{"id":26108,"date":"2016-02-05T17:38:16","date_gmt":"2016-02-05T22:38:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rito-mozarabe\/"},"modified":"2016-02-05T17:38:16","modified_gmt":"2016-02-05T22:38:16","slug":"rito-mozarabe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rito-mozarabe\/","title":{"rendered":"RITO MOZARABE"},"content":{"rendered":"<p><h2>Contenido<\/h2>\n<ul>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-1\">1 Historia y origen<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-2\">2 Manuscritos y ediciones<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-3\">3 El a\u00f1o lit\u00fargico<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-4\">4 El Oficio Divino<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-5\">5 La Misa<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-6\">6 Servicios ocasionales<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-7\">7 Bibliograf\u00eda<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Historia y origen<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se da el nombre de \u201cRito Moz\u00e1rabe\u201d al rito utilizado generalmente en Espa\u00f1a y en lo que despu\u00e9s fue Portugal desde los m\u00e1s antiguos tiempos de los que tenemos informaci\u00f3n hasta la parte final del siglo once y que a\u00fan sobrevive en la Capilla Moz\u00e1rabe en la catedral de Toledo y en la Capilla de S. Salvador o Talavera, en la catedral vieja de Salamanca\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El nombre no es apropiado. Se origin\u00f3 en el hecho de que tras su abolici\u00f3n en la Espa\u00f1a cristiana, el rito sigui\u00f3 utiliz\u00e1ndose por los cristianos que viv\u00edan en los dominios de los moros y que eran conocidos como Moz\u00e1rabes, Muz\u00e1rabes o, a veces, Most\u00e1rabes. No hay certeza de donde se deriva la palabra pero la mejor teor\u00eda parece: musta\u2019rab, el participio de la d\u00e9cima forma del verbo \u2019araba significa un \u00e1rabe naturalizado o uno que ha adoptado las costumbres o nacionalidad \u00e1rabes, una persona arabizada. Otros, con menos probabilidad la hacen un compuesto latino o espa\u00f1ol mixto \u2013ar\u00e1bigo. Los significados, que no difieren mucho, aplicados exclusivamente a las personas que usan el rito en su \u00faltimo per\u00edodo., y no al rito mismo, que no tiene signo alguna de influencia \u00e1rabe. Los nombres G\u00f3tico, Toledano, Isidoriano tambi\u00e9n se han aplicado al rito &#8211; el primero se refiere a su desarrollo durante el tiempo del reino visigodo de Espa\u00f1a, el segundo a la ciudad metropolitana que era su principal centro y el tercero  a la idea de que deb\u00eda , si no su existencia, al menos una considerable revisi\u00f3n a S. Isidoro de Sevilla. Dom Ferotin (Liber Ordinum) prefiere Rito Visig\u00f3tico.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Su origen a\u00fan se discute y las varias teor\u00edas ya se han expuesto en RITO AMBROSIANO, RITO CELTA, RITO GALICANO. Baste decir que cualquier teor\u00eda que se aplique al Rito Galicano, se aplica igualmente al Moz\u00e1rabe, al que se parece tanto que no deja duda de un origen com\u00fan. La teor\u00eda de Pinius (o.cit en la bibliograf\u00eda) al efecto de que los godos trajeron consigo desde Constantinopla y Asia Menor una liturgia griega que combinada con el rito Hispano \u2013Romano ya existente, formar\u00eda el nuevo rito de Espa\u00f1a, es solamente una conjetura. No hay una informaci\u00f3n definida sobre la variedad espa\u00f1ola del Rito Hispano- Galicano hasta finales del siglo sexto y principios del s\u00e9ptimo ( es decir hasta el per\u00edodo de transici\u00f3n del arrianismo al catolicismo en el reino visigodo) y puesto que toda Espa\u00f1a, incluido el reino suevo de Galicia , que se hab\u00eda anexionado el rey visigodo Leovigildo , estaba bajo la jurisdicci\u00f3n de Toledo se presume que el rito de Toledo es el que utilizaba en toda la pen\u00ednsula. Pero este no era el caso un poco antes. En 538 Profuturus, obispo de Braga y metropolitano del reino suevo hab\u00eda consultado al papa Virgilio sobre cuestiones lit\u00fargicas. Virgilio le envi\u00f3 una completa informaci\u00f3n sobre los usos romanos en la Misa y en el bautismo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El concilio de Braga (561) celebrado en la \u00e9poca de la conversi\u00f3n de los suevos arrianos al catolicismo, decidi\u00f3 (cc, iv, v) que el orden de la misa y el bautismo obtenidos de Roma por Profuturus se usaran con exclusividad en el reino. Esto sigui\u00f3 probablemente mientras los suevos fueron independientes y quiz\u00e1s hasta la conversi\u00f3n del rey visigodo Recaredo al catolicismo en 589. Aunque hasta esta fecha los reyes y las clases dominantes teut\u00f3nicas eran arrianos, la poblaci\u00f3n nativa espa\u00f1ola era mayoritariamente cat\u00f3lica, y el rito que fue posiblemente revisado y aumentado por S. Leandro de Sevilla y el Primer Concilio de Toledo, en 589, descrito y quiz\u00e1s arreglado por su hermano y sucesor  S. Isidoro (muerto en 636) y regulado por el Cuarto Concilio de Toledo en  633  &#8211; era sin duda el que estaba en uso previamente entre los cat\u00f3licos espa\u00f1oles. Esto se confirma por los escasos decretos lit\u00fargicos  de los varios concilios espa\u00f1oles del siglo sexto. No podemos saber lo que usaban los arrianos y no hay raz\u00f3n para suponer  sea lo que fuere, su influencia continuara tras la conversi\u00f3n de Recaredo y la sumisi\u00f3n de los obispos arrianos. Pero el rito descrito por S. Isidoro, concediendo naturalmente las modificaciones y variaciones de muchos siglos, es sustancialmente el que ahora se conoce como Moz\u00e1rabe.<br \/>\n.<br \/>\nDom Marius Ferotin, O.S.B. (a  quien el presente escritor debe tanto por su mucha ayuda) en su edici\u00f3n del \u00abLiber Ordinum\u00bb moz\u00e1rabe, rechaza la idea de un origen oriental y lo describe como un rito puramente occidental. \u201cEl marco general y las numerosas ceremonias fueron importadas de Italia (probablemente de Roma)\u201d, mientras que el resto (lecciones, oraciones, himnos etc.) son el trabajo de los obispos y doctores, con a\u00f1adidos de \u00c1frica y la Galia.&#160;: Sin aceptar el origen italiano o romano como algo m\u00e1s que una conjetura probable, podemos tomar como una excelente generalizaci\u00f3n. Hubo un per\u00edodo de desarrollo durante el siglo s\u00e9ptimo bajo S. Isidoro, que fue el esp\u00edritu que movi\u00f3 el Concilio de Toledo (657-67), a quien se atribuyen ciertas misas  y S. Juli\u00e1n (680-90), seg\u00fan su bi\u00f3grafo y sucesor, F\u00e9lix, escribi\u00f3 un libro de misas \u201cde Togo circulo a.C.\u201d y un libro de colectas, como revisi\u00f3n de los antiguos libros, con adiciones  por su parte.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero tras la invasi\u00f3n de los moros que comenz\u00f3 in el 710, los cristianos espa\u00f1oles no tuvieron mucha oportunidad de mejorar sus liturgias y, excepto por algunas oraciones, himnos y misas atribuidas al abad Calvo de Albeada ( siglo diez) nada parece haber sido a\u00f1adido al rito desde el siglo ocho al once . En 870 Carlos el Calvo, rey de los francos y despu\u00e9s emperador queriendo saber c\u00f3mo hab\u00eda sido el antiguo rito galicano hizo que fueran sacerdotes espa\u00f1oles para que celebraran una misa toledana ante \u00e9l.  En la \u00faltima parte del siglo octavo el rito espa\u00f1ol hab\u00eda ca\u00eddo bajo sospecha debido a ciertas citas de  que utilizaba Elijando de Toledo a favor de sus teor\u00edas adopcionistas, y el concilio de Frankfort (795) habl\u00f3 de una manera algo despectivo de una posible influencia musulmana. Algunos de los pasajes a\u00fan permanecen, a pesar de las sugerencias de Alcuino que la original y apropiada lectura deb\u00edan haber sido assumptio y assumptus, no adoptio y adoptatus (o adopticus); pero todos ellos pueden tener una explicaci\u00f3n ortodoxa. Como consecuencia de esa sospecha, en 924 Juan X envi\u00f3 un legado (Zanedo, Zannello, o Jannello) a Santiago para examinar el rito espa\u00f1ol. El informe que elabor\u00f3 fue favorable y el papa le dio una nueva aprobaci\u00f3n, cambiando s\u00f3lo, como dice el Sr. Moraleda y Esteban (El Rito Moz\u00e1rabe), las Palabras de la Consagraci\u00f3n al uso romano. Esta condici\u00f3n a\u00fan se observa, pero si ese ha sido el caso desde 924 o no, no hay evidencia que mostrar. La vieja f\u00f3rmula espa\u00f1ola se da en los libros modernos \u201cne antiquitas ignoretur\u201d, como dice Lesley en sus notas al misal moz\u00e1rabe \u2013 pero la romana se usa en la pr\u00e1ctica actual.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De los manuscritos del rito existentes, aunque s\u00f3lo unos pocos pueden ser del siglo noveno, casi todos son de fechas entre la ratificaci\u00f3n de Juan X y la introducci\u00f3n del rito romano en la segunda del siglo once, periodo durante el cual el viejo rito espa\u00f1ol se mantuvo sin ning\u00fan problema en toda Espa\u00f1a, ya bajo gobernantes cristianos o musulmanes. Durante esos siglos los reinos cristianos iban gradualmente empujando hacia atr\u00e1s a los moros. Adem\u00e1s de Asturias y navarra, que nunca hab\u00edan sido conquistadas del todo, Galicia, Le\u00f3n y la Vieja Castilla se hab\u00edan reconquistado y el Reino de Arag\u00f3n se hab\u00eda formado. . En 1064, el cardenal Hugo C\u00e1ndido fue enviado desde Roma por Alejandro II para abolir el rito espa\u00f1ol, aunque ya hab\u00eda hecho algunos vagos intentos en esa direcci\u00f3n por su predecesor Nicol\u00e1s II, que tambi\u00e9n hab\u00eda querido abolir el rito Ambrosiano de Mil\u00e1n.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La pol\u00edtica centralizadora de los papas de aquel per\u00edodo inclu\u00eda la uniformidad en las pr\u00e1cticas lit\u00fargicas. Los reyes espa\u00f1oles y el clero estaban entonces en contra del cambio y los obispos Munio de Calahorra, Eximio de Oca y Fort\u00fan de \u00c1lava fueron enviados a Italia  con libros espa\u00f1oles d los oficios, incluyendo un Liber Ordinum de Albelda y un Breviario de Irache para defender el rito. Los libros fueron cuidadosamente examinados por el concilio de Mantua (1067), y se pronunci\u00f3 que estaba no s\u00f3lo libre de herej\u00eda sino que eran dignos de alabanza. Pero en Arag\u00f3n, el rey Sancho Ram\u00edrez estaba a favor del cambio y el 22 de marzo de 1071, se cant\u00f3 la primera misa romana en presencia del cardenal Hugo C\u00e1ndido y del rey en el Monasterio de S. Juan de la Pe\u00f1a pante\u00f3n real de los primeros reyes de Arag\u00f3n que est\u00e1 situado al pie de los Pirineos, cerca de Jaca. Rito romano fue introducido en Navarra al acceder al trono Sancho de Arag\u00f3n en 1074 y en Catalu\u00f1a un poco despu\u00e9s. Mientras Alfonso VI subi\u00f3 al trono de Castilla y Le\u00f3n y S. Gregorio VII  elegido papa. Alfonso, influenciado por el papa, por S. Hugo de Cluny y por su primera esposa In\u00e9s, hija de Guillermo, duque de Gascu\u00f1a y Gene y Conde de Poitiers introdujeron el rito romano en Castilla y Le\u00f3n en 1077. Sus s\u00fabditos ofrecieron resistencia y el Domingo de Ramos de 1077, seg\u00fan el \u00abChronicon Burgense\u00bb, ocurri\u00f3 el incidente de \u201cEl Juicio de Dios\u201d. Dos caballeros uno castellano y otro toledano, dice la cr\u00f3nica, fueron elegidos para luchar \u00abpro lege Romana et Toletana\u00bb. El campe\u00f3n del rito espa\u00f1ol, Juan Ruiz de Matanzas, que fue el vencedor, era ciertamente un castellano, pero es improbable que el campe\u00f3n del rito romano, cuyo nombre no se ha conservado fuese un toledano. Los Anales de Compostela dicen uno era un castellano y el otro del partido del rey. El \u00abChronicon Malleacense\u00bb, que habla de traici\u00f3n llama al ultimo \u00abmiles ex parte Francorum\u00bb, y en un juicio de Dios posterior por fuego en 1090 el rito romano es llamado es llamado \u201cromano\u201d, \u201cfranc\u00e9s\u201d o \u201cgalicano\u201d. Se dice que bulas, una llamada Roma y otra llamada Toledo fueron arrojadas al fuego y la victoria una vez m\u00e1s fue de la de Toledo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alfonso, a pesar de estas ordal\u00edas, continu\u00f3 apoyando al rito romano y en un concilio en Burgos (1080) decreta su uso en Castilla. En 1085 fue tomada Toledo  y la cuesti\u00f3n de los ritos surgi\u00f3 de nuevo. Los cristianos moz\u00e1rabes, que ten\u00edan muchas iglesias en Toledo y sin duda en todo el pa\u00eds se resistieron al cambio. Esta vez se emple\u00f3 otra clase de ordal\u00eda. Los dos libros fueron arrojados al fuego mientras el romano se consum\u00eda, el toledano apenas sufr\u00eda da\u00f1os. Nadie que haya visto un manuscrito moz\u00e1rabe con su s\u00f3lido y extraordinario \u201cvellum\u201d adoptar\u00e1 aqu\u00ed hip\u00f3tesis alguna de intervenci\u00f3n divina. Pero el rey, influenciado ahora por segunda esposa Constanza, hija de Roberto conde de Borgo\u00f1a  a su vez hijo de rey de Francia Roberto el Piadoso, y por Bernardo, el nuevo arzobispo de Toledo, un cisterciense, insisti\u00f3 en la introducci\u00f3n  del rito romano, aunque esta vez con un compromiso: todas la iglesias hab\u00edan de usar el rito romano pero en seis antiguas iglesias, las de Santas Justa y Rufina, Sta. Eulalia, S. Sebasti\u00e1n, S. Marcos, S. Lucas y S Torcuato, los moz\u00e1rabes pod\u00edan seguir manteniendo su viejo rito y transmitirlo a los que ocuparan sus lugares en el futuro. Flores menciona tambi\u00e9n la ermita de Sta Mar\u00eda de Alficen, que es probablemente la iglesia de Sta Mar\u00eda que Neale dice que \u00abdesapareci\u00f3, no sabemos c\u00f3mo, hace alrededor de dos siglos\u201d. Pero el rito continu\u00f3 en los dominios moros, as\u00ed como en ciertos monasterios, aparentemente, seg\u00fan Rodrigo Jim\u00e9nez de Cisneros, arzobispo de Toledo (1210-49), tambi\u00e9n el los reinos cristianos.