{"id":25768,"date":"2016-02-05T17:25:31","date_gmt":"2016-02-05T22:25:31","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/logia-jesu\/"},"modified":"2016-02-05T17:25:31","modified_gmt":"2016-02-05T22:25:31","slug":"logia-jesu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/logia-jesu\/","title":{"rendered":"LOGIA JESU"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\"><b>(o DICHOS  DE  JES\u00daS)<\/b>\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se encuentran en parte en los libros  inspirados del Nuevo Testamento, en parte en escritos no inspirados.  A los \u201cDichos\u201d transmitidos en obras no inspiradas se les llama tambi\u00e9n Agrapha, es decir \u201cno escritos\u201d (bajo inspiraci\u00f3n).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El presente art\u00edculo se limita al Logia Jesu can\u00f3nico.  Incluso este t\u00edtulo comprende un \u00e1rea m\u00e1s amplia que la que t\u00e9cnicamente cubre el t\u00e9rmino Dichos de Jes\u00fas. En rigor, todas las palabras de  Cristo que aparecen en los libros inspirados del Nuevo Testamento son Logia Jesu can\u00f3nicos, mientras que la expresi\u00f3n t\u00e9cnica comprende s\u00f3lo los \u00abDichos de Jes\u00fas\u00bb de los que habla San Pap\u00edas en un pasaje conservado por  Eusebio (Hist. Ecl., III.39.16).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La cuesti\u00f3n relativa al Logia Jesu, tomada en este sentido restringido, se ha vuelto importante debido a su conexi\u00f3n con los llamados \u00abproblemas sin\u00f3pticos\u00bb.  Lessing (Neue Hypothesen uber die Evangelisten, ed. Lachmann, XI, -\u00a7 53) consideraba el \u00abEvangelio de los Hebreos\u00bb como la fuente de los tres Evangelios Sin\u00f3pticos can\u00f3nicamente aceptados.  Eichhorn (Einleitung in das Neue Testament, 1804) aceptaba como su fuente un evangelio primitivo, que conten\u00eda las cuarenta y dos secciones comunes a los Sin\u00f3pticos; compuesta en arameo por los Ap\u00f3stoles, poco despu\u00e9s de  Pentecost\u00e9s, y posteriormente traducida al griego, daba un resumen del ministerio de Cristo, y les sirvi\u00f3 como gu\u00eda a los primeros evangelistas en su predicaci\u00f3n. Bleek y de Wette, en sus \u00abIntroductions\u00bb, substituyeron el \u201cEvangelio de los Hebreos\u201d de Eichhorn por un evangelio compuesto en Galilea, el cual fue la fuente de Mateo y Lucas; en nuestro segundo Evangelio tenemos, entonces, un compendio del primer y tercer Evangelios.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Una gran cantidad de otros escritores trataron de resolver el problema sin\u00f3ptico mediante la teor\u00eda de la dependencia mutua de los tres primeros Evangelios; otros m\u00e1s, mediante el recurso a las tradiciones no escritas.  Fue en esta coyuntura que Schleiermacher (\u00abUeber die Zeugnisse des Papias von unseren beiden ersten Evangelien\u00bb in \u00abStudien and Kritiken\u00bb, 1832, IV) trat\u00f3 de demostrar que los textos de Pap\u00edas sobre Mateo y Marcos no se refieren a nuestros primer y segundo Evangelios, sino a unos Mateo y Marcos primitivos.  Poco despu\u00e9s, Credner (Einleitung, 1836) encontr\u00f3 en el Marcos primitivo la fuente de toda la materia hist\u00f3rica contenida en los Sin\u00f3pticos, y en el Mateo primitivo la fuente de los discursos en el Primer y Tercer Evangelios.  Weisse (\u00abEvangelische Geschichte\u00bb, 1838; \u00abDie Evangelien-Frage\u00bb, 1856) concurre con Credner, pero sustituye nuestro Marcos can\u00f3nico por el proto-Marcos de Credner.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La hip\u00f3tesis de Credner fue seguida con leves modificaciones por Reuss (\u00abGeschichte der heil. Schrift N. T.\u00bb, 3ra. ed. 1860), Holtzmann (\u00abDie synoptischen Evangellen II, 1862), Weizsacicer (l Untersuchungen uberdie evang. Gesch.\u00bb, 1864), Beyschlag (\u00abDie apostolische Spruchsammlung\u00bb en \u00abStudien and Kritiken\u00bb, 1881, IV), de Pressense (\u00abJesus-Christ, son temps\u00bb, etc., 7ma. ed., 1884), y otros, todos los cuales aceptaban la Logia y el proto-Marcos como las fuentes de los Sin\u00f3pticos.  