{"id":26077,"date":"2016-02-05T17:37:07","date_gmt":"2016-02-05T22:37:07","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/misterios-y-dramas\/"},"modified":"2016-02-05T17:37:07","modified_gmt":"2016-02-05T22:37:07","slug":"misterios-y-dramas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/misterios-y-dramas\/","title":{"rendered":"MISTERIOS Y DRAMAS"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">Estos dos nombres son usados para designar las representaciones dram\u00e1ticas que prevalecieron entre naciones Cristianas al t\u00e9rmino de la Edad Media. Debe notarse que la palabra \u00abMisterio\u00bb a menudo ha sido aplicado a todos los dramas cristianos antes del siglo diecis\u00e9is, puesto que hab\u00edan sido limitados a aquellos del siglo quince, el cual representa al gran esfuerzo dram\u00e1tico anterior al renacimiento. Antes de este periodo piezas dram\u00e1ticas fueron llamados \u00abjuegos\u00bb o \u00abmilagros\u00bb. Las representaciones rudimentarias, al principio conocidas en el interior de las Iglesias, han sido se\u00f1aladas como dramas lit\u00fargicos.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">DRAMA LIT\u00daRGICO\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El origen del drama medieval estuvo en la religi\u00f3n. Es cierto que la Iglesia prohibi\u00f3 lo recto durante los primeros siglos para presenciar las representaciones licenciosas del paganismo decadente. Pero una vez que este teatro inmoral hubo desaparecido, la Iglesia permiti\u00f3 y contribuy\u00f3 ella misma al desarrollo gradual de un nuevo drama, el cual no solo era moral, sino tambi\u00e9n edificante y piadoso. En ciertas fiestas solemnes, tales como Cuaresma y Navidad el oficio era interrumpido, y los sacerdotes expon\u00edan, en presencia de los asistentes, el evento religioso que estaba siendo celebrado. Al inicio el texto de este drama lit\u00fargico era muy breve, y era tomado \u00fanicamente del Evangelio o del Oficio del d\u00eda. Era en prosa y en lat\u00edn. Pero por grados de versificaci\u00f3n insinuante. Lo m\u00e1s antiguo de tal \u00abmet\u00e1fora\u00bb dram\u00e1tica (cuanto se quiera) del servicio de cuaresma son de Inglaterra y data del siglo diez. Pronto el verso penetr\u00f3 al drama completo, al prosa lleg\u00f3 a ser la excepci\u00f3n, y lo vern\u00e1culo apareci\u00f3 detr\u00e1s del Lat\u00edn. As\u00ed, en el drama franc\u00e9s de \u00abLas doncellas Prudentes\u00bb (primera mitad del silo doce), lo cual hace poco m\u00e1s que describir la par\u00e1bola del Evangelio de las doncellas prudentes y tontas, el coro emplea el Lat\u00edn mientras el Mes\u00edas y las doncellas usan tanto el Lat\u00edn y el Franc\u00e9s, y el \u00e1ngel habla solo en Franc\u00e9s. Cuando lo vern\u00e1culo hubo suplantado totalmente el Lat\u00edn y que la calidad de inventiva individual tuvo al mismo tiempo que hacer valer sus propios derechos, el drama dej\u00f3 el recinto de la Iglesia y ces\u00f3 de ser lit\u00fargico sin, no obstante, perder su car\u00e1cter religioso. Esta evoluci\u00f3n parece haber sido llevado a cabo en el siglo doce. Con el aspecto de lo vern\u00e1culo un desarrollo del drama al lado de l\u00edneas patri\u00f3ticas lleg\u00f3 a ser posible. Primero vamos a trazar este desarrollo en Francia.