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cuando el rey Jaime de Arag\u00f3n conquist\u00f3 Valencia en 1238 encontr\u00f3 a moz\u00e1rabes cristianos usando el viejo rito y lo mismo ocurri\u00f3 aparentemente cuando Murcia  y toda Andaluc\u00eda  excepto en Granada, fueron conquistados por Fernando III en 1235-51. Cuando Fernando e Isabel tomaron Granada en 1492, hac\u00eda ciertamente algunos moz\u00e1rabes cristianos all\u00ed, as\u00ed como mercaderes cristianos y prisioneros de pa\u00edses no musulmanes, pero no consta que usaran el rito moz\u00e1rabe.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Con la disuasi\u00f3n iniciada en tiempos de Alfonso VI comenz\u00f3 el per\u00edodo de decadencia. Los privilegios civiles (fueros) de los moz\u00e1rabes toledanos, quienes manten\u00edan un cierto grado de independencia, aunque en 1147 el papa Eugenio III los hab\u00eda puesto definitivamente baja la jurisdicci\u00f3n del obispo de la di\u00f3cesis, fueron confirmados por Alfonso VII en 1118, por Pedro en 1350, por Enrique en 1379 y por Fernando de Isabel  en 1480 (m\u00e1s tarde tambi\u00e9n por Felipe II en 1564, Carlos II en 1699 y Felipe V en 1740). Pero a pesar de todo esto el rito romano prevaleci\u00f3 tanto que hasta se introdujo en las iglesias moz\u00e1rabes, que s\u00f3lo emplean el rito moz\u00e1rabe en ciertos d\u00edas especiales y todo ello de una forma corrompida tomada de un manuscrito antiguo imperfectamente entendido. As\u00ed, la desaparici\u00f3n gradual de muchas familias moz\u00e1rabes influy\u00f3 en el desuso del rito. . Hubo un intento espasm\u00f3dico de revivirlo cuando en 1436 Juan de Tordesillas, obispo de Segovia, fund\u00f3 el colegio de Aniago (originalmente una casa benedictina, un poco al sudoeste de Valladolid) donde los sacerdotes deb\u00edan usar el rito g\u00f3tico. La fundaci\u00f3n dur\u00f3 cinco a\u00f1os y despu\u00e9s paso a ser una cartuja. As\u00ed, cuando Francisco Jim\u00e9nez de Cisneros  fue nombrado arzobispo de Toledo en 1495, encontr\u00f3 el rito muz\u00e1rabe camino de la extinci\u00f3n. Emple\u00f3 al erudito Alfonso Ortiz y a tres sacerdotes moz\u00e1rabes, Alfonso Mart\u00ednez, p\u00e1rroco de Sta. Eulalia, Antonio Rodrigues de Santas  Justa y Rufina, y  a Jer\u00f3nimo Guti\u00e9rrez de S. Lucas. Para preparar una edici\u00f3n del misal moz\u00e1rabe que apareci\u00f3 en 1500 y el breviario que apareci\u00f3 en 1502.  Fund\u00f3 la capilla moz\u00e1rabe de la catedral de Toledo con una asignaci\u00f3n para trece capellanes un sacrist\u00e1n y dos mozos sirvientes, y con una provisi\u00f3n para un misa cantada y el Oficio divino diario. Poco despu\u00e9s, en 1517, Rodrigo Arias Maldonado de Talavera fund\u00f3 la capilla de S. Salvador, o de Talavera, en la catedral vieja de Salamanca, donde se hab\u00edan de decir cincuenta y cinco misas moz\u00e1rabes al a\u00f1o. M\u00e1s tarde se redujeron a seis y ahora el rito se usa solamente una o dos veces al a\u00f1o.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cuando Pedro de la Gasca fund\u00f3 la iglesia de Santa Mar\u00eda Magdalena de Valladolid en 1567 lo arregl\u00f3 para que se dijeran dos misas moz\u00e1rabes cada mes. Esta fundaci\u00f3n a\u00fan exist\u00eda cuando Flores escribi\u00f3 en 1748, pero ya est\u00e1 extinguida. En ese tiempo los oficios de los santos titulares se rezaban de acuerdo al rito moz\u00e1rabe en las seis iglesias moz\u00e1rabes de Toledo y en las de las Santas Justa y Rufina, se observaba la fiesta moz\u00e1rabe de la mujer samaritana (primer domingo de cuaresma). Excepto en la capilla moz\u00e1rabe de la catedral, todo lo dem\u00e1s se hac\u00eda seg\u00fan el rito romano. En 1553 el Papa Julio III regulo los matrimonios mixtos entres cristianos moz\u00e1rabes y romanos. Los hijos hab\u00edan de seguir el rito de padre pero si la hija mayor  de un moz\u00e1rabe se casaba con un romano, ella y su marido deb\u00edan elegir el rito al que pertenecer\u00edan ella y sus hijos, y si enviudaba pod\u00eda volver al rito moz\u00e1rabe, en caso de que lo hubiera dejado por el matrimonio. Estas normas est\u00e1n aun en activo y el escritor es informado por Dom Ferotin que actualmente los moz\u00e1rabes est\u00e1n tan orgullosos de su rito distinto, que tiene una antig\u00fcedad que llega hasta el siglo once que ninguna heredera moz\u00e1rabe consentir\u00e1 en abandonar su propio rito aunque se case con un miembro  del rito romano. In los siglos diecisiete y dieciocho el rito moz\u00e1rabe atrajo la atenci\u00f3n de los especialistas en liturgia de esa \u00e9poca y ciertamente se publicaron las disertaciones y se publicaron textos de los que se dir\u00e1n m\u00e1s cosas en la secci\u00f3n de manuscritos (MSS) y ediciones.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En 1842 todas la parroquias de Toledo excepto dos, Santa Justa y Rufina y San Marcos fueron suprimidas y sus parroquianos, algo menos de mil, se a\u00f1adieron a las parroquias que a\u00fan quedaron. Con el Concordato de 1851 los capellanes de la Capilla Moz\u00e1rabe fueron reducidos de trece a ocho, pero se provey\u00f3 para la continuaci\u00f3n de las parroquias y las misas parroquiales se hac\u00edan siempre en rito moz\u00e1rabe en ellas. Ahora ya casi no ocurre as\u00ed. S\u00f3lo en la Capilla Moz\u00e1rabe de la catedral y en la capilla Talavera de Salamanca se puede ver hoy d\u00eda, en la misa mayor a las nueve en aquella y una o dos veces al a\u00f1o en \u00e9sta. S\u00f3lo el Misal y el Breviario fueron publicados por Jim\u00e9nez de Cisneros y s\u00f3lo se sabe que existan cuatro manuscritos del \u00abLiber Ordinum\u00bb (que contiene los servicios del Ritual y Pontifical). Pro consiguiente los moz\u00e1rabes siguen ahora el rito romano en todos los sacramentos y en todos los oficios ocasionales excepto en la Eucarist\u00eda. Un efecto del rito moz\u00e1rabe permanece a\u00fan en los servicios catedralicios del rito romano. Seg\u00fan Simonet (Historia de los Moz\u00e1rabes de Espa\u00f1a), el Canto Mel\u00f3dico o Eugeniano, atribuido a Eugenio II, arzobispo de Toledo (647-57), se alterna aun con el canto plano gregoriano en todos los Graduales de la Misa excepto en feriales y ciertos himnos a\u00fan se cantan seg\u00fan las melod\u00edas eugenianas. Cuando Jer\u00f3nimo Romero, maestro de coro de la catedral de Toledo escribi\u00f3 su nota sobre el Canto Mel\u00f3dico en la edici\u00f3n de Lorenzana del Breviario Moz\u00e1rabe de 1775, parece que se utilizaba m\u00e1s , pero en los ejemplos que da ( el principio del gradual de S. Pedro y S. pable) el textus o canto firmo es solo una variedad del canto ordinario y la glossa duplex que \u00e9l llama \u201cEugeniana\u201d parece un contrapunto demasiado moderno par el siglo diecisiete.\n<\/p>\n<h2>Manuscritos y ediciones<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como cab\u00eda esperar muchos de los MSS existentes del Rito Moz\u00e1rabe est\u00e1n el la biblioteca del cap\u00edtulo de la catedral de Toledo, pero hasta tiempos muy recientes la abad\u00eda benedictina de Silos, a unos 75 Kms. al sur de Burgos, pose\u00edan casi otros tantos. La mayor\u00eda de ellos est\u00e1n ahora en otros lugares, algunos comprados en 1878 por el Museo Brit\u00e1nico y otros por la Biblioteca Nacional de Par\u00eds. Hay otros MSS en la Biblioteca Real, en la Biblioteca de la Real Academia de la Historia y en la Biblioteca Nacional en Madrid, en la Biblioteca de la Catedral de Le\u00f3n, en la Biblioteca de la Universidad de Santiago  de Compostela y en la Biblioteca capitular de Verona. Se ver\u00e1 por la lista que sigue, que casi todos los manuscritos existentes vienen de Toledo o de las cercan\u00edas de Burgos. Hay tambi\u00e9n en la Biblioteca Nacional en Madrid una interesante colecci\u00f3n de transcripciones, hechas de 1752 a 1756 bajo la direcci\u00f3n del jesuita A.M Burriel, del manuscrito de Toledo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Todos los manuscritos originales son anteriores a 1085, muchos de ellos de los siglos diez u once. El orden de los libros de ese per\u00edodo era peculiar. Las partes variables de la misa y del oficio divino eran cantadas por el coro o dichas por el celebrante o el di\u00e1cono y estaban normalmente juntas en un libro, una suerte de mezcla de sacramentario, antifonario, leccionario, normalmente con neumas musicales en las partes cantadas. La mayor\u00eda de los MSS son muy imperfectos y no est\u00e1 claro qu\u00e9 nombre se le daba a este conjunto. Probablemente se le llamara \u201cAntiphonarium\u00bb o \u00abAntiphonale\u00bb. Pero tambi\u00e9n exist\u00edan libros as\u00ed como antifonarios con partes del coro s\u00f3lo y sacramentarios con la parte del sacerdote s\u00f3lo y la practica moderna  es llamar a esos libros compuesto con el nombre bastante descriptivo de \u201cOficios y Misas\u201d. Para cada d\u00eda contienen lo variable de V\u00edsperas, Maitines y de la Misa. A veces una misa se completa por la adici\u00f3n de algunas partes invariables, como modelo de Misa completa.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El Missale Omnium Offerentium, el libro separado que contesta al ordinario de la Misa (ver Secci\u00f3n V, LA MISA) no existe en ning\u00fan manuscrito temprano. Pero hay una Missa Omnimoda en el principal manuscrito de Silos del \u00abLiber Ordinum\u00bb, que es un modelo de Misa del tipo encontrado en ese libro. Al libro de \u201cOficios y Misas\u201d se le a\u00f1adi\u00f3 el Psalterio para el oficio Divino, que en forma m\u00e1s completa ( como el MS.30851 del Museo Brit\u00e1nico) conten\u00eda todo el libro de los Salmos, Cantares, principalmente del Antiguo Testamento, de sesenta y siete a 100 en n\u00famero, los Himnos para el a\u00f1o y la \u201cHoras Can\u00f3nicas\u201d. Parece que para la Misa no requer\u00eda ning\u00fan suplemento, pero Profetas, Ep\u00edstolas y Evangelios tambi\u00e9n se encuentran en un libro separado llamado \u00abLiber Comitis\u00bb, \u00abLiber Comicus\u00bb o \u00abComes\u00bb. Las oraciones de V\u00edsperas y maitines y las oraciones que siguen al Gloria in Excelsis de la Misa tambi\u00e9n se encuentran combinadas en el \u00abLiber Orationum\u00bb, y las Homil\u00edas elidas en la Misa est\u00e1n recogidas en el \u00abHomiliarum\u00bb, aunque algunas tambi\u00e9n se hallan en el libro compuesto \u201cOficios y Misas\u201d Los servicios ocasionales del Ritual y del pontifical se encuentran en el \u00abLiber Ordinum\u00bb, que tambi\u00e9n contiene un n\u00famero de Misas. Hay un manuscrito (en Silos) que contiene las lecciones del ahora obsoleto Oficio Nocturno\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los siguientes son los manuscritos de varios libros<br \/>\nOficios y Misas<br \/>\n-(a) Toledo, Biblioteca del Capitulo, 35.4, siglo once. Contiene de Pascua de Resurrecci\u00f3n al vig\u00e9simo segundo domingo despu\u00e9s de Pentecost\u00e9s. Perteneci\u00f3 a la parroquia de Sta Olalla (Eulalia) de Toledo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(b)35.5, siglo diez u once, 194 ss. Contiene desde el primer domingo de cuaresma al tercer d\u00eda de la semana de Pascua de Resurrecci\u00f3n.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(c) 35.6, siglo once, 199ff.Contiene desde Pascua de Resurrecci\u00f3n a Pentecost\u00e9s y fiestas hasta los santos Justo y Pastor ( 6 de agosto)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(d) Madrid , Real Academia de la Historia, F 190, siglo diez u once, 230 ss. Perteneci\u00f3 al Monasterio de S. Mill\u00e1n ( St. Aemilianus) de la Cogolla en la Rioja.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(e) Madrid, Biblioteca Nacional, antes en Toledo (35.2), siglo once, 121 ss. Contiene los Oficios de Cuaresma hasta el Domingo de Ramos. Colof\u00f3n&#160;: \u00abFinitur deo gratias hic liber per manus ferdinandi johannis presbiteri eglesie sanctarum juste et rufine civitatis Toleti in mense Aprilis.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(f) Silos, siglo once, papel en octavo, 154 ss.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(g) Museo Brit\u00e1nico, Add. 30844, siglo d\u00e9cimo. Contiene Oficios y Misas para la Anunciaci\u00f3n (18 dic..), St. Thomas, Natividad,  S. Esteban, Sta. Eugenia (27 dic.), Santiago el Menor (28 dic.), Santiago el Mayor (30 Dic., pero llamado S. Juan), Sta. Colomba (31 dic.), la Circuncisi\u00f3n, Epifan\u00eda, La C\u00e1tedra de S. Pedro (22 feb.), la Ascensi\u00f3n y el domingo despu\u00e9s de la Ascensi\u00f3n. La Misa para la Anunciaci\u00f3n es un modelo de misa con algunas de las partes inevitablemente insertadas. Las homil\u00edas se insertan en algunas de las misas y la parte lit\u00fargica es precedida por una colecci\u00f3n de homil\u00edas. Perteneci\u00f3 a la abad\u00eda de Silos.