La Logia y nuestro Marcos han sido considerados como fuentes de los primeros tres Evangelios, aunque con varias explicaciones, por tales eruditos como G. Meyer (\u00abLa question synoptique\u00bb, 1878), Sabatier (en Encycl. des sciences religieuses, XI, 781 ss.), Keim (Geschichte Jesu I, 72, 77), Wendt (Die Lehre Jesu, 1), Nosgen (cf. Stud. u. Krit., 1876-80), Grau (Entwicklungsgeschichte des N. T. Schriftthums, 1871), Lipsius (cf. Feine, \u00abJahrb. f. prot. Theol.\u00bb, 1885), y B. Weiss (\u00abJahrb. f. deutsch. Theol.\u00bb, 1864; \u00abDas Markusevang. u. seine synopt. Parallelen\u00bb, 1872; \u00abDas Matthausevang.\u00bb, 1876; \u00abEinl. en das N. T.\u00bb, 1886).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En cuanto al contenido de la Logia, la obra debe haber contenido la mayor\u00eda del material com\u00fan a Mateo y Lucas, con excepci\u00f3n de aquella que estos Evangelios comparten con Marcos.  Este material asciende a aproximadamente una sexta parte del texto del tercer Evangelio, y dos onceavos del texto del primer Evangelio.  En estas partes, el primero y tercer Evangelistas no dependen ni Marcos ni el uno del otro, sino que deben haber seguido la Logia, un documento que ahora se representa por \u00abQ\u00bb.  Cuando Eusebio (loc. cit.) copi\u00f3 las palabras de Pap\u00edas que \u00abMateo compuso la Logia en hebreo [arameo], y cada uno las interpret\u00f3 como pudo\u00bb, probablemente entendi\u00f3 que se refer\u00edan a nuestro primer Evangelio.  Pero los cr\u00edticos insisten en que Pap\u00edas debi\u00f3 haber entendido que sus palabras denotaban una colecci\u00f3n de los \u00abDichos de Jes\u00fas\u00bb, o la Logia (Q).  Se ha escrito mucho sobre este documento hipot\u00e9tico Q y ha sido investigado por Weiss, Holtzmann, Wendt, Wernle, Wellhausen, y recientemente por Harnack (\u00abNew Testament Studies\u00bb, II: \u00abThe Sayings of Jesus\u00bb, etc.; tr. Wilkinson, Nueva York y Londres, 1908), y Bacon (\u00abThe Beginning of Gospel Story\u00bb, New Haven, 1909).  Se intenta una reconstrucci\u00f3n de la Logia en \u00abDie Logia Jesu nach dem griechischen and hebraischen Text wiederhergestellt\u00bb, 1898 de Resch (cf. tambi\u00e9n sus \u00abAiissercanonische Paralleltexte zu den Evangelien\u00bb en \u00abTexte and Untersuchungen\u00bb, X, I-V, 1893-96), y en la obra de Harnack ya citada.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se ha planteado una serie de preguntas en esta investigaci\u00f3n, pero no ha surgido una respuesta del todo satisfactoria.  \u00bfEs posible resolver el texto de la fuente Q del primer y tercer Evangelios, viendo que un Evangelio puede haber sido corregido a partir del otro?  \u00bfUsaron San Mateo y San Lucas la misma traducci\u00f3n o recensi\u00f3n de Q?  \u00bfAlguno de los Evangelistas prest\u00f3 atenci\u00f3n al original arameo?  \u00bfEn cu\u00e1l de los dos Evangelios es Q mejor reproducido tanto en lo que respecta al alcance y a la disposici\u00f3n?  \u00bfQu\u00e9 parte del material propio del primer o tercer Evangelio se ha tomado de Q?  Una vez m\u00e1s, \u00bffue la forma original de Q un evangelio, o fue una colecci\u00f3n de Logia real?  Estas son algunas de las preguntas fundamentales que los cr\u00edticos deben responder.  Luego vienen las preguntas en cuanto a la autor\u00eda de la Logia, su tiempo y lugar de origen, su relaci\u00f3n con San Pablo, su influencia en San Marcos, la causa, la forma y el tiempo de su desaparici\u00f3n, y otros problemas similares.  La respuesta a muchas, si no a todas, de estas preguntas no es satisfactoria hasta el momento.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El estudioso del registro de Eusebio de las palabras de Pap\u00edas tendr\u00e1 sus dudas en cuanto al sentido de la logia  promovida por los cr\u00edticos.