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">DRAMAS Y MILAGROS DE LOS SIGLOS DOCE Y TRECE\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El primer drama Franc\u00e9s presentado en el siglo doce se llam\u00f3 \u00abAd\u00e1n\u00bb, y fue escrito por un autor Ingl\u00e9s-Normando cuyo nombre se desconoce. El tema se extiende desde el t\u00e9rmino al para\u00edso terrenal al tiempo de los Profetas quienes vaticinan al Redentor, relatando de paso la historia de Ca\u00edn y Abel. Est\u00e1 escrito en Franc\u00e9s, aunque las instrucciones a los actores est\u00e1n en Lat\u00edn. Era representado ante la puerta de la Iglesia. Del siglo trece tenemos \u00abla representaci\u00f3n de San Nicol\u00e1s\u00bb de Jean Bodel, y el \u00abMilagro de Te\u00f3filo\u00bb de Rutebeuf. Jean Bodel era nativo de Arras, y puso por obra San Luis en la cruzada a Egipto. Pone la escena de su representaci\u00f3n en el Este, y mezcla con episodios heroicos de las cruzadas pinturas realistas tomadas de tabernas. Su drama concluye con una conversi\u00f3n general de los Musulmanes asegurados a trav\u00e9s de un milagro de San Nicol\u00e1s. Rutebeuf, quien prosper\u00f3 en la segunda mitad del siglo trece, naci\u00f3 en Champagne pero vivi\u00f3 en Par\u00eds. A\u00fan cuando al principio era un jugador y holgaz\u00e1n, parece termin\u00f3 sus d\u00edas en un claustro. Su maravilla describe la leyenda, tan famosa en la Edad Media, de Te\u00f3filo, el ec\u00f3nomo de la Iglesia de Adana en Cilicia, quien perdiendo su oficio cambi\u00f3 su alma al diablo para recuperarlo. Pero, habi\u00e9ndose arrepentido, obtuvo de la Virgen Bendita el regreso milagroso del nefando contrato.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">MILAGROS DE NUESTRA SE\u00d1ORA\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Con excepci\u00f3n de la representaci\u00f3n de Griseldis, cuya hero\u00edna, una pobre pastora, casada con el Marqu\u00e9s de Saluces es sometida a pruebas crueles por su esposo, y por la protecci\u00f3n de Santa In\u00e9s triunfa sobre todos los obst\u00e1culos, la actividad dram\u00e1tica completa del Siglo XIV estuvo dedicada a los milagros de Nuestra Se\u00f1ora. Cuarenta y dos muestras de este estilo de drama son vivientes. Incluso la Bienaventurada Virgen salva o consuela por intervenciones milagrosas aquellos quienes sin culpa y desafortunados y algunas veces grandes pecadores los cuales han confiado en ella. El autor o autores de estos trabajos son desconocidos.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">LOS MISTERIOS\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El Siglo XV es el siglo de los \u00abmisterios\u00bb. La palabra es sin duda derivada del lat\u00edn ministerium y significa \u00abhecho\u00bb. En la Edad Media dramas sagrados fueron tambi\u00e9n llamados con otros nombres, en Italia funzione, en Espa\u00f1a autos(hechos). A\u00fan hoy decimos \u00abdrama\u00bb, una palabra de significado an\u00e1logo. Pero los misterios dram\u00e1tico y dogm\u00e1tico fueron pronto confundidos, y fue de all\u00ed que aquel obtuvo su nombre del m\u00e1s reciente porque las representaciones frecuentemente tomaron por tema los misterios la creencia cristiana. Sin embargo, los misterios eran a menudo dedicados a un Santo, y en casos especiales, tambi\u00e9n representaban cosas que no eran religiosas. Por lo tanto tenemos \u00abel misterios del Sitio de Orle\u00e1ns\u00bb, y tambi\u00e9n \u00abel misterio de la destrucci\u00f3n de Troya\u00bb, los dos \u00fanicos misterios profanos que han sido conservados. Los misterios pueden ser agrupados bajo tres per\u00edodos, el del Antiguo Testamento, el del Nuevo Testamento y el de los Santos. Debemos tener en mente que en todo esto los autores mezclaron verdad y leyenda sin distinci\u00f3n. Lo m\u00e1s c\u00e9lebre de esto fueron los dramas de pasi\u00f3n, por el cual debe ser entendido no s\u00f3lo los dramas dedicados a la Pasi\u00f3n propiamente as\u00ed llamada, sino tambi\u00e9n a aquellos que pusieron en marcha la Historia completa del Salvador. De 1400 a 1550 los autores fueron numerosos, cerca de ellos son conocidos, muchos de ellos son sacerdotes.