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(h) Museo Brit\u00e1nico Add. 30845, siglo diez. Contiene oficios y Misas para al fiesta de S. Quirce (Quiriacus) (4 \u00f3 20 de mayo) y de Fiestas desde S Juan Bautista (24 junio) a S. Emiliano (12 nov), trece en total, aunque no todos en el orden apropiado. Perteneci\u00f3 a la abad\u00eda de Silos.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(i)  Museo Brit\u00e1nico Add. 30845, siglo d\u00e9cimo, contiene Oficios y Misas para la semana de Pascua de Resurrecci\u00f3n , seguido por los cantos para el mismo per\u00edodo y los Himnos para la Pascua de Resurrecci\u00f3n hasta Pentecost\u00e9s, incluyendo la fiesta de Sta Engracia ( 16 de abril), Torcuato y Felipe ( 1 de mayo) la Invenci\u00f3n de la Santa Cruz (3 de mayo)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Antifonarios\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay un manuscrito que se describe como Antiphonarium de toto anni circulo, a festivitate S. Aciscli [17 Nov.] usque ad finem\u00bb, que contiene las partes del coro pero no las de sacerdote de los Oficios y Misas. Es el libro conocido, muy err\u00f3neamente, como el Antifonario del Rey Wamba\u201d, preservado en la biblioteca de de la catedral de Le\u00f3n. Es un manuscrito sobre piel de ternero del siglo once (Era 1107 = 1069 d.C.), 200 ss., transcrito por un  tal Arias, probablemente de un libro m\u00e1s antiguo que quiz\u00e1s perteneciera al rey Wamba(672-80). Dom F\u00e9rotin lo describe como muy complete.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sacramentarios.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(a)Biblioteca del Cap\u00edtulo de Toledo, 35.3, final siglo d\u00e9cimo, 177 ss., Contiene Misas para el a\u00f1o. En la inicial la misa de la C\u00e1tedra de S. Pedro (22 Feb.) est\u00e1n las palabras \u00abElenus Abbas Acsi indignus scripsit\u00bb. Perteneci\u00f3 a la parroquia de Sta. Olalla ( Eulalia) de Toledo. Dom F\u00e9rotin lo describe como un Sacramentario y dice que est\u00e1 completo. Pronto se publicar\u00e1 una edici\u00f3n a su cargo.<br \/>\n(b) Hay otro MS en Toledo mencionado por Burriel Eguren y Simonet pero sin n\u00famero de identificaci\u00f3n, y dicen que contiene  Missas omnes tam de tempore quam de sanctis per totum anni circulum\u00bb. Hay una copia entre los manuscritos de Burriel en Madrid u Eguren asigna el original al siglo noveno.\u00e7\u00e7\u00e7\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Psalterios.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(a) Madrid, Biblioteca Nacional, antes en Toledo(35.1), siglo diez, 174 ss. Contiene el Psalterio con ant\u00edfonas, las canciones y los himnos. En el f. 150 aparecen las palabras \u00abAbundantius presbyter librum mauro presbytero scriptor\u00bb (sic). El prologo del himnario es un acr\u00f3stico en verso que dice (Mavricvs obtante Veraniano edidit\u00bb. Este manuscrito era usado por el cardenal Lorenzana por el Salterio Cantos e himnario en su edici\u00f3n del Breviario Moz\u00e1rabe. Hay una copia entre los manuscritos de Burriel.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(b) edici\u00f3n Museo Brit\u00e1nico Add. 30851, siglo once. Contiene el Psalterio, C\u00e1nticos, Himnos y \u00abHor\u00e6 Canonic\u00e6\u00bb, \u00e9stas, aunque imperfectas m\u00e1s completas que el breviario impreso y contiene el Oficio Nocturno que ya est\u00e1 obsoleto, as\u00ed como otras Horas y un n\u00famero de oficios para ocasiones especiales. Ha sido editado por J. P. Gilson para la Sociedad Henry Bradshaw\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(c) Santiago de Compostela, Biblioteca de la Universidad, Cabinete de Reservados No. 1, fechado Era 1093 (= d.C. 1055), \u00abPetrus erat scriptor, Frictosus denique pictor.\u00bb Contiene el Psalterio, 100 C\u00e1nticos, y los Oficios Nocturnos, pero no el Himnario. El Psalterio va precedido por un poema dedicado por Floro de Lyon a Hyldradus (aqu\u00ed llamado Ysidorus Abbas), abad de de Novalese cerca de Susa en el Piamonte (825-7). Hay una descripci\u00f3n completa de este manuscrito. Hay una descripci\u00f3n completa de este MS en \u201cDeux Manuscrits wisigothiques de la Biblioth\u00e8que de Ferdinand I\u00bb, de F\u00e9rotin.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(d) Biblioteca Real, Madrid, 2. J. 5, fecha en la Era 1097 (=. 1059 d.C). Contiene 95 c\u00e1nticos que sin casi iguales que el Psalterio de Compostela. Hay una f\u00f3rmula de confesi\u00f3n en la cual aparecen  los nombres de Do\u00f1a Sancha y de la Infanta Urraca  y que contiene una extraordinaria lista de pecados. El MS perteneci\u00f3 en el siglo catorce al monasterio benedictina  de Sta Mar\u00eda de Aciago cerca de Simancas que en 1436 se convirti\u00f3 durante un tiempo en un cap\u00edtulo moz\u00e1rabe (ver Secci\u00f3n I HISTORIA Y ORIGEN), despu\u00e9s al Colegio de Cuenca en Salamanca. Hay una descripci\u00f3n completa en F\u00e9rotin \u00abDeux Manuscrits wisigothiques\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(e) Un Psalterio y C\u00e1nticos del siglo diez, 122 ss, vendido en la venta de 1878. Se desconoce el due\u00f1o  actual.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Liber Comicus, Liber Comitis, Comes.Contiene profec\u00edas, ep\u00edstolas y evangelios que se utilizan en la misa.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(a) Paris, Biblioth\u00e8que Nationale, Nouv. Acquis. Lat. 2171, del siglo once. Perteneci\u00f3 a Silos de 1067 , cuando le fue entregado al abad por Sancho de Tabatiello, hasta 1878. Editado por Dom Morin (Maredsous, 1893).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(b) Toledo, biblioteca del Cap\u00edtulo, 35.8 del siglo nueve o diez. Imperfecto contiene s\u00f3lo la desde la \u201cDom\u00ednica post infantum\u00bb al s\u00e1bado de la cuarte semana de cuaresma.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(c) Le\u00f3n, biblioteca de la catedral, Un poco anterior a 1071, fecha en la que el Obispo Pelagio lo don\u00f3 a la catedral. Comienza con  el primer Domingo de Adviento y termina con lo que llama \u201cel domingo veinticuatroavo\u201d. Seg\u00fan Dom F\u00e9rotin es rico en misas votivas, pero incompleto en muchas otras cosas<br \/>\n(d) Madrid, RAH, No. 22 (numeraci\u00f3n Antigua F. 192), fechado en la Era 1111 (= 1073 d.C). Escrito por el abad Pedro. Perteneci\u00f3 a la abad\u00eda benedictina de San Mill\u00e1n de la Cogolla.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Homiliarium.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(a) Toledo Biblioteca del Cap\u00edtulo 131 ss., mencionado por Burriel y Simonet. Una copia de 1753 est\u00e1 entre los manuscritos de Burriel en Madrid.<br \/>\n(b) Paris, Biblioth\u00e8que Nationale, Nouv. Acquis. Lat., 2176, siglo once. Contiene homil\u00edas desde Navidad en adelante. Perteneci\u00f3 a Silos<br \/>\n(c) Paris, Biblioth\u00e8que Nationale, Nouv. Acquis. Lat.. 2177, siglo once, 770 ss. Contiene homil\u00edas desde la Epifan\u00eda a Navidad. Perteneci\u00f3 a Silos.<br \/>\n(d) Museo Brit\u00e1nico Add. 30853, siglo once, 324 ss. Contiene homilias y un Penitencial.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Liber Ordinum.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(a) Silos fechado en la Era 1090 (= 1052 d.C) 44 ss. Copiado por Bartolom\u00e9, presb\u00edtero por Domingo, abad de S. Prudencio de Laturce en La Rioja. Dom F\u00e9rotin conjetura que es la misma copia enviada en 1065 a Alejandro II. S. Prudencio era una celda de Albelda. De los cuatro libros enviados a Roma una era el \u00abLiber Ordinum majoris Albaldensis Cenobii\u00bb, y uno de los diputados, Eximio de Oca, era un amigo personal de Sto. Domingo de Silos. El MS contiene una  colecci\u00f3n muy completa del Ritual y Oficios Pontificales y un gran n\u00famero de misas votivas y otras. Editado descrito completamente por D. F\u00e9rotin en su \u00abLiber Ordinum\u00bb.<br \/>\n(b) Silos, datado en la Era 1077 (=1039 d.C). Escrito por el presb\u00edtero Juan Contiene Calendario, Bautismo, Visita los enfermos, Encomendaci\u00f3n de los sordos,\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Matrimonio una gran colecci\u00f3n de oraciones y bendiciones y misas votivas. Editado por Dom F\u00e9rotin.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(c) Silos, siglo once, 142 ss. Contiene tambi\u00e9n las Horas, que son oficios para cada hora de las doce, as\u00ed tambi\u00e9n como Ordo Peculiaris (Aurora), ante Completa, ad Completa, post Completa, ante lectulum, e in nocturnis. Editado, excepto las Horas, por Dom F\u00e9rotin.<br \/>\n(d) Madrid, Real Academia de la Historia, No. 56 (n\u00famero antiguo F. 224), siglo once, 155 ss. Perteneci\u00f3 a San Mill\u00e1n de la Cogolla en la Rioja. Contiene un Ritual y algunas misas. Editado por Dom F\u00e9rotin.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La descripci\u00f3n de estos  manuscritos ( excepto los que est\u00e1n en el Museo Brit\u00e1nico , que el este escritor ha examinado  por si mismo) est\u00e1n tomadas de las de F\u00e9rotin, Ewald y Loewe, Simonet, Eguren, y la lista de los transcripciones de Burriel en la \u00abColecci\u00f3n de Documentos\u00bb de Fern\u00e1ndez de Navarrete (ver bibliograf\u00eda). Descripciones muy completas de los principales manuscrititos aparecer\u00e1n en la edici\u00f3n del Sacramentario Moz\u00e1rabe, de Ferotin que aparecer\u00e1 pronto. Las listas de los manuscritos de Toledo dadas por Lorenzana y Pinius son demasiado vagas para el prop\u00f3sito de identificaci\u00f3n. Los cuatro MSS (Add. 30847-30850), descritos en el Cat\u00e1logo de Manuscritos adicionales del Museo Brit\u00e1nico de 1878 como moz\u00e1rabes, son todos romanos, tres de ellos romano-mon\u00e1sticos y un secular.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ediciones Impresas.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Missale Mixtum o Misal Completo edici\u00f3n del cardenal Cisneros, Toledo, 1500, siguiendo la edici\u00f3n de Alexander Leslie, Roma, 1755, 4to. La edici\u00f3n del Cardenal Lorenzana con notas de Leslie y notas adicionales de F. Ar\u00e9valo, Roma, 1804, seg\u00fan la reedici\u00f3n de la edici\u00f3n de Leslie en Migne, P. L., LXXXV, Paris, 1850.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Missale Omnium Offerentium, que contiene adem\u00e1s la \u00abMissa Omnium Offerentium\u00bb, las horas menores y las comunes. Edici\u00f3n de Lorenzana y F. Fabi\u00e1n y Fuero. Angelopoli (Los \u00c1ngeles, M\u00e9xico), 1770, siguen la Reedici\u00f3n de Toledo, 1875, sig. La \u00abMissa Omnium Offerentium\u00bb aparece tambi\u00e9n en de Margarino de la Bigne \u00abBibliotheca Veterum Patrum\u00bb, 1609, 1618, 1654; en la de J. M. Neale \u00abTetralogia Liturgica\u00bb, 1849; en la de Hammonds \u00abAncient Liturgies\u00bb, 1878; traducida y editada por T. Kranzfelder en Reithmayer \u00abBibliothek der Kirchenv\u00e4ter\u00bb, No. 215, 1869, y en J. Perez \u00abDevocionario Moz\u00e1rabe\u00bb, Toledo, 1903.<br \/>\nBreviario Edici\u00f3n del Cardenal Cisneros Toledo, 1502, sig. edici\u00f3n del Cardenal Lorenzana, Madrid, 1775, sig. Reimpresi\u00f3n en  Migne (P. L., LXXXVI), Paris, 1850.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Liber Ordinum. Editada por Dom M. F\u00e9rotin en Cabrol y Le Clerc \u00abMonumenta Ecclesi\u00e6 Liturgica\u00bb, V, Paris, 1904, quarto.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Liber Orationum.\u2013 Impresa en la edici\u00f3n de Bianchini de las obras del Cardenal Tommasi, Roma, 1741, fol.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Psalterio, Catos, Himnario y Horas En el Breviario de 1775 y en la reedici\u00f3n de Migne  del manuscrito de Toledo. En las Publicaciones de la Sociedad Henry Bradshaw, vol. XXX, editadas por J. P. Gilson, Londres, 1905, del manuscrito del Museo Brit\u00e1nico.<br \/>\nLiber Comicus, Editado por Dom G. Morin del manuscrito de Par\u00eds en \u00abAnecdota Maredsolana\u00bb, I, Maredsous, 1893.\n<\/p>\n<h2>El a\u00f1o lit\u00fargico<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En los libros impresos actuales los oficios est\u00e1n divididos seg\u00fan al estilo romano en \u00abOfficium Canonicum per Annum\u00bb (\u201cOficio del Tiempo\u201d) y el \u201cSantoral\u201d. Como en los libros romanos, las fiestas fijas de Nochebuena a Epifan\u00eda (excepto que el Breviario pone dos en el \u201cSantoral\u201d) vienen en \u201cde Tempore\u201d y el Misal, pero no el Breviario, , incluye tambi\u00e9n S. Clemente (23 nov.), S. Saturnino (29 nov.), S. Andr\u00e9s (30 nov.), Sta. Eulalia (10 dic.), la  Anunciaci\u00f3n (18 dic.) y Sto. Tom\u00e1s Ap\u00f3stol (21 dic.) en la misma parte aunque  algunas fiestas inmediatas vienen en el \u201cSantoral\u201d.