\n<\/p>\n<ul>\n<li> 1. En varios otros escritores antiguos la palabra no tiene el sentido restrictivo de los meros \u00abdichos\u00bb:  Rom. 3,2 se la aplica a todo el Antiguo Testamento;  Heb. 5,12, a todo el cuerpo de la doctrina cristiana; Flavio Josefo la hace equivalente a  ta hiera grammata (Bel. Jud., VI, V, 4); San Ireneo usa ta logia tou Kyriou de los Evangelios; otros casos de un significado m\u00e1s amplio de  logia han sido recopilados por Funk (Patres Apostol., II, 280), y Schanz (Matthaus, 27-31).  <\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> 2. La logia de San Pap\u00edas al menos puede referirse al Evangelio de San Mateo.  Eusebio (Hist. Ecl., III.39.16) comprende las palabras en este sentido.  El contexto de Papias tambi\u00e9n sugiere esta interpretaci\u00f3n; pues, hablando de San Marcos, Pap\u00edas dice que el evangelista registr\u00f3 \u00ablo que Cristo hab\u00eda dicho y hecho\u00bb, y lo que hab\u00eda o\u00eddo hablar a San Pedro, y no \u00abcomo si estuvi\u00e9semos componiendo un relato ordenado de la logia\u201d, de modo que las logia son equivalentes a las \u00abpalabras y hechos\u00bb de Cristo registrados.  Una vez m\u00e1s, el t\u00edtulo de la obra de Pap\u00edas es Logion Kuriakon Eksegesis, aunque el escritor no se limita a la explicaci\u00f3n de los \u201cdichos\u00bb del Se\u00f1or.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> 3. La logia de Pap\u00edas debe referirse al Evangelio de San Mateo:\n<ul>\n<li> a. En el siglo II no se conoc\u00eda ning\u00fan escrito de San Mateo excepto su Evangelio;<\/li>\n<li> b.  No han ning\u00fan registro de una obra del evangelista que contuviera s\u00f3lo las palabras del Se\u00f1or;<\/li>\n<li> c. Incluso Eusebio no encontr\u00f3 vestigios de la logia kuriaka, aunque recopil\u00f3 diligentemente todo lo que los Ap\u00f3stoles y los  disc\u00edpulos hab\u00edan escrito sobre Cristo;  <\/li>\n<li> d. Toda la antig\u00fcedad no pudo haber permanecido  ignorante de una obra de tal importancia, si hubiese existido;<\/li>\n<li> e.  El primer Evangelio contiene tantos discursos del Se\u00f1or que muy bien puede ser llamado logia kuriaka (cf. Hilgenfeld, \u00abEinl.\u00bb, 456; Lightfoot en \u00abContemp. Review\u00bb, agosto 1867, 405 ss.; agosto 1875, 399 ss., 410 ss.). <\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">La Logia, o documento Q de los cr\u00edticos, no se basa, por lo tanto, en ninguna autoridad hist\u00f3rica, sino s\u00f3lo en inducci\u00f3n cr\u00edtica.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Bibliograf\u00eda<\/b>:  Vea literatura bajo Agrapha; tambi\u00e9n las obras citadas en este art\u00edculo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Maas, Anthony. \u00abJesu Logia (\u00abSayings of Jesus\u00bb).\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910.<br \/>\n<br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/09323a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Luz Mar\u00eda Hern\u00e1ndez Medina.\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(o DICHOS DE JES\u00daS) Se encuentran en parte en los libros inspirados del Nuevo Testamento, en parte en escritos no inspirados. A los \u201cDichos\u201d transmitidos en obras no inspiradas se les llama tambi\u00e9n Agrapha, es decir \u201cno escritos\u201d (bajo inspiraci\u00f3n). El presente art\u00edculo se limita al Logia Jesu can\u00f3nico. Incluso este t\u00edtulo comprende un \u00e1rea &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/logia-jesu\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLOGIA JESU\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-25768","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25768","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25768"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25768\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25768"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25768"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25768"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}