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Al principio un poco cortos, los dramas eventualmente llegaron a ser muy largos. Entonces Arnoul Greban can\u00f3nigo de la Iglesia de LeMaus, escribi\u00f3 casi en 1450 una \u00abpasi\u00f3n\u00bb consistente de hasta 35,000 versos. Este drama fue sin embargo posteriormente perfeccionado m\u00e1s de 30 a\u00f1os despu\u00e9s por un m\u00e9dico de Angers, Jean Michel, cuyo trabajo fue el m\u00e1s famoso y el mejor de su clase.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El mismo Greban y su hermano Sim\u00f3n, un monje de San Riquier, compusieron juntos un enorme drama de los \u00abHechos de los Ap\u00f3stoles\u00bb, consistente de cerca de 62,000 versos, el cual fue dramatizado en su totalidad en Bourges, la representaci\u00f3n dur\u00f3 40 d\u00edas. El n\u00famero de versos de dramas a\u00fan existentes exceden 1,000,000, y un n\u00famero grande equivalente debe haberse perdido. Estas piezas no fueron dramatizadas por actores profesionales, sino por asociaciones dram\u00e1ticas que fueron formadas en todos los pueblos grandes con el prop\u00f3sito de representarlos a ellos. Algunos fueron permanentes, como \u00abel colega de la pasi\u00f3n\u00bb, la cual en 1402 asegur\u00f3 el monopolio de las representaciones en Par\u00eds. Para la gente de las clases medias artesanos y sacerdotes (siendo iguales todos los rangos en esta materia) era un envidiable honor tomar parte en los arreglos religiosos. Para dramatizar se condenaban a ellos mismos a una labor a la cual unos pocos de nuestros colegas ten\u00edan cuidado de ceder. En algunas \u00abpasiones\u00bb el actor que representaba a Cristo tuvo que recitar cerca de 4,000 l\u00edneas. Adem\u00e1s, la escena de la crucifixi\u00f3n dur\u00f3 tanto de lo que fue en realidad. Se relat\u00f3 que en 1437 el cura Nicolle, quien dramatiz\u00f3 la parte de Cristo en Metz, estuvo a punto de morir en la cruz, y tuvo que ser revivido deprisa. Durante la misma representaci\u00f3n otro sacerdote, Jehan D Missey, quien dramatiz\u00f3 la parte de Judas, permaneci\u00f3 colgado tanto tiempo que su coraz\u00f3n fall\u00f3 que tuvo que ser bajado y llevado.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tocante al lado est\u00e9tico de este drama, los est\u00e1ndares modernos no deber\u00edan ser aplicados. Este teatro no ofrece unidad de acci\u00f3n uniforme, porque las escenas no est\u00e1n derivadas una de la otra: ellas siguen una a otra sin ninguna otra unidad que el inter\u00e9s que ajuste al personaje l\u00edder y la idea general de la salvaci\u00f3n eterna, sea de un solo hombre o de la humanidad, la cual constituye la base com\u00fan del drama. Adem\u00e1s, juntos con escenas pat\u00e9ticas y elevadas son encontradas otras cual sabor a bufonada. Los dramas usados tanto como uno o dos y a\u00fan quinientos sujetos, no tomando en cuenta el coro y eran tantos que podr\u00edan no ser llamados en una ocasi\u00f3n. Esto es verdad al menos en los dramas fechados desde la mitad del siglo XV; por otro lado, el m\u00e1s antiguo de ellos y los milagros fueron algo cortos. Dos fallas tienen en cada per\u00edodo caracterizando este estilo dram\u00e1tico debilidad y palabrer\u00eda. Los poetas dec\u00edan cosas como a ellos se les ocurr\u00edan, sin mostrar selecci\u00f3n, graduaci\u00f3n o