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En los manuscritos (e. g. en los dos Libri Orationum, Add. MS. 30852 y en el de Verona impreso en el Thomasius de Bianchini., que tiene una secuencia del a\u00f1o muy completa) las dos partes no se distinguen y el conjunto total de d\u00edas, fijos y movibles, se dan en una serie. El \u00abOfficium per Annum\u00bb de los libros modernos comienza con el primer Domingo de Adviento, como en el romano, pero el Santoral comienza con los Santos Juliano y Basilisa (7 enero) y termina en el Misal con Sta. Eugenia (12 dic.), mientras el Breviario incluye tambi\u00e9n los santos. Justo y Abundio (6 dic.), la Anunciaci\u00f3n (18 dic.), Sto. Tom\u00e1s Ap\u00f3stol (21 dic.), La Translaci\u00f3n de Santiago el Mayor (30 dic.), y Sta. Colomba (31 dic.) Hay seis domingos en Adviento, como en el galicano y en el ambrosiano actual. La fecha clave para el domingo de adviento es pues S. Mart\u00edn (11 nov.) como en el rito ambrosiano, y seg\u00fan el concilio de Macon (581) era tambi\u00e9n en el galicano, pero el domingo de Adviento es el viene despu\u00e9s, no  como en el romano el que est\u00e1 m\u00e1s cerca al d\u00eda clave. As\u00ed el Domingo de Adviento puede ser cualquier d\u00eda del 12 al 18. nov.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las cuatro fiestas que siguen al d\u00eda de Navidad son ahora las mismas que en el rito romano incluyendo Sto. Tom\u00e1s de Canterbury.  El d\u00eda siguiente el la Translaci\u00f3n de Santiago el Mayor y el \u00faltimo d\u00eda del a\u00f1o es Sta. Colomba, virgen y m\u00e1rtir, aunque el Calendario y el Misal incluyen a S. Silvestre. Pero, de acuerdo al calendario del Breviario el 29 es \u00abJacobi Fratris Domini\u00bb, y hay un oficio para esta fiesta as\u00ed como una indicaci\u00f3n para usar el Com\u00fan de un pont\u00edfice m\u00e1rtir para Sto. Tom\u00e1s de Canterbury y para el d\u00eda 30 hay un oficio para la fiesta (translaci\u00f3n) \u00abSancti Jacobi Fratris Sancti Joannis\u00bb. En el Misal  Santiago el Menor no es mencionado aqu\u00ed en el calendario, pero la Misa del 29 es suya. No hay nada de Sto. Tom\u00e1s  y la tabla de contenidos del misal de Jim\u00e9nez de Cisneros se refiere a la Misa del d\u00eda como \u00abin translatione Jacobi Zebedei\u00bb, que ciertamente no es. No hay Misa para la Translaci\u00f3n de Santiago el Mayor en el libro impreso, aunque la del martirio (25 de julio) se da como ejemplo completo de Misa \u00abOmnium Offerentium\u00bb en vez del Ordinario. Pero en Add. MS. 30844 (siglo d\u00e9cimo) hay una que sigue a la Misa de Santiago el Menor, aunque por equivocaci\u00f3n se la nombra como de S, Juan Evangelista. En ese manuscrito los d\u00edas despu\u00e9s de Navidad son S. Esteban, Sta. Eugenia, Santiago (Frater Domini), Santiago el mayor, Sta Colomba. Santiago el Mayor, S. Columba dejando un d\u00eda sin ocupar.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En Add. 30850, un Liber Orationum, \u00abDe Alisione Infantum\u00bb, que seg\u00fan el calendario actual ocupar\u00eda el d\u00eda ese d\u00eda  ( 28 \u00f3 29 de diciembre) se da a continuaci\u00f3n de la Epifan\u00eda. En el Himnario impreso con el Breviario de Lorenzana el d\u00eda vacante lo ocupa S. Juan Evangelista y el resto est\u00e1 como en Add. 30844. La Circuncisi\u00f3n es el 1 de enero. Si un domingo ocurre entre ese d\u00eda y la Epifan\u00eda es un \u00abDominica ante Epiphaniam\u00bb. La misa es la de las calendas de enero ( i.e. D\u00eda de A\u00f1o Nuevo). Los tres d\u00edas antes de Epifan\u00eda son \u00abJejunia in Kalendis Januarii\u00bb, que se dice que se separaron como d\u00edas de ayuno in contemptum superstitionis gentilium, as\u00ed como los ayunos fueron prohibidos durante el Adviento ob impietatem Priscillianistarum quienes, negando la Encarnaci\u00f3n, ayunaban por ello. Hay instancias an\u00e1logas a esta clase de ayunos (o no- ayuno) ad lites et contenciones en las pr\u00e1cticas bizantinos de no-ayuno en ciertos d\u00edas antes del comienzo de la Cuaresma, por el ayuno Artziburion  de los Armenios y el ayuno Ninivita de los Jacobitas y Nestorianos. Despu\u00e9s de la Epifan\u00eda  (tambi\u00e9n llamada \u00abApparitio Domini&#8217;) a la Cuaresma se dan nueve domingos el \u00faltimo es \u00abDominica ante Cineres\u00bb, y el resto numerados de uno a ocho \u00abPost octavam Epiphani\u00e6\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El Mi\u00e9rcoles de Ceniza (Feria quarta in capite jejunii) es un pr\u00e9stamo evidente y tard\u00eda de Roma, insertado algo torpemente, porque el domingo que le sigue aunque llamado \u00abDominica prima Quadragesim\u00e6\u00bb, tiene una Misa y un Oficio en el que se usa el Alleluia y en las V\u00edsperas hay un himno de aleluya sin fin (Alleluia Perenne). En el Himnario este himno se titula \u00abYmnus in carnes tollendas\u00bb. Las antiguas lecciones de la misa del domingo de cuaresma han sido distribuidas en orden de consecuencia del Evangelio para el primer domingo ( Cristo en el desierto) se pasa al Mi\u00e9rcoles de Ceniza y la del segundo (La mujer Samaritana) se pasa al primero , la del tercero  ( Curaci\u00f3n del ciego) , al segundo mientras para mantener el Evangelio \u00abJam autem die festo mediante\u00bb para el domingo en mitad de la Cuaresma, el quinto ( la Resurrecci\u00f3n de L\u00e1zaro) se pasa al tercero y un nuevo Evangelio ( El Buen Pastor) se pasa al quinto. El sexto es Domingo de Ramos solamente llamado \u00abDominica in Ramis Palmarum\u00bb, pero incluye entre la Profec\u00eda y Ep\u00edstola de la Misa la Traditio Symboli en forma de a \u00abSermo ad Populum\u00bb..  En Jueves Santo ocurre el mismo proceso de retirar una de las dos Hostias Consagradas al Altar de Reposo (llamado monumentum y Sepulchrum) como en el rito romano y hay un servicio ad lavandos pedes en ambos casos con palabras diferentes.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El Lavatorio de los Pies tiene lugar \u00abclausis ostiis et laicis omnibus foris projectis\u00bb, y los pies de ciertos sacerdotes  son lavados por el obispo y secados por el arcipreste. \u201cPostea ad cenam conveniunt.\u00bb. En Viernes Santo hay un servicio perenne \u00abad Nonam pro indulgentia\u00bb, que consiste principalmente en preces  con gritos de varios casos  de la palabra \u00abindulgentia\u00bb repetida varias veces y contiene pasajes similares a los Improperio del rito romano, as\u00ed como lecciones, incluyendo la Pasi\u00f3n seg\u00fan S. Mateo. Es lo que queda de la solemne reconciliaci\u00f3n de los penitentes que ya menciona el Cuarto Concilio de Toledo (633), canon vi.&#160;: A esto sigue la Adoraci\u00f3n de laCruz, la Procesi\u00f3n y Comuni\u00f3n  del Presantificado. La V\u00edspera de Pascua los servicios son similares a los del rito romano: el Fuego Nuevo, el Cirio Pascual, las Profec\u00edas ( hay 10, siete de las cuales son m\u00e1s o menos iguales a las romanas, aunque no en el mismo orden) y la Bendici\u00f3n de la Pila Bautismal, Pero las palabras que se van utilizando son muy diferentes. No se usa el \u201cExultet\u201d sino otro himno similar. Antes de la \u00abBenedictio Cerei\u00bb hay una \u00abBenedictio Lucern\u00e6\u00bb,y la letan\u00eda se usa la letan\u00eda para las dos procesiones, a la Pila Bautismal antes de la Bendici\u00f3n y de nuevo a la vuelta de ella.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De Pascua a Pentecost\u00e9s no hay peculiaridad excepto que el n\u00famero de los domingos incluye el D\u00eda de Pascua y que los cuatro d\u00edas antes del domingo de Pentecost\u00e9s son de ayuno. Anteriormente (i.e. en tiempos de S. Isidoro) estos ayunos ven\u00edan despu\u00e9s de Pentecost\u00e9s, aunque  respond\u00edan a letan\u00edas  o rogatorias. Leslie conjetura  que la alteraci\u00f3n se debe a los bautismos del domingo de Pentecost\u00e9s. No hay Bendici\u00f3n de la Pila Bautismal la vigilia de Pentecost\u00e9s, pero hay alusiones al bautismo en los servicios de la vigilia y de d\u00eda mismo. El domingo siguiente s\u00f3lo conmemora a la Sant\u00edsima Trinidad en ciertas oraciones de la Misa ( para las que hay una indicaci\u00f3n de que se usen el Domingo de Ramos aquellas que hacen alusiones a la Trinidad, en vez de las del domingo, que han de ser transferidas al martes siguiente) al t\u00edtulo \u00abin die Sanctissime Trinitatis\u00bb, y al los himnos del Oficio del Breviario.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por lo dem\u00e1s el d\u00eda, en cuanto tiene algo definido se trata como Octava de Pentecost\u00e9s y hay alusiones al Esp\u00edritu Santo. Corpus Christi se mantiene en el jueves pr\u00f3ximo y la Misa y Oficio, aunque suficientemente influenciado por los propios del Romano, est\u00e1n compuestos en un plan moz\u00e1rabe puro. En el Misal tienen misas siete domingos de Pentecost\u00e9s as\u00ed como el domingo antes del ayuno de las calendas de noviembre. En el Breviario hay s\u00f3lo tres domingos despu\u00e9s de Pentecost\u00e9s. Hay una directiva en el Breviario de que si no hay fiesta en ning\u00fan domingo durante ese per\u00edodo, se debe usar uno de los tres oficios. Dos conjuntos de tres d\u00edas de ayuno ocurren en este per\u00edodo, uno antes de la fiesta de S. Cipriano (13 de sept.) y otro antes de la de S. Mart\u00edn (11 de nov.). No tiene nada que ver ni con S. Cipriano ni con S. Mart\u00edn, cuyos d\u00edas s\u00f3lo les sirven como d\u00edas clave (cf. Santa Cruz y Sta Luc\u00eda, como d\u00edas clave  para los de septiembre y diciembre). El ayuno de noviembre se llama \u00abjejunia Kalendarum Novembrium. Son en realidad d\u00edas de letan\u00edas o rogativas,  y ambas son mencionadas por S. Isidoro. El ayuno de septiembre es mencionado en el quinto concilio de Toledo (can. I) aunque por error lo llama \u00abdies Iduum Decembrium\u00bb, y el de noviembre por el concilio de Gerona. En el Santoral hay naturalmente un gran n\u00famero de santos espa\u00f1oles que o no est\u00e1n o reciben apenas una menci\u00f3n de paso en el Calendario Romano, pero hay muchos que son comunes en toda la Iglesia y en los libros modernos algunas fiestas, de las cuales algunas fueron instituidas despu\u00e9s de per\u00edodo de los manuscritos, se a\u00f1adieron.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay dos formas modernas del Calendario. En la prefijada en el Breviario, algunos d\u00edas est\u00e1n se\u00f1alados; muy pocos (como en el Calendario Ambrosiano) en Cuaresma, pero para aun gran n\u00famero de santos se dan oficios con referencias a las partes comunes un gran ap\u00e9ndice En la prefijada al Misal, todos estos d\u00edas se ponen en dos series, ya que las Misas est\u00e1n en el cuerpo del libro. Hay muchas discrepancias en los manuscritos existentes de calendarios y no es f\u00e1cil determinar el d\u00eda exacto de algunas de las m\u00e1s antiguas fiestas, pero ahora la mayor\u00eda de los d\u00edas que son comunes a ambas, han sido asimiladas al romano. La Anunciaci\u00f3n se mantiene dos veces, el 25 de marzo y el 18 de diciembre. \u00c9sta, llamada \u00abAnnunciatio S. Mari\u00e6 Virginis de la O\u00bb, es en realidad \u00abExpectatio Partus B. M. V.\u00bb. Su nombre se debe a una curiosa costumbre en el uso toledano, de acuerdo al que todo el coro canta en voz alta en las v\u00edsperas de ese d\u00eda un prolongado O para significar, se dice, el ardiente deseo de los santos del limbo, de los \u00e1ngeles del cielo y de todo el universo por el nacimiento del Salvador. Esto o las ant\u00edfonas conocidas como \u201cEl gran O\u201d puede ser la causa de tal nombre, que es conocido fuera de Espa\u00f1a. El d\u00e9cimo concilio de Toledo (656) orden\u00f3 que la Anunciaci\u00f3n se mantuviera en ese d\u00eda, porque el 25 de marzo ven\u00eda o en la cuaresma o en el per\u00edodo de Pascua  o de Pentecost\u00e9s y as\u00ed no era conveniente y poco despu\u00e9s S. Ildefonso, bas\u00e1ndose en este decreto, la llama \u00abExpectatio Puerperii Deipare\u00bb. En el Misal impreso la misma Misa se ordena tambi\u00e9n para el 25 de marzo, pero no tiene oficio en el Breviario (Cf. la costumbre ambrosiana de mantener la Anunciaci\u00f3n en el sexto domingo de Adviento por la misma razone). A veces hay otros desacuerdos entre el Misal moderno y el Breviario. As\u00ed la Decapitaci\u00f3n de S. Juan Bautista se pone en el 29 de agosto (el romano y tambi\u00e9n el d\u00eda bizantino) en el Misal, pero el 24 de septiembre ( el antiguo d\u00eda moz\u00e1rabe tal como aparece en los manuscritos) en el Breviario. En ambos el 1 de mayo es los Santos Felipe  y Santiago, y la Misa es igual, mutatis nominibus, como la de los Santos Pedro y Pablo, mientras que el oficio es similar al de los santos Sim\u00f3n y Judas. Pero en los manuscritos y tambi\u00e9n en los libros impresos,  s\u00f3lo se menciona a S. Felipe, ya que Santiago el Menor, como hemos visto, ya tiene una fecha en los d\u00edas de Navidad. Pero el 1 de mayo es tambi\u00e9n la fiesta de Torcuato y sus compa\u00f1eros, Ap\u00f3stoles de Espa\u00f1a, que naturalmente eclipsan a los otros Ap\u00f3stoles. El domingo antes del nacimiento de S. Juan Bautista se guarda como \u00abDominica pro adventu St. Joannis Baptist\u00e6\u00bb. Como su posici\u00f3n respecto a la secuencia general de los domingos es variable, su Misa y Oficio se dan en el Santoral.