u00e9n por no pocos estudiosos cat\u00f3licos, por ejemplo, el abad Constant Fouard en su obra \u00abCristo, el Hijo de Dios\u00bb (Londres, Nueva York, 1891). Sin embargo, algunos escritores cat\u00f3licos modernos, entre los cuales est\u00e1 V\u00edctor Guerin, todav\u00eda se adhieren a la tradici\u00f3n de &#8216;Ain Karim; pero en ausencia de evidencia documental antigua positiva la controversia no puede resolverse definitivamente.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Fuente<\/b>:  Driscoll, James F. \u00abCarem.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 3. New York: Robert Appleton Company, 1908. 28 Nov. 2011 <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/03345b.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Luz Mar\u00eda Hern\u00e1ndez Medina.\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Setenta, karem; Hebreo, KRM, vid o vi\u00f1a) Nombre de un pueblo en la tribu de Jud\u00e1. El nombre, al menos en esta forma, aparece s\u00f3lo una vez en la Biblia, es decir, en Josu\u00e9 15,59, y aqu\u00ed s\u00f3lo en la traducci\u00f3n de los Setenta; sin embargo, est\u00e1 ausente, junto con algunos otros nombres mencionados en &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/karem\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abKAREM\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-25593","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25593","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25593"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25593\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25593"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25593"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25593"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}