sabor. Ten\u00edan facilidad, pero abusaron y nunca corrigieron. Posteriormente con el trazo del car\u00e1cter no hubo arte sea lo que fuere. Los dramas de la Edad Media son simplemente espect\u00e1culos grandes y animados. Sin duda sus autores algunas veces, aunque raramente, tuvieron \u00e9xito propiamente representando la paciencia y humildad de la augusta V\u00edctima de la Pasi\u00f3n. En esto fueron ayudados por memorias del Evangelio. M\u00e1s a menudo ten\u00edan \u00e9xito en interpretar atractivamente las emociones complejas experimentadas por el alma de la Virgen Bienaventurada, pero como un objeto definido el an\u00e1lisis del alma no los ocup\u00f3 a ellos en todo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Unas cuantas palabras pueden ser dichas a manera de representaci\u00f3n y t\u00e9cnica. Lugares fueron designados por escenario enorme, bastante de lo que realmente se representaba. Dos \u00f3 tres \u00e1rboles, por ejemplo, representaban un bosque, y adem\u00e1s la acci\u00f3n a menudo cambiaba de lugar a lugar el escenario no cambi\u00f3, para simult\u00e1neamente mostrarse todas las varias localidades donde los sujetos aparec\u00edan sucesivamente en el curso del drama, y el cual estuvo esto en proximidad cercana, ni siquiera en realidad estuvieron seguido alejados uno del otro. Por lo dem\u00e1s nada fue descuidado para atraer la vista. Si el escenario era inalterable, era muy suntuoso y oculto de mecanismo te\u00f3rico seguido produc\u00eda sorpresa y encanto como efectos. Los actores eran costosamente vestidos, cada uno sufragaba el costo de su propio disfraz y luc\u00edan m\u00e1s por belleza que de verdad. El asunto aceptado de lo incre\u00edble y copiado de religi\u00f3n. Por lo dem\u00e1s hubo alguna diferencia entre los milagros y los dramas. Los milagros enfatizaron la intervenci\u00f3n sobrenatural de un santo o la Bienaventurada Virgen los eventos podr\u00edan ser infinitamente variados, y esto produjo en los autores un amplio campo del cual, no obstante no tomaron ventaja completa auque incidentalmente nos abastecen una multitud de detalles relativo a fuerza de las veces que no son encontrados en otra parte.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los dramas, al menos en los ciclos del Antiguo y Nuevo Testamento, siguieron una huella de trayectoria desde la cual pod\u00edan partir con dificultad despu\u00e9s que la base era copiada de la Escritura Sagrada. La doctrina tradicional y los caracteres majestuosos de los personajes principales hubieron que ser respetados. No m\u00e1s para compensar este impedimento, el que exaltado, dram\u00e1tico y conmoviendo a individuos como si fueran de ellos. Estos poetas recordaban no s\u00f3lo los sucesos de este mundo, sino representando ante su audiencia los terrores y las esperanzas del futuro. Colocaban a la vista al mismo tiempo la gloria, la tierra y el infierno, y este enorme tema dio lugar para escenas de fuerte inter\u00e9s. Las escenas de la Pasi\u00f3n son sin duda las m\u00e1s asombrosas las de m\u00e1s movimiento, y las m\u00e1s hermosas que puedan ser establecidas sobre la tierra. Al poeta le falt\u00f3 arte, pero fue dispensado por su tema, como Sainte-Beuve ha observado \u00e9l mismo, y de vez en cuando llegaba a ser exaltado pese a \u00e9l mismo. Y lo que el espectador vio representado no fue ficci\u00f3n, sino la realidad sublime que desde su infancia hab\u00eda aprendido a venerar. Lo que fue puesto ante sus ojos fue lo m\u00e1s ideado para afectarle, las doctrinas de su Fe los consuelos que le confortaban en las tristezas de su vida, y el