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La clasificaci\u00f3n de las fiestas es muy simple, Hay Domingos Principales que son los de Cuaresma y Adviento y, naturalmente Pascua de Resurrecci\u00f3n  y Domingo de Pentecost\u00e9s. Las fiestas son \u00absex capparum\u00bb, \u00abquatuor capparum\u00bb, y \u00abnovem lectionum\u00bb, \u00e9sta \u00faltima tambi\u00e9n \u00abduarum capparum\u00bb. La distribuci\u00f3n de estos t\u00edtulos ocasionalmente es bastante arbitraria y el Misal y el Breviario no siempre est\u00e1n de acuerdo. Si una fiesta viene en un Domingo Principal se transfiere al d\u00eda siguiente, ano ser que sea una fiesta m\u00e1s importante y entonces se pospone al primer d\u00eda libre. Si dos fiestas iguales caen en el mismo d\u00eda  ( el ejemplo dado es los Santos Felipe y Santiago y S. Torcuato) el oficio es el del santo que tiene una proprietas (propio) a no ser que el otro sea el Vocatio (fiesta patronal ) de la iglesia, en cuyo caso el del propio se transfiere. Si una fiesta viene en un domingo ordinario, se omite el domingo (quia satis habebit locum per annum) y se guarda la fiesta. Durante las octavas que se guardan \u00absecundum Regulam Gregorianum\u00bb, cualquier d\u00eda vacante es el de la Octava, pero el oficio no se dice solemniter excepto en el d\u00eda de la Octava. Si una fiesta mayor es seguida por otra menor, las V\u00edsperas son de la mayor pero el \u00faltimo Lauda con su oraci\u00f3n son de la menor.  Estas reglas  que no difieren en principio de las del rito romano, est\u00e1n prefijadas en el Breviario impreso. Su simplicidad comparativa es probablemente m\u00e1s aparente que real.\n<\/p>\n<h2>El Oficio Divino<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">El Oficio Divino Moz\u00e1rabe actual difiere de todos los dem\u00e1s en varios puntos. Por regla general, que se aplica a cualquier otro rito, oriental u occidental, El oficio Divino puede ser definido como la recitaci\u00f3n del Psalterio con las ant\u00edfonas, lecciones, oraciones y c\u00e1nticos  que acompa\u00f1an etc., y el n\u00facleo es la distribuci\u00f3n m\u00e1s o menos regular del Psalterio por las Horas Can\u00f3nicas , generalmente  de una semana.. En el Rito Moz\u00e1rabe no hay ahora tal distribuci\u00f3n  del Psalterio.  Los Salmos se usan en todas la Horas excepto en las V\u00edsperas \u2013 excepto en los tiempos de ayuno que no las hay. \u2013 pero en general son salmos fijos. En las tres primeras semanas de Cuaresma y durante los tres d\u00edas de ayuno antes de Epifan\u00eda, los d\u00edas de S. Cipriano y de S Mart\u00edn y los cuatro d\u00edas de ayuno antes de Pentecost\u00e9s, hay tres salmos seleccionados ( a veces uno o dos divididos en tres) en Maitines, Tercia y Sexta y generalmente en Nona y en general un salmo seleccionado para V\u00edsperas, pero sin orden consecutivo; algunos salmos se repiten muchas veces mientras otros se omiten completamente. En la semana despu\u00e9s del primer domingo  tras la Epifan\u00eda  los salmos i\u2026xxi,xxiii,xxiv se recitan consecutivamente en Maitines y Tercia tres salmos o tres partes de salmos  en cada una  hasta el Jueves. En el manuscrito (e. g. en el Psalterio en Add. MS. 30851) hay indicaciones de una distribuci\u00f3n m\u00e1s regular de los Salmos. En maitines, que es un Oficio de d\u00eda y no de noche, no hay lecciones como esa en el rito romano y sus variantes, pero una cierta similaridad de construcci\u00f3n existe en el grupo de tres Antiphon\u00e6 seguidas por un responsorio que pone normalmente s\u00f3lo uno, un aumento a dos, tres , cuatro y a\u00fan cinco en ciertos d\u00edas, aunque el aumento es bastante caprichoso e inconsistente.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El Leccionario de Silos de 1059 consiste en lecciones para el ahora obsoleto oficio Nocturno. Esas lecciones como est\u00e1n ahora ocurren en Laudes, donde se dispone de variable con el d\u00eda, que a veces se llama Prophetia, y en Prima , Tercia Sexta y Nona, donde hay dos lecciones cortas, una Prophetia, de uno de los profetas o del Apocalipsis y una Epistola de una de las Ep\u00edstolas. Estas tiene unas cuatro variaciones con las estaciones, excepto durante los ayunos, en las que hay adicionales y largas lecciones en Tercia, Sexta y Nona (cf. las lecturas de Tercia durante la Cuaresma en el rito Ambrosiano) variando cada d\u00eda y de n\u00famero variante.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Otra peculiaridad es la existencia de una hora extra llamada Aurora (tambi\u00e9n Ordo Peculiaris), antes de Prima. En un Liber Ordinum de Silos, adem\u00e1s de las horas usuales y este Ordo Peculiares , hay oficios para todas las horas intermediarias de las doce, as\u00ed como ante Completa, post Completa, y ante Lectulum.<br \/>\nV\u00edsperas, maitines y laudes son muy variables pero hay menos variabilidad en las horas menores y completas. Una considerable parte del oficio est\u00e1 formada por responsoria, constru\u00eddos sobre principios similares a los del rito romano, pero llamados por los varios nombres de Antiphona, Lauda, Sono (o Sonos), o Matutinarium seg\u00fan su posici\u00f3n en el Oficio. (Antiphona tambi\u00e9n quiere decir ant\u00edfona de un salmo o c\u00e1ntico como en el rito romano). Var\u00edan el la forma, pero el plan general es: Verso, responso, verso, repetici\u00f3n del primer responso, gloria, segunda repetici\u00f3n del responso o del primer verso y responso. El primer Lauda en V\u00edsperas y el Sono van generalmente sin el Gloria y la segunda repetici\u00f3n del responso. Los varios responsorios y tambi\u00e9n los salmos, c\u00e1nticos etc. Van generalmente seguidos por Orationes, que normalmente se basan en ellas con o sin referencia especial al d\u00eda o a la estaci\u00f3n.<br \/>\nLa construcci\u00f3n de las Horas  es como sigue; antes de cada hora excepto laudes que sigue tras los maitines: Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison, pater Noster, Ave Maria se dicen en secreto arrodillados. Despu\u00e9s, de pie, In nomine D:NJ.V lumen cum pace. R.Deo Gratias. V V. Dominus sit semper vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.. Esta forma alargada del Dominus vobiscum se dice frecuentemente despu\u00e9s de las colectas, responsorios  y en varios otros lugares. Ela forma del Gloria, que ocurre frecuentemente, es&#160;: Gloria et honor Patri et Filio et Spiritui Sancto in s\u00e6cula s\u00e6culorum. Amen.<br \/>\nLas V\u00edsperas (Ad Vesperas)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(1) Lauda seguidas de su oratio. Nombres alternativos son psalmus y vespertinum, y las palabras son casi siempre de los Salmos Esta forma de Lauda no tiene Gloria (2). Sono en domingos y fiestas , pero no en feriados excepto en tiempos de pascua. Esto tambi\u00e9n sin Gloria (3) Aleluya seguido por una ant\u00edfona con Gloria. A veces hay dos ant\u00edfona cada una seguida de su oratio.. En Cuaresma, en los ayunos  y en la semana despu\u00e9s de la Octava de Epifan\u00eda un salmo seleccionado con la Octava de Epifan\u00eda, un salmo seleccionado con su ant\u00edfona toma el lugar de esta ant\u00edfona. (4)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Segundo Lauda, con Ayee luyas intercalados en formas variables, con Gloria. Los Regula en el principio del Breviario tiene esa definici\u00f3n&#160;: Antiphona EST qua dicitur sine Alleluia; et Lauda qu\u00e6 cum Alleluia dicitur\u00bb, pero esta no es una definici\u00f3n exhaustiva y como en el rito romano, el Alleluia no se usa en Cuaresma (5) Himno, que naturalmente var\u00eda con el d\u00eda. Hay una gran riqueza de himnos en el breviario moz\u00e1rabe. (6) Supplicatio  Una oraci\u00f3n de oferta que generalmente comienza Oremus Redemptorem mundi D. N. J. C., cum omni supplicatione rogemus y continuando con una frase aplicable al d\u00eda, con responso: \u00abPr\u00e6sta \u00e6terne omnipotens Deus\u00bb, y Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. (7) Capitula, una oraci\u00f3n del tipo galicano difuso, que con frecuencia lleva la idea del la Supplicatio. (8) Pater noster , dividida en peticiones con una respuesta de Amen a cada una excepto Panem nostrum etc.\u00bbcuando es \u00abQuia Deus es\u00bb, y seguido de un Embolismos que var\u00eda ocasionalmente. (9) Benedictio en cuatro frases con Amen tras ellas y precedida de \u00abHumiliate vos ad benedictionem\u00bb. (10) Tercero Lauda, con Gloria. A veces hay m\u00e1s de uno de estos cada uno seguido de una oratio. (12) Despedida \u00abIn nomine D. N. J. C. perficiamus in pace. R. Deo Gratias.\u00bb Las oraciones en V\u00edsperas , al contrario que en los Maitines y laudes comienzan inmediatamente sin \u00abDominus hit semper vobiscum\u00bb. Cada uno con dos Am\u00e9n uno antes y otro despu\u00e9s de la frase final \u00abPer misericordiam etc.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Completas<br \/>\nCompline (Completoria).\u2013(1) Ps. iv, 7-10, seguidos por tres Alleluias(2) Ps. cxxxiii, seguido de tres Alleluias. (3) seis salmos seleccionados y otros versos. (4) Himni, \u00abSol Angelorum respice\u00bb, con Ps. xii, 4, como vers\u00edculo y respuesta\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(5) Ps. xc. (6) Ps. xc, 5, y Ps. cxxxiii, 3-5, con \u00abMemor esto mei Domine\u00bb como respuesta a cada verso y Gloria. (7) Himno \u00abCultor Dei memento\u00bb. (8) 3 Supplicationes de forma similar a la de las V\u00edsperas. (9) Pater noster, con Embolismus. (10) Benedictio. (11) Despedida como en V\u00edsperas. (12) Commemoratio. Ps. xvi, 8, 9, como Lauda, seguido por oratio. (13) \u00abIn nomine D. N. J. C. in a.C. noche dorm\u00edamos et requiescamus in pace. R. Deo Gratias\u00bb. Hay unas peque\u00f1as adiciones en S\u00e1bados, la fiesta principal, en Cuaresma ( cuando hay tambi\u00e9n un corto \u00abOrdo ante Completoria\u00bb),  y \u00abDe traditione Domini\u00bb ( Tiempo de Pasi\u00f3n) tras los salmos , algunos himnos variantes y \u00abMiserationes\u00bb con variantes capitul\u00e6 y Benedictiones para cada d\u00eda de la semana y para la \u201cTraditio Domini\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Maitines (Ad Matutinum).\u2013La forma del d\u00eda de la semana es: (1) Antifona de Nuestra Se\u00f1ora, Ave Regina C\u0153lorum. (2) In nomine D. N. J. C. etc., como antes de las otras horas. (3) Generalmente el Ps. l con una ant\u00edfona variable (in el sentido romano) antes y despu\u00e9s y una oratio. Algunas veces se usa aqu\u00ed el Ps. iii (e. g. durante cuaresma y en otros ayunos y durante el tiempo Pascual), a veces Ps. lvi. (4) Las Antiphon\u00e6. Estas ven en grupos de tres antiphon\u00e6 y un responsorio. El \u00faltimo s\u00f3lo difiere de las antiphon\u00e6 en el nombre. A cada una se le une una oratio. Durante los primeros tres d\u00edas de la semana de cuaresma y los ayunos de Epifan\u00eda, Pentecost\u00e9s, S. Cipriano y S. Mart\u00edn y en cuatro d\u00edas de la semana tras la octava de Epifan\u00eda , tres salmos variantes con ant\u00edfonas y orationes seguidos por un responsorium y oratio toman el lugar de la antiphon\u00e6. Hay normalmente un grupo de Antiphon\u00e6 etc., pero puede haber (e. g. en las fiestas de los santos Fructuosus, Augurius, y Eulogius) tantas como 5. En domingo, los maitines comienzan con el himno \u00ab\u00c6terne rerum conditur\u00bb, y excepto durante el tiempo pascual (cuando solo se dice l Ps. iii ) , hay tres salmos (iii, l, y lvi) con sus orationes, en vez de solamente uno de ellos.<br \/>\nLaudes (In Laudibus) sigue inmediatamente a Maitines sin preliminares excepto \u00abDominus sit semper vobiscum\u00bb. El orden es: (1) Un canto variable del Antiguo y ocasionalmente del Nuevo Testamento con una ant\u00edfona antes y despu\u00e9s. A veces sigue una oratio. El d\u00eda de Navidad el Magnificat se dice en adici\u00f3n al primer canto y su lugar en la Anunciaci\u00f3n. (2) En domingos, el canto \u00abBenedictus es Domine Deus Patrum nostrorum\u00bb (Daniel, iii, 52 ss.), que incluye una forma muy comprimida del Bened\u00edcite. A veces le sigue una oratio. En feriales una ant\u00edfona o responsorium, llamado Matutinarium, toma el lugar de ese canto. (3) El Sono, generalmente la misma que en aquellas V\u00edsperas. Como en V\u00edsperas no se usa en los feriales, excepto en tiempo pascual. (4) El Laudote Psalms (cxlviii, cxlix, cl) precedidos por una variable Lauda. En algunas feriales solamente el Ps. cl se ordena. (5) La Prophetia, una lecci\u00f3n del Antiguo Testamento, o en tiempo pascual del Apocalipsis. (6) El himno del d\u00eda. (7) Supplicatio, como en V\u00edsperas.(8) Capitula, como en V\u00edsperas. (9) Pater noster y Embolismus, como en V\u00edsperas. (10) Lauda, como en V\u00edsperas. (11) Benedictio, como en V\u00edsperas. El orden de las V\u00edsperas de estos dos \u00faltimos es al rev\u00e9s. Los \u00faltimos seis son, generalmente , un grupo diferente del de las V\u00edsperas. (12) Commemorationes, como en V\u00edsperas. (13) Despedida como en V\u00edsperas.  En Cuaresma y en otros ayunos, Laudes comienza como con el Psalmo l y su ant\u00edfona. En estas ocasiones el Ps. iii se usa en maitines.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aurora.\u2013 Oficio muy simple , sin variaciones que se dice antes de Prima en los feriales (1) Ps. lxix, cxviii, pts. 1-3, bajo la ant\u00edfona, \u00abDeus in adjutorium etc.\u00bb (2) Lauda. (3) Himno \u00abJam meta noctis transiit\u00bb, con su vers\u00edculo del que hay tres variantes. (4) Kyrie eleison etc. (5) Pater noster  con Embolismus, dicho como en V\u00edsperas. (6) Preces, una corta letan\u00eda par toda clase de hombres y condiciones. Hay dos formas.<br \/>\nPrima, Tercia, Sexta, Nonae.\u2013 Se construyen con el mismo plan y pueden ser consideradas juntas. El orden es&#160;: (1) Los salmos. Siete en prima (lxvi; cxliv, 1-12; cxliv, 13-21; cxii; cxviii, pts. 4-6); cuatro en Tercia (xciv, cxviii, pts. 7-9); cuatro en sexta (liii; cxviii, pts. 16, 17, 18); cuatro en nona (cxlv; cxxi; cxxii; cxxiii), en cada caso bajo una ant\u00edfona. (2) Responsorium, que var\u00eda con el d\u00eda. Las variaciones son principalmente \u201ccomunes\u201d de clases de santos y por Cuaresma, Adviento, Navidad y Pascua de Resurrecci\u00f3n. Los salmos  y Responsoria est\u00e1n sin  orationes. (3) Prophetia, una lectura del Antiguo Testamento o del Apocalipsis. (4) Epistola una lectura de las Ep\u00edstolas. En Prima estas lecturas no var\u00edan y son muy cortas. En tercia, Sexta y Nona hay m\u00e1s variedad y durante la Cuaresma y el los ayunos, cuando estas horas est\u00e1n preparadas de otra manera, hay lecturas muy largas. (5) Lauda, con Alleluias o \u00abLaus tibi etc.\u00bb (6). Himno. Hay unas pocas variantes para las diferentes estaciones en cada hora. (7) A Prima  los domingos y fiestas sigue el Te Deum, Gloria in Excelsis, y Credo; en d\u00edas feriales, en vez de los dos primeros se dicen el Benedictus es Domine Deus (Dan., iii) ay el Miserere (Ps. l) En las otras tres horas se dicen los Clamores, cortas s\u00faplicas de misericordia y perd\u00f3n  ( un conjunto diferente para cada hora). (8) Supplicatio, como en V\u00edsperas. (9) Capitula, como en V\u00edsperas. (10) Pater noster etc., como en V\u00edsperas. (11) Benedictio, como en V\u00edsperas. Las \u00faltimas cuatro tienen solo unas pocas variantes y en general hacen referencia a los sucesos conmemorados en la Horas. En los ayunos y en la semana despu\u00e9s de epifan\u00eda hay lecturas especiales que var\u00edan de n\u00famero y que generalmente son seguidas por tres salmos  con sus ant\u00edfonas y oraciones y responsorium con su oratio, como los Maitines de esas estaciones. A continuaci\u00f3n Preces, el Himno Capitula, y el resto como en otros d\u00edas.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Al final de las V\u00edsperas, Completas y Laudes, se dicen ciertas Commemorationes  fijas, apropiadas para la Hora  y despu\u00e9s de Completas y las Horas menores, se dice el Salve Regina a lo largo del a\u00f1o, pero tras Laudes Salve Regina, Alma Redemptoris Mater, Ecce Maria genuit Salvatorem, Sub tuum pr\u00e6sidium y Regina coeli seg\u00fan la estaci\u00f3n. Hay muchas otras variaciones, porque en V\u00edsperas; Maitines y Laudes casi todo es variable seg\u00fan el d\u00eda de acuerdo con el d\u00eda,  la estaci\u00f3n y en gran manera es tambi\u00e9n as\u00ed en las Horas Menores.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Algunas pocas cosas pueden haber sido a\u00f1adidas o alteradas desde entonces, pero el Oficio Divino, como se ha descrito arriba, que est\u00e1 en uso ahora, no parece diferir materialmente en estructura de la indicada en el siglo diez y once. Los manuscritos del Museo Brit\u00e1nico \u2013 excepto los que eran antes tambi\u00e9n Oficios Nocturnos &#8212; \u2013\u00bbOrdo ante Lectulum\u00bb, \u00abAd Nocturnos\u00bb, \u00abAd M\u00e9dium Noctis\u00bb etc. \u2013 que se dan en Add. 30851 y otros sitios. Posiblemente \u00e9stos fueron solo para uso mon\u00e1stico.\n<\/p>\n<h2>La Misa<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En la actual Misa Moz\u00e1rabe se usan dos libros, Missale Omnium Offerentium y el misal completo. El Missale Omnium Offerentium contiene lo que en la rito romano se llamar\u00eda el Ordinario y el Canon, Puesto que casi toda la misa var\u00eda con el d\u00eda, este libro contiene una misa \u2013 ejemplo (la de Santiago el Mayor) completa con todos la partes que la forman, fijas o variables, en su orden apropiado. En todos los dem\u00e1s d\u00edas las variables se leen del Misal completo.<br \/>\nEl nombre Omnium Offerentium no ha sido completamente explicado; naturalmente significa \u201cde todos los que ofrecen\u201d y la frase \u00abet omnium offerentium \u2026 peccata indulge\u00bb ocurre en la oblaci\u00f3n del C\u00e1liz. No parece hablar raz\u00f3n alguna para que esta frase , que est\u00e1 en una posici\u00f3n no muy notable, de el nombre a todo el servicio, a no ser que tengan raz\u00f3n los que ( como P\u00e9rez en su \u00abDevocionario Moz\u00e1rabe\u00bb) aplican el nombre s\u00f3lo a la Missa Catechumenorum. Hay de hecho or\u00edgenes muy improbables  como \u00e9ste en la  nomenclatura lit\u00fargica Pero es posible conjeturar otro origen: en los idiomas c\u00e9lticos, la palabra para Misa se deriva de alguna palabra latina cuyo origen fue el verbo offero. Los idiomas c\u00f3rnico (cornuall\u00e9s), gal\u00e9s y bret\u00f3n tienen offeren; el Ga\u00e9lico aifrionn o aifreann que en guerrean se relacionan con offerendum y para confirmarlo  el Franc\u00e9s tiene offrande y el Espa\u00f1ol ofrenda, en ambos sentidos, el de una ofrenda religiosa, equivalente al gal\u00e9s offrwm y al Cornish offryn.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero las palabras c\u00e9lticas  se derivan, m\u00e1s probablemente de offerentia, una palabra usada por Tertuliano (Adv. Marc., xxiv) en el sentido general de presentar una ofrenda, pero que quiz\u00e1 se usara durante un tiempo en los pa\u00edses celtas con en ese el sentido de Oferta Sagrada. As\u00ed que se puede conjeturar que la expresi\u00f3n espa\u00f1ola era originalmente \u00abMissale Omnium Offerentiarum\u00bb, Misal de todas las misas\u201d, que es precisamente lo que es. Se ha sugerido que offerens puede haber sido utilizado en un lat\u00edn muy corrompido en el sentido de un acto de ofrecimiento as\u00ed como de uno que ofrece. Esto explicar\u00eda la frase moz\u00e1rabe a\u00fan mejor. Es Orden de la Misa es el siguiente:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(1) La Preparaci\u00f3n: oraciones mientras se viste, que en general se parecen a los del rito romano en el significado y a veces hasta en las palabras, que van seguidas por un reponsorio y Oratio de perd\u00f3n y pureza, despu\u00e9s del que el sacerdote va al altar y dice Ave Mar\u00eda In nomine D. N. J. C., Sancti Spiritus adsit nobis gratia, Judica me, con la ant\u00edfona Introibo, Confiteor, con absoluci\u00f3n y consiguientes vers\u00edculos y respuestas.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El Confiteor difiere de la forma romana y hay vers\u00edculos y respuestas antes de \u00e9l. Sigue Aufer a nobis, una forma m\u00e1s larga que la romana; despu\u00e9s la Salutaci\u00f3n de la Cruz. El sacerdote hace el signo de la cruz sobre el altar, besa al altar y dice un responsorio \u00abSalve crux pretiosa\u00bb y una oratio. Una buena parte de estos preliminares fue tomado por Cisneros del Misal Toledano (romano) y no es moz\u00e1rabe. En grandes fiestas, el sacerdote directamente entra cantando una pieza muy florida de canto llano, una oraci\u00f3n \u00abPer gloriam nominis tui etc.\u00bb, pidiendo ayuda.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(2) La Preparaci\u00f3n de C\u00e1liz y la Patena.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se desdobla el corporal, el c\u00e1liz y la patena purificados ceremoniosamente, se echa el vino y se coloca el pan en la patena. Para cada uno de estos actos hay una oraci\u00f3n o una bendici\u00f3n. La preparaci\u00f3n del C\u00e1liz antes de la Misa en vez de al Ofertorio, debe atribuirse a influencias irlandesas (ver Rito Celta). Sigue a\u00fan existiendo en la pr\u00e1ctica bizantina y los dominicos en las misas privadas. Sin embargo en la moz\u00e1rabe Missa Omnium Offerentium hay una indicaci\u00f3n para que se ponga vino en el c\u00e1liz durante la Ep\u00edstola, pero no se hace\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(3) ) Ad Missam Officium.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esto es el Introito. Officium es un nombre alternativo com\u00fan utilizado entre otros lugares en el Misal de Sarum. El viejo t\u00e9rmino moz\u00e1rabe (ver. MS. 30844) Pr\u0153legendum o Prolegendum. Anatiphona ad Pr\u0153legendum, el que le da S. Germ\u00e1n de Par\u00eds. Est\u00e1 en forma de responsorio con Alleluias y Gloria.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(4) El Cantar de los Cantares.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es ahora Gloria in Excelsis omitido en Adviento ( excepto en las fiestas)  y Cuaresma. El d\u00eda de Pascua de Resurrecci\u00f3n un falso Trisagion  Sanctus Deus, qui sedes super cherubim, etc.\u00bb,  con un Benedicto opcional en su forma resumida. En Add. MS. 308 44, el Trisagion (\u2018\u00e1gios \u2018o the\u00f3s, k.t.l.) se da en griego (transliterado) y lat\u00edn en la Anunciaci\u00f3n (18 de dic. La misa para esos d\u00eda es m\u00e1s completa en un manuscrito que en otros y como la Misa del domingo de Adviento en el misal impreso se da por medio del Ordinario de la Misa) y la Circuncisi\u00f3n y el falso Trisagion latino se usa ahora en Pentecost\u00e9s. Esto muestra que el Ajus de S. Germ\u00e1n y el Misal de Bobbio era ciertamente el Trisagion.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(5) Oratio. Aunque toma el lugar de la colecta romana, es realmente una oraci\u00f3n suplementaria al Gloria in excelsis. Es la Pr\u00e1ctica usual  ( aunque como en la mayor parte de las cosas moz\u00e1rabes, no invariable) para los salmos. Himnos, c\u00e1nticos y toda clase de responsorios seguidos por oraciones que m\u00e1s o menos resumen las ideas a las que siguen . Por esto tantas oraciones moz\u00e1rabes, galicanas y celtas se nombran por referencia  a los que siguen &#8211; post Ajus, post Prophetiam, post Nomina, post Pacem etc. Esta oratio meramente sigue la idea, en un considerable n\u00famero de d\u00edas,  del Gloria con poca o ninguna referencia al d\u00eda , hasta en los domingos de adviento cuando se omite el Gloria.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Est\u00e1n principalmente en el Temporale y hay 9 Orationes de uso frecuente, pero en ciertos d\u00edas (es decir Navidad, Domingo antes de Epifan\u00eda, Epifan\u00eda, Ascensi\u00f3n, Pentecost\u00e9s, Corpus Christi, todos los comunes y entre treinta y cuarenta d\u00edas en el Sanctorale) esta Oratio se refiere al d\u00eda y no al Gloria.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(6) La Profec\u00eda  Es usualmente una lecci\u00f3n del Nuevo testamento, excepto en tiempo pascual cuando es del Apocalipsis. ( ver RITO AMBROSIANO). Durante la Cuaresma y otras fiestas hay dos de estas lecciones una de uno de los libros de Salom\u00f3n y la otra del Pentateuco o de uno de los libros hist\u00f3ricos\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(7) Hymnus Trium Puerorum. ocasionalmente sigue a la Profec\u00eda. Es el Benedictus es (Dan., iii, 52-5) con una forma resumida del Benedicite, todo ello precedido por Dan., iii, 49-51, citado muy libremente. El Cuarto Concilio de Toledo (can. xiv) orden\u00f3 este \u00abin omnium missarum solemnitate\u00bb.Ocurre en los manuscritos en d\u00edas cuando no aparece en los libros impresos. Sol\u00eda ir seguido de Ps. cv, Confitemini pero ahora \u00e9sto est\u00e1 reducido a un verso.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(8) Psallendo (un responsorio).\u2013Los domingos segundo y tercero y los d\u00edas de semana en Cuaresma hay un Tractus, que consiste en versos de los salmos sin repeticiones, como en el rito romano. El Tracto o Psallendo en domingos de cuaresma, excepto el domingo de ramos cuando la Traditio Symboli viene aqu\u00ed, es seguido por  Preces, una corta letan\u00eda penitencial  que difiere cada domingo. Neale se\u00f1ala que estas son en verso\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(9) La Epistola, o una lecci\u00f3n de los Hechos, en tiempo pascual, precedido por \u00absilentium facite\u00bb, proclamado por el di\u00e1cono.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(10) El Evangelio precedido solamente por una corta oraci\u00f3n \u00abComforta me Rex Sanctorum\u00bb y el \u00abMunda cor meum corpusque ac labia\u00bb (el resto como en el Rito Romano), seguido por la bendici\u00f3n  que no est\u00e1 en la forma romana. Estas, naturalmente se dicen en secreto. La entrega del Evangelio y el responso son similares a las romanas. Tras la lectura, el sacerdote hace la se\u00f1al de la cruz sobre el Evangelio y lo besa, diciendo\u00bbAve Verbum Divinum: reformatio virtutum; restitutio sanitatum.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(11) El Ofertorio Consiste en (a) Los Lauda, un verso entre dos alleluias. Es lo que S. Germanus llama el Sonus, cantado durante la procesi\u00f3n de la Oblaci\u00f3n. Ahora no hay procesi\u00f3n, pero mientras se canta, la ceremonia contin\u00faa. (b) La Oblaci\u00f3n del pan  y vino con oraciones que se parecen pero no son id\u00e9nticas a las romanas. Al cubrir el c\u00e1liz con la filiola se dice la oraci\u00f3n que contiene las palabras \u00abomnium offerentium\u00bb (ver arriba). (c) La bendici\u00f3n de la oblaci\u00f3n, para la que se dan dos alternativas, una de las cuales, la que se usa generalmente es \u00abIn spiritu humilitatis\u00bb y \u00abVeni sanctificator\u00bb del rito romano. (d) El incienso, con una bendici\u00f3n similar a la romana al principio de la misa, pero con una oraci\u00f3n diferente. (e) \u00abAdjuvate me fratres\u00bb, con responso &#8211; la forma moz\u00e1rabe del \u201corate fratres\u201d. (f) El Sacrificium, que es lo que S. Germanus llama \u201cLaudes\u201d. Esto, con los Lauda foman lo equivalente en el Offertorium romano, aqu\u00ed divididos en los libros por las ceremonias de la Oblaci\u00f3n, aunque en la pr\u00e1ctica hay muy poca divisi\u00f3n. (g) Cuando hay ofrendas el sacerdote llevado a recibirlas y decir al oferente: \u00abCentuplum accipias et vitam possideas in Regno Dei.