gozo inmortal prometido en el futuro. De aqu\u00ed el gran \u00e9xito de estas representaciones religiosas. En la m\u00e1xima celebraci\u00f3n una Ciudad pod\u00eda entregarse a una solemne ocasi\u00f3n y era el drama de la Pasi\u00f3n. En esta ocasi\u00f3n el pueblo entero se agolpaba dentro del enorme teatro, la ciudad estaba desierta y era necesario organizar cuadrillas de ciudadanos armados para proteger las casas solas contra robos. Esta costumbre dur\u00f3 hasta 1548, cuando el parlamento de Par\u00eds prohibi\u00f3 los Colegas de la Pasi\u00f3n para dramatizar de all\u00ed en adelante \u00abLos misterios Sagrados\u00bb. La prohibici\u00f3n fue debida a la oposici\u00f3n de los Protestantes contra la mezcla de comedia y entrega ficticia con las ense\u00f1anzas B\u00edblicas. Estos ataques suscitaron los escr\u00fapulos de algunos cat\u00f3licos, y la judicatura consider\u00f3 el momento de intervenir. Los misterios sucumbieron; para ejemplo de Par\u00eds, donde ellos hab\u00edan prohibido ser dramatizados, fue poco a poco continuado en las provincias entonces el drama religioso de la Edad Media desapareci\u00f3 en Francia en la plenitud de su \u00e9xito.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">INGLATERRA\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">No existe ning\u00fan registro de drama religioso en Inglaterra anterior a la Conquista Normanda. Hacia el inicio del siglo doce escuchamos de un drama de Sta. Catarina llevado a cabo en Dusntable por Geoffroy, posteriormente el abad de San Albans, y un pasaje en la\u00bbVida de Becket\u00bb de Fitzstephen muestra que tales dramas fueron comunes en Londres hacia 1170. esto fue evidentemente \u00abDramas\u00bb, aunque para Inglaterra la distinci\u00f3n entre dramas y misterios no es de importancia, todos los dramas religiosos son llamados \u00abmilagros\u00bb. De dramas en el sentido estricto de la palabra nada es preservado en la literatura Inglesa. Los primeros dramas religiosos estaban sin lugar a dudas en Lat\u00edn y Franc\u00e9s. El drama existente m\u00e1s antiguo en Ingl\u00e9s es el \u00abInfierno Horripilante\u00bb (siglo trece). Su temas es el descenso de Cristo al infierno de los condenados, y pertenece al ciclo de los dramas de Cuaresma.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Desde el siglo catorce data el drama de \u00abAbraham e Isaac\u00bb. Un gran impulso fue dado de nuevo al drama religioso en Inglaterra como en parte por la instituci\u00f3n del festival de Corpus Christi (1264; generalmente observado desde 1311) con sus procesiones solemnes. Pronto los ciclos de Cuaresma y Navidad fueron unidos en un gran ciclo representando el curso completo de la historia sagrada desde la Creaci\u00f3n hasta el Juicio Final. De este modo surgieron los cuatro grandes ciclos que a\u00fan existen y conocidos como Towneley, Chester, York y los dramas Coventry, los \u00faltimos tres designados desde el lugar de su realizaci\u00f3n. Los misterios Towneley deben su nombre al hecho que el manuscrito sencillo en el cual est\u00e1n conservados estuvieron mucho tiempo en posesi\u00f3n de la familia Towneley. Fueron perfeccionados, parece ser, en Woodkirk, cerca de Wakefield. Estos ciclos son muy heterog\u00e9neos en car\u00e1cter, los dramas son por autores diferentes. En sus formas presentes el n\u00famero de dramas en los ciclos es: Towneley 30 (\u00f3 31), Chester 24, York 48, Coventry 42. Otros cuatro dramas son tambi\u00e9n conservados en el c\u00f3dice Digby en Oxford. Las tan llamadas \u00abmoralidades\u00bb (cuanto se quiera) son un renuevo posterior de los \u00abdramas\u00bb. Estos se dirigen a la inculcaci\u00f3n de verdades \u00e9ticas y los personajes dram\u00e1ticos son personificaciones abstractas, tales como la Virtud, la Justicia, los Siete Pecados Capitales, etc. El caracter\u00edstico llamado (El vicio) es especialmente interesante por ser el precursor del gracioso de Shakespeare. Despu\u00e9s de la Reforma los dramas vinieron a menos, por tanto arreglos en algunos lugares son grabados apenas en el siglo diecisiete.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">ALEMANIA\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En Alemania el drama religioso no muestra un desarrollo en tan gran escala como en Francia e Inglaterra. El m\u00e1s antiguo de los dramas existentes procede de Freisingen y data del siglo once. Est\u00e1n en Lat\u00edn y pertenecen al ciclo de Navidad. Los dramas religiosos fueron pronto aceptados por las escuelas y arreglados por escolares viajeros, y esto sirvi\u00f3 para exclaustrarlos a ellos. El gran drama Tegernsee del \u00abAnticristo\u00bb (hacia 1160) muestra esta influencia. Esta en Lat\u00edn pero es penetrado por fuerte sentimiento nacional y condenado a la glorificaci\u00f3n del poder\u00edo imperial Alem\u00e1n. Las canciones Alemanas diseminadas en el texto lat\u00edn se encontraron en un drama de Pasi\u00f3n conservado en un manuscrito del siglo trece de Benedictbeuren. El m\u00e1s antiguo drama de cuaresma totalmente en Alem\u00e1n data de principios del siglo trece y procede Muri Suiza. Desafortunadamente, se conserv\u00f3 solo en forma fragmentaria. Durante los siglos trece y quince el drama religioso prosper\u00f3 grandemente y muestras existentes est\u00e1n por todas partes del territorio Alem\u00e1n, tanto en el alto como en el bajo dialecto alem\u00e1n. Tambi\u00e9n tuvimos ensayos en una representaci\u00f3n amplia del total de la historia sagrada a la manera de los grandes ciclos Ingleses por ejemplo, en los dramas de Corpus Christi de Eger y Kunzelsau en Swabia (ambos del siglo quince). Temas tomadas de la historia del Antiguo Testamento no son frecuentemente ensayados. De versiones dram\u00e1ticas de las par\u00e1bolas del Nuevo Testamento el \u00abDrama de las v\u00edrgenes Prudentes y Bobas\u00bb, puesta por obra en Eisenach en 1322, es famosa particularmente tomando en cuenta su tr\u00e1gico resultado. Laudgrave Frederick de Thuringia, quien era un espectador, fue sumido en la desesperaci\u00f3n por motivo del fracaso de la Bienaventurada Virgen para salvar a las v\u00edrgenes bobas, y cavilando sobre esto se dijo haberle producido un ataque de apoplej\u00eda, por lo que sucumbi\u00f3 en 1324. De dramas Alemanes versados sobre leyenda pocas son conservados.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De dramas en alabanza de Nuestra Virgen Bienaventurada tenemos un drama en bajo Alem\u00e1n de Theophilus y el bien conocido drama de \u00abFrau Jutten\u00bb (1480) por un cl\u00e9rigo de M\u00fclhausen llamado Theoderich Schernberg. Es la historia de una mujer ambiciosa quien toma un disfraz de hombre y obtiene el alto oficio eclesi\u00e1stico, finalmente al pontificado mismo; pero sus cr\u00edmenes son al fin descubiertos, sobre lo cual ella se somete a las m\u00e1s rigurosas penas y finalmente es rescatada por la intercesi\u00f3n de la Virgen Bienaventurada. En Alemania, como en Inglaterra y Francia la reforma min\u00f3 la vida del drama religiosos medieval. Los dramas continuaron produci\u00e9ndose, pero fue usado a menudo por prop\u00f3sitos de pol\u00e9mica. En lugares cat\u00f3licos del pa\u00eds los arreglos tradicionales de dramas de pasi\u00f3n han sido mantenidos a\u00fan hasta el presente (ver art\u00edculo sobre Dramas de Pasi\u00f3n).