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esto es lo que queda de las ofrendas hechas por el pueblo ( ver RITO AMBROSIANO).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se retiene las palabras pero ya no se hacen las ofrendas. Esto va seguido en los libros por la Benedictio Panis (ver el Pain B\u00e9nit usado en Francia y antes en Inglaterra). la forma es casi id\u00e9ntica con la primera que se da en los misales Romano y Sarum, pero ya no se usa. (h) el Lavabo solo con los tres primeros versos del salmo. Le sigue una bendici\u00f3n final \u201csuper oblationem cum tribus digitis\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(12) La oraci\u00f3n de Humilde Acceso dicha por el sacerdote con la cabeza inclinada. S. Isidoro en sus \u201cEtimolog\u00edas\u201d (vi,19) menciona una despedida de catec\u00famenos con una proclamaci\u00f3n del di\u00e1cono, como ocurre en este punto.<br \/>\nAqu\u00ed comienza la Missa Fidelium, que contiene siete oraciones de las que habla S. Isidoro. Las Siete oraciones son&#160;:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(13) Ad Missam Oratio, Oratio Miss\u00e6 o simplemente Missa.\u2013Es con frecuencia , pero no siempre una oraci\u00f3n de ofrenda: El Galicano la llama Praefatio y es seguida en el Moz\u00e1rabe por \u00abAgios, Agios, Agios, Domine Rex \u00e6terne, tibi laudes et gratias\u00bb cantado por el coro, precedido del Oremus (una de las dos \u00fanicas ocasiones de esta palabra) y seguida por una invitaci\u00f3n a una oraci\u00f3n de intercesi\u00f3n, una forma mucho m\u00e1s comprimida de la Prex  ( ver rito ceta, rito galicano) cantada por el sacerdote.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(14) Alia Oratio.\u2013 Esta , en los libros galicanos, se encabeza \u201c\u00bbCollectio sequitur\u00bb.  Los fragmentos de Reichenau (ver RITO GALICANO) no siempre son muy claros sobre si hay aqu\u00ed una o dos oraciones y si ha de identificarse con la Collectio o la Ante Nomina de esas hojas pero ninguna de ellas hace referencia  a la Nomina que sigue, no el moz\u00e1rabe Alia Oratio excepto en el final invariable \u00abPer misericordiam tuam, Deus noster, in cujus conspectu sanctorum Apostolorum et Martyrum, Confessorum atque Virginum nomina recitantur.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A esto sigue otro pasaje fijo recitado como \u00abSacerdotes nostri [aqu\u00ed seg\u00fan Leslie, el di\u00e1cono recitaba los nombres del arzobispo de Toledo y otros metropolitanos de Espa\u00f1a) Papa Romensis (aqu\u00ed se insertaba el nombre del papa reinante) et reliqui ( i.e. seg\u00fan la conjetura de Leslie, el obispo de Cartago, Mil\u00e1n Lyon etc.) y todos los sacerdotes, di\u00e1conos, cl\u00e9rigos y gente que los rodeaba ofrecen la oblaci\u00f3n por si mismos y por toda la hermandad con un responso: \u00abOfferunt pro se et pro universa fraternitate\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A continuaci\u00f3n siguen los d\u00edcticos o listas de nombres conmemorados, que est\u00e1n en dos partes, Ap\u00f3stoles y M\u00e1rtires, una lista que consiste en Nuestra Se\u00f1ora, S. Zacar\u00edas, S. Juan (Bautista), los inocentes, los ap\u00f3stoles S. marcos y S. Lucas. A esto se responde \u00abet omnium Martyrum\u00bb. La segunda lista es \u00abItem pro spiritibus pausantium\u00bb, con 47 nombres, comenzando con S. Hilario, Atanasio, Mart\u00edn, Ambrosio y Agust\u00edn, siguiendo con la lista de personas espa\u00f1olas, muchos de ellos arzobispos de Toledo, de antes y despu\u00e9s de la conquista, A esto, se responde , como en el Misal Store \u00abet omnium pausantium\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(15) La Oratio Post Nomina contin\u00faa la intercesi\u00f3n. Esta, la tercera oraci\u00f3n de la lista de S. Isidoro, es variable con el d\u00eda, excepto por la terminaci\u00f3n \u00abQuia tu es vita vivorum, sanitas infirmorum et requies omnium fidelium defunctorum in \u00e6terna s\u00e6cula s\u00e6culorum.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(16) La Pax, con la oraci\u00f3n Ad Pacem, cuarta oraci\u00f3n de S. Isidoro. La oraci\u00f3n es variable con un final fijo:\u00bbQuia tu es vera pax nostra etc.\u00bb Despu\u00e9s de la oraci\u00f3n el sacerdote pronuncia la bendici\u00f3n \u00abGratia Dei Patris omnipotentis, pax et dilectio D. N. J. C. et communicatio Spiritus Sancti sit semper cum omnibus nobis.\u00bb  En todas las principales liturgias orientales excepto la de S. Marcos, este pasaje de II Cor., xiii, est\u00e1 separado de la Pax y viene inmediatamente antes del dialogo Sursum corda, y su lugar antes de la Pax es ocupado por e\u2019ir\u00e9ne p\u00e2sin o su equivalente. En S. Marcos y en el Romano no ocurre pero en este \u00faltimo siempre desde finales del siglo cuarto o principios del quinto, al menos, la Pax asido asociado con la Comuni\u00f3n, no con el principio de la Missa Fidelium. En el Galicano, la Pax, ven\u00eda como en el Moz\u00e1rabe. El Ambrosiano sigue ahora al Romano, pero probablemente no siempre fue as\u00ed. (ver RITO AMBROSIANO, RITO CELTA, RITO CGALICANO).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En la misa moz\u00e1rabe, el sacerdote dice \u00abQuomodo adstatis pacem facite,\u00bb y el coro canta un responsorio \u00abPacem meam do vobis etc.\u00bb, \u00abNovum mandatum do vobis, etc.\u00bb, durante el cual \u00abaccipiat Sacerdos pacem de patena\u00bb, diciendo \u00abHabete osculum dilectionis et pacis ut apti sitis sacrosanctis mysteria Dei\u00bb, y da el beso de paz al di\u00e1cono  (Bel puerro) que lo pasa al pueblo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(17) La Hill t\u00edo o In lati\u00f3.\u2013 Llamada Pr\u00e6fatioen el Romano y  Contestatio o Immolatio en el Galicano. Con el Post-sanctus forma la quinta oraci\u00f3n de S. Isidoro. Hay Illationes apropiadas en cada misa. La forma es similar a Prefacio Romano, pero generalmente m\u00e1s largo y m\u00e1s difuso. Va precedido por un di\u00e1logo m\u00e1s largo que el usual: \u00abIntroibo ad altare Dei mei. R. Ad Deum qui l\u00e6tificat juventutem meam. V. Aures ad Dominum. R. Habemus ad Dominum. V. Sursum Corda. R. Levemus ad Dominum. V. Deo ac D. N. J. C. qui est in c\u0153lis dignas laudes, dignasque gratias referamus. R. Dignum et justum est. V. Dignum et justum est, etc.\u00bb<br \/>\nL<br \/>\na Illatio termina de muchas formas, pero siempre llevada como por los \u00e1ngeles al Sanctus. Esto es: \u00abSanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt c\u0153li et terra gloria majestatis tu\u00e6. Osanna filio David. Benedictus etc. Agyos, Agyos, Agyos, Kyrie o Theos.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(18) El Post-Sanctus, parte de la quinta oraci\u00f3n de S. Isidoro, es variable con el d\u00eda, pero casi siempre comienza \u00abVere sanctus, vere benedictus D. N. J. C.\u00bb, y genernalmente termina \u00abIpse Dominus ac Redemptor \u00e6ternus\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Todas las liturgias excepto la Romana y la Celtica romanizada tiene alguna forma muy semejante al Post-Sanctus, que lleva al Recital de la Instituci\u00f3n. Hasta el Ambrosiano tiene uno para la Pascua de Resurrecci\u00f3n. Pero que parte de la Intercesi\u00f3n suceda detr\u00e1s del Sanctus en el Romano hace esto muy diferente. Las \u00faltimas palabra del Post-Santos moz\u00e1rabe debiera anticipar \u00abQui pridie etc.\u00bb, como en el Galicano, pero hay una interpolaci\u00f3n -\u00abmore suo adeo imperite ut interpolatio manifesta est\u00bb, seg\u00fan Leslie dice lo siguiente&#160;: \u00abAdesto, adesto, Jesu bone Pontifex in medio nostri sicut fuisti in medio discipulorum tuorum, et sancti \u2020 fica hanc oblationem \u2020 ut sanctificata sumamus per manus sancti Angeli tui [cf. La cl\u00e1usula \u00abSupplices te rogamus\u00bb del Cano Romano] sanct\u00e6 Domine et Redemptor \u00e6terne.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La fecha de la interpolaci\u00f3n es desconocida pero es probablemente mucho m\u00e1s antigua que el misal de Cisneros, aunque no ocurra en la  Missa Omnimoda en el Liber Ordinum de Silos de 1052. Puede haberse originado como una jaculatoria parent\u00e9tica ( influenciada por el Canon Romano)  dicha en secreto por el sacerdote con la cabeza inclinada antes de comenzar el Recital de la Instituci\u00f3n, que , como el Post \u2013 Sanctus, era posible cuando se dec\u00eda en voz alta. La forma presente impresa del Recital es la de I Cor., xi, 23-6: \u00abD. N. J. C. in qua nocte tradebatur etc.\u201d, lo que est\u00e1 de acuerdo con las principales liturgias orientales, pero la Galicana ten\u00eda \u00abQui pridie quam pateretur\u00bb o alguna variaci\u00f3n de esto, y el Moz\u00e1rabe debe haber tenido alguna vez, posiblemente ( Como sugiriere Leslie) combinando ambas fechas con \u00abQui pridie quam pateretur\u00bb e \u00abin ipsa nocte qua tradebatur etc.\u00bb La forma del Liber Ordinum de Silos de 1052 como en el presente y en Toledo 35.6 comienza \u00abQuoniam Dominus Jesu in qua nocte.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es cierto que la forma romana de la Palabras de la Instituci\u00f3n  no fue utilizada por la iglesia espa\u00f1ola antes de la misi\u00f3n de Zannello (ver arriba) en 924. As\u00ed que surgi\u00f3 la pr\u00e1ctica de decir la forma romana en vez de lo que estaba escrito y es lo que se hace ahora. En la edici\u00f3n de Cisneros las Palabras Romanas no se imprimieron al principio, pero m\u00e1s tarde si en tiras separadas que se pegaban al margen. En las \u00faltimas ediciones aparecen como notas a pie de p\u00e1gina. Se manda Elevaci\u00f3n despu\u00e9s de la consagraci\u00f3n  en cada especie.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(19) El Post-Pridie.\u2013S. Isidoro lo llama confirmatio sacramenti, \u00abut oblatio qu\u00e6 Deo offertur sanctificata per Sanctum Spiritum corpori Christi et sanguine confirmetur\u00bb,  parece que lo tom\u00f3 de una Epiklesis, necesaria para completar la consagraci\u00f3n , peo (en Ep. vii ad Redemptorem, sect. 2) habla tambi\u00e9n de \u00abverba Dei \u2026 scilicet, Hoc est corpus meum\u00bb, que son la \u00absubstantia sacramenti\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En los libros Galicanos hay varias de estas oraciones con alguna clase de Invocaci\u00f3n al Esp\u00edritu Santo, unas muy claras y otras muy vagas. La mayor\u00eda no muestra signos de Epiklesis, y este es el caso ce Moz\u00e1rabe, quiz\u00e1s catorce o quince Misas tiene un Epiklesis definido o lo que con alguna ingenuidad y enmienda puede hacerse que lo parezca, mientras que en el resto es la Gran Oblaci\u00f3n, con frecuencia con alusiones al d\u00eda.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Resigue una oraci\u00f3n fija que se par3ece a la cl\u00e1usula Per quem h\u00e6c omnia del Canon Romano y una segunda elevaci\u00f3n precedida de \u00abDominus sit semper vobiscum etc.\u00bb y \u00abFidem quam corde credimus ore autem dicamus\u00bb. Los domingos y mayor\u00eda de las fiestas sex capparum y quatuor capparum se recita el Credo; \u00e9ste que tiene varias diferencias verbales con respecto a la forma romana, entre otras, credimus, confitemur  y expectamus, vivificantorem, adorandum et conglorificandum, Omousion Patri, hoc est ejusdem cum Patre substanti\u00e6 etc.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">S. Isidoro (De Eccl. Off., I, xvi) menciona la recitaci\u00f3n del creo \u00abtempore sacrificii\u00bb, pero a veces para \u00e9l sacrificium significa a veces el ofertorio, a veces toda la misa.. En ciertos d\u00edas, principalmente en Cuaresma y en las misas votivas hay una Antiphona ad Confractionem Panis (cf. the Confractorium del rito ambrosiano), que se dice en vez de \u00abFidem quam corde credimus etc.\u00bb<br \/>\nDurante el Credo tiene lugar la Fracci\u00f3n . La Hostia es dividida en dos mitades, una de ellas en dividida en cinco partes y la otra en cuatro. Siete  de esos trozos se colocoan en forma de cruz, cinco, llamadas Corporatio (Encarnaci\u00f3n), Nativitas, Circumcisio, Apparitio (Epifan\u00eda), y Passio forman lla parte vertical y dos llamadas Mors y Resurrectio, los brazos. \u00c9stos se colocan en cada parte de la part\u00edcula Nativitas con el Gloria y Regnum, colocados juntos en un sitio. (Para ejemplos de Fracciones complicadas, ver RITO CELTA Y RITO CALICANO). A continuaci\u00f3n el sacerdote lava sus dedos \u00abpurget bene digitos\u00bb, y , cubierto el c\u00e1liz, dice en voz alta \u00abMemento pro vivis\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(20) El Ad Orationem Dominicam, s\u00e9ptima y \u00faltima oraci\u00f3n de S. Isidoro var\u00eda con el d\u00eda  y como el Agyos despu\u00e9s de Ad Missam Oratio va precedido por Oremus. Termina introduciendo el Pater Noster, cantado por el sacerdote y respondiendo el coro Am\u00e9n a cada frase excepto \u00abPanem nostrum quotidianum da nobis hodie\u00bb  cuando la contestaci\u00f3n es  \u00abQuia Deus es\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El Embolismus invariable es una larga oraci\u00f3n de intercesi\u00f3n  seguida pro la Comixtura. La part\u00edcula Regnum se mantiene sobre el c\u00e1liz durante el tiempo pascual y en el Corpus Christi con las palabras \u00abVicit Leo ex tribu Juda, radix David, Alleluia. Qui sedes super cherubim, radix David, Alleluia\u00bb, y entonces se deposita el c\u00e1liz, con las palabras \u00abSancta Sanctis et conjunctio Corporis D. N. J. C. sit sumentibus et potantibus nobis ad veniam et defunctis fidelibus pr\u00e6stetur ad requiem.