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">PAISES BAJOS\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De dramas y misterios en los pa\u00edses bajos poco se ha conservado. Uno de los m\u00e1s conocidos es el drama \u00abVan Sinte Trudo\u00bb, escrito hacia 1550 por Christian Fastraets. El arreglo de dicho drama en los pa\u00edses bajos fueron comprometidos a asociaciones formadas para tal objetivo, especialmente el Rederijkerskamers (Rederigker contaminado de Ret\u00f3rica), el cual se levant\u00f3 a la existencia al final del siglo catorce. Adem\u00e1s de dramas y misterios, los Pa\u00edses Bajos tienen tambi\u00e9n \u00abSpelen van Sinne\u00bb, dramas simb\u00f3licos correspondientes al antiguo drama aleg\u00f3rico.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">EDICIONES DE TEXTOS\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Franc\u00e9s<br \/>\nMonmerqu\u00e9 et Michel, \u00abLe Th\u00e9atre fran\u00e7ais au moyen age\u00bb (Paris 1839); de Montaiglon, \u00abAnciem theatre fran\u00e7ais\u00bb (3 vols., Paris, 1854); Fournier, \u00abLe theatre fran\u00e7ais avant la Renaissance\u00bb (Paris, 1872, G. Paris et U. Robert, \u00abMiracles de Notre-Dame\u00bb (8 vols. Paris 1876-93)-Rotschild et Picot, \u00abLe Mistere du Vieil Testamente\u00bb (6 vols., Paris 1888-91), Paris et Raynaud, \u00abLe Mystere de la Pasi\u00f3n d&#8217;A. Greban\u00bb (Paris, 1878).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ingl\u00e9s<br \/>\nTowneley plays, edited by Paine and Gordon (London, 1836), Coventry, ed. By Halliwell (London, 1841)- Chester, by Wright (2 vols., London, 1843-47)-York Plays, by L. T. Smith (Oxford, 1885). Selections in Manly, \u00abSpecimens of Preshakespearean Drama\u00bb (3 vols., Boston and London, 1990), and Pollard, \u00abEnglish Miracle Plays, Moralities and Interludes\u00bb (Oxford, 1895).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alemania\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Monde, \u00abAldeustsche Schauspiele\u00bb (Quedlinburz-Leipzing, 1841) and \u00abSchauspiele des Mittelalters\u00bb (Karlsruhe, 1846); Froning \u00abDas Drama des Mittelalters\u00bb in K\u00fcrschner&#8217;s \u00abDeutsche Nationalliteratur\u00bb, XIV (Stuttgart, 1891).<br \/>\nGEORGES BERTRIN<br \/>\n&amp; ARTHUR F.J. REMY<br \/>\nTranscrito por Thomas Hancil<br \/>\nTraducido por Ram\u00f3n Terrazas y Ang\u00e9lica Terrazas\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Estos dos nombres son usados para designar las representaciones dram\u00e1ticas que prevalecieron entre naciones Cristianas al t\u00e9rmino de la Edad Media. Debe notarse que la palabra \u00abMisterio\u00bb a menudo ha sido aplicado a todos los dramas cristianos antes del siglo diecis\u00e9is, puesto que hab\u00edan sido limitados a aquellos del siglo quince, el cual representa al &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/misterios-y-dramas\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abMISTERIOS Y DRAMAS\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-26077","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26077","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26077"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26077\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26077"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26077"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26077"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}