\u00bb\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(21) La Benediction.\u2013El di\u00e1cono proclama \u00abHumiliate vos ad Benedictionem\u00bb, y e sacerdote pronuncia una bendici\u00f3n en tres , cuatro o cinco frases, variables seg\u00fan el d\u00eda, respondiendo Am\u00e9n a cada frase. En el Rito Galicano la larga bendici\u00f3n estaba reservada para los obispos solamente; el sacerdote  dec\u00eda una forma corta (Pax et caritas D. N. J. C. et communicatio sanctorum omnium sit semper nobiscum). Las Bendiciones continuaron en Francia mucho despu\u00e9s de la extinci\u00f3n del Rito Galicano (ver RITO GALICANO) y en Inglaterra. En el Ma\u00f1uela Sarum de 1554 se dan directrices para las bendiciones Episcopales, con la misma proclamaci\u00f3n preliminar que en Moz\u00e1rabe.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(22) La Communion.\u2013 El coro canta un responsorio fijo llamado Ad Accedentes, que comienza \u00abGustate et videte\u00bb, compuesto del Ps. xxxiii, 8, 1, 22, con alleluyas tras cada verso. Hay variaciones en Cuaresma y en la semana despu\u00e9s de Pascua de resurrecci\u00f3n ( ver RITO CELTA  y RITO GALICANO).<br \/>\nLos mismos versos son mencionados por S. Cirilo de Jerusal\u00e9n y est\u00e1n en algunas liturgias orientales. Sigue la ant\u00edfona que contesta a la Communio romana que es normalmente \u00abRefecti Christi Corpore et Sanguine, te laudamus, Domine. Alleluia (3)\u00bb,  con una variante en Cuaresma \u00abRepletum est gaudio os nostrum, etc.\u00bb  Que es seguida por la Post-comuni\u00f3n, una oraci\u00f3n o una oraci\u00f3n ofrecimiento variable con el d\u00eda pero con una selecci\u00f3n muy peque\u00f1a, pues solo unos pocos d\u00edas tienen Post-Comuniones propias separadas y se usan cuatro o cinco una y otra vez, unas para las fiestas de Nuestro Se\u00f1or y otra para las de los santos, variando solo el nombre de la fiesta.<br \/>\nDurante el canto de Ad Accidentes y Communio el sacerdote comulga, con devociones privadas parecidas a las del Rito Romano, pero incluyendo los dos pasajes \u00abAve in avum, etc.\u00bb, que tambi\u00e9n se hallan en el misal Sarum y otros locales. Inmediatamente antes de su comuni\u00f3n, el sacerdote mantiene la part\u00edcula Regnum sobre el c\u00e1liz diciendo en voz alta \u00abMemento pro mortuis\u00bb (o \u00abpro defunctis\u00bb, ya que existen las dos formas ).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(23) La Despedida. \u2013 Hay dos formas, una para los d\u00edas ordinarios \u00abMissa acta est in nomine D. N. J. C. perficiamus cum pace. R. Deo gratias\u00bb,y la de fiestas m\u00e1s importantes \u00abSolemnita completa sunt in nomine D. N. J. C. votum nostrum sit acceptum cum pace. R. Deo gratias\u00bb.  Sigue despu\u00e9s el \u00abSalve Regina\u201d con vers\u00edculo, responsos y la colecta, \u00abConcede nos famulos tuos etc.\u00bb,  que no es moz\u00e1rabe y despu\u00e9s la de la bendici\u00f3n \u00abIn unitate Sancti Spiritus benedicat vos Pater et Filius\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como se puede ver, los elementos fijos de esta misa son muy pocos. Son: Las Preparaciones; generalmente el Gloria; las Oraciones etc. Del Ofertorio; los Nomina; la Pax, pero no su oraci\u00f3n; el Sursum Corda; el Sanctus; el Recital de la Instituci\u00f3n con su oraci\u00f3n preliminar; una oraci\u00f3n que sigue al Post-Pridie; el Credo; la parte de la Fracci\u00f3n del sacerdote, Conmixtura y Comuni\u00f3n; la oraci\u00f3n del Se\u00f1or y el Embolismus, pero no su introducci\u00f3n y el Salve Regina y la Bendici\u00f3n.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las variables que ocupar en tiempo y espacio escrito la mayor parte de la misa son&#160;; El Officium (Introito); la Oratio despu\u00e9s del Gloria, la Profec\u00eda, el Psallendo; la Epistola; el Evangelio; el Lauda; el Sacrificium; Ad Missam Oratio; Alia Oratio; Post Nomina; Ad Pacem; Illatio; Post-Sanctus; Post-Pridie; Antiphona ad Confractionem Panis; Ad Orationem Dominicam; la Benediction; Ad Accidentes; Communio; Post-Communion; despedida. A esto se puede a\u00f1adir los cantos adicionales de ciertos d\u00edas.\n<\/p>\n<h2>Servicios ocasionales<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Actualmente los que pertenecen al Rito Moz\u00e1rabe usan el ritual Romano y como su obispo es el arzobispo de Toledo, que es del Rito Romano, tambi\u00e9n se usa para ellos el Pontifical Romano. La fecha en que dej\u00f3 de usarse el viejo Ritual Hispano y los servicios Pontificales no es conocido. Los 4 manuscritos existentes del Liber Ordinum, que contiene estos servicios son todos del siglo once y pertenecieron a Silos o a San Mill\u00e1n de la Cogolla. No hay ninguno de Toledo y cuando el Cardenal Cisneros hizo que se imprimiese el Misal y el Breviario, era por que no hab\u00eda necesidad de imprimir el Ritual y el Pontifical, porque probablemente ya no se usaban.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De los manuscritos del siglo once del Ordinum publicados por Dom F\u00e9rotin, uno (el de Silos de 1052) contiene un juego completo de los servicios ocasionales, que consisten  en; (1) La bendici\u00f3n del \u00f3leo sal y agua; (2) Bautismo; (3) Ordenaciones; (4) La Unci\u00f3n y Visita a los enfermos; (5) la bendici\u00f3n de v\u00edrgenes, abadesas viudas y conversos; (6) el orden de la Penitencia y Reconciliaci\u00f3n de los herejes y cism\u00e1ticos y por la conversi\u00f3n de los jud\u00edos; (7) el orden de la muerte y entierro; (8) Ritus pro Rege observandus; (9) Varias Bendiciones; (10) Orden para la Semana Santa y pascua; (11) El Order del Matrimonio. Estos son seguidos por un gran n\u00famero de misas, principalmente votivas. De otros servicios, hay que notar:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(1) Bautismo.\u2013El orden es:\u2013(a) Insuflacion. El sacerdote sopla tres veces con las palabras\u201d exorcizo te immunde spiritus hostis humani generis\u00bb. (b) Persignaci\u00f3n. El signo de la cruz en la frente y exorcismo hacia el oeste (c) Uncion con \u00f3leo en la boca y orejas con  \u201cEffeta, effeta, effeta cum sancto spiritu in odorem suavitatis. Bene omnia fecit et surdos fecit audire et mutos loqui\u00bb. (d) Imposici\u00f3n de manos. (e) Traditio symboli. (f) Bendici\u00f3n de la fuente precedida de exorcismo. g) Preguntas y Renuncias. (h) Bautismo con \u00abEgo te baptizo in Nomine etc., ut habeas vitam \u00e6ternam.\u00bb (i) Crismaci\u00f3n en la frente con  \u00abSignum vit\u00e6 \u00e6ternae quod dedit Deus Pater Omnipotens per Jesum Christum Filium suum credentibus in salutem.\u00bb (k) Imposici\u00f3n de manos con  oraci\u00f3n (l) \u00abPost h\u00e6c velantur a sacerdote infantes ipsi qui baptizati sunt caput: quo peracto communicat eos\u00bb (i. e. vestimenta y comuni\u00f3n). Al tercer d\u00eda los ni\u00f1os son llevados al sacerdote que dice sobre ellos la \u00abBenedictio de Albis\u00bb. Excepto en el caso de conversos del arrianismo, no se da una orden de confirmaci\u00f3n separada. La crismaci\u00f3n e imposici\u00f3n de manos despu\u00e9s del bautismo, que era seguida por la comuni\u00f3n , era evidentemente la \u00fanica forma de Confirmaci\u00f3n .En el caso de conversos del arrianismo las palabras son: \u00abEt ego te chrismo in Nomine etc., in remissionem omnium peccatorum ut habeas vitam \u00e6ternam\u00bb, seguido de la imposici\u00f3n de manos y una oraci\u00f3n . La ceremonia de lavatorio de los pies que se conserv\u00f3 en \u00a1bautismos celtas y galicanos no parece en el Liber Ordinum espa\u00f1ol aunque es mencionado en el concilio de Elvira de 305 (ver RITO GALICANO)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(2) Ordinacines , menores son las de cl\u00e9ricus ,sacrista y  custos librorum. Estas \u00f3rdenes van precedidas por \u00abOratio super eum qui capillos in sola fronte tondere vult\u00bb\u2013 lo que suena como una reliquia de la tonsura celta (ver rito CELTA) pero, como conjetura Dom Ferotin es probablemente una ofrenda \u00abdes pr\u00e9misses de la chevelure\u00bb (cf. La Trichokour\u00eda, siete d\u00edas despu\u00e9s del bautismo en el rito Bizantino \u2013\u00bbOrate super parvulum quem parentes ad doctrinam offerunt\u00bb y \u00abBenedictio super parvulum qui in ecclesia ad ministerium Dei detonditur\u00bb. El \u00abclericus\u00bb de la siguiente secci\u00f3n es tambi\u00e9n un \u201cparvulus\u201d. El Sacrista tiene un anillo que se le da con las palabras: \u00abEsto ianitor adituum et pr\u00e6positus ostiariorum\u00bb. El custos librorum recibe \u00abanulum de scriniis\u00bb, y es nombrado \u00absenior scribarum\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A continuaci\u00f3n sigue un curioso \u00abOrdo super eum qui barbam tangere cupit\u00bb. El sacerdote toma cera de la  vela y pone un poco a la derecha izquierda y en medio de la barbilla. Se dicen oraciones alusivas a las barbas de Aar\u00f3n y a continuaci\u00f3n \u00abIsta explicita intromittit in anulo barbam cum cera, et in anulo barbam et ceram capulat qui barbam tangit dicens, In Nomine etc. et accipit in linteo nitido. Peracta ista omnia absolvit diaconus dicens, Missa acta est. Et post h\u00e6c si est monachus radit barbam\u00bb.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La ordenaci\u00f3n del subdi\u00e1cono, di\u00e1cono, archidi\u00e1cono, presb\u00edtero y abad son muy simples. El archidi\u00e1cono o da al subdi\u00e1cono \u00abministerium ad manus lavandos\u00bb y un c\u00e1liz y una patena. El obispo le da el libro de las ep\u00edstolas de S.Pablo.  el obispo coloca la estola  (orarium) en el hombro izquierdo del di\u00e1cono y entrega una \u00abferula\u00bb al archidi\u00e1cono y arcipreste, un Manual ( libro de los sacramentos) un sacerdote y un b\u00e1culo y libro de la Regla a un abad<br \/>\nEn cada coso van acompa\u00f1ados de oraciones y una a confirmatio dirigida al reci\u00e9n ordenado, que es m\u00e1s o menos una explicaci\u00f3n de sus deberes y status. En el caso del sacerdote los sacerdotes que asisten ponen sus manos sobre \u00e9l vestido con estola y casulla, arrodillado ante el altar y aunque no hay directrices para que el obispo lo haga es evidente por las palabras de la bendici\u00f3n que tambi\u00e9n pone sus manos sobre \u00e9l. No hay \u00f3rdenes para la consagraci\u00f3n de un obispo.Las bendiciones de monjas y otros religiosos son muy simples, poniendo el velo con oraciones y bendici\u00f3n y para una abadesa la entrega de un b\u00e1culo y la colocaci\u00f3n e una mitra.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(3) La unci\u00f3n de los enfermos se da junto una orden para la bendici\u00f3n del ung\u00fcento. Se hacia en la fiesta de los santos Cosme y Dami\u00e1n, los m\u00e9dicos \u2013m\u00e1rtires ( 27 sept.) no como en todos los dem\u00e1s lugares de occidente, en Jueves Santo. El obispo hace una cruz (una cruz patt\u00e9e con adorno y la  A y la O, alfa y omega, cuya figura est\u00e1 en el libro, con un graphium diciendo una ant\u00edfona \u00abSicut unguentum in capite etc.\u00bb, y una oraci\u00f3n y bendici\u00f3n , ambos referidas a la curaci\u00f3n de los enfermos. La Unci\u00f3n de los enfermos era solo en la cabeza con la se\u00f1al de la cruz y las palabras \u00abIn Nomine Patris etc.\u00bb  Se dicen entonces ant\u00edfonas sobre la enfermedad y su curaci\u00f3n. Hay \u00f3leo para ungir a muchas personas al mismo tiempo.<br \/>\nEl resto de los servicios ocasionales no requieren mucho comentario. En la mayor\u00eda de los casos son simples bendiciones y oraciones, no muy distintas de las que se hallan en el ritual romano. Incluyen, sin embargo, unos pocos del tipo encontrado en el Euchologion griego para la limpieza de cualquier persona, lugar o cosa polutas, es decir,  \u00absuper his qui morticinum comedunt vel suffocatum\u00bb, \u00absuper vas in quo (sic) aliquid immundum ceciderit\u00bb, etc., y las Ordenes cuando el rey sale a batallar con su ej\u00e9rcito y cuando vuelve, tienen un considerable inter\u00e9s hist\u00f3rico\n<\/p>\n<h2>Bibliograf\u00eda<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">PINCUS, De Liturgia Antiqua Hispanica in Acta SS., July, VI, 1-122, reimpreso en Bianchini&#8217;s edici\u00f3n de  Thomasius; THOMASIUS, Opera omnia, ed. BIANCHINI, I (Rome, 1741); FLOREZ, Espa\u00f1a Sagrada (Madrid, 1748); F\u00c9ROTIN, Liber Ordinum in CARROL AND LECLERCQ, Monum. Eccles. Liturg., V (Paris, 1904); F\u00c9ROTIN, Hist. de l&#8217;Abbage de Silos (Paris, 1897); IDEM, Deux Manuscrits wisigothiques de la Biblioth\u00e8que de Ferdinand I in Revue de l&#8217;Ecole de Chartes, LXII (1901); P. L.: vol LXXXIII, ST. ISIDORE; vol. LXXXV, Mozarabic Missal, ed. LESLIE; vol. LXXXVI, Mozarabic Breviary, ed LORENZANA; vol XCVI, S. ILDEFONSO y S. JULIAN de  TOLEDO; MORALEDA Y ESTABAN, El Rito Moz\u00e1rabe (Toledo, 1857); HERNANDEZ DE VIERA, Rubricas generales de la Misa Gothica Moz\u00e1rabe (Salamanca, 1772); PEREZ, Devocionario Moz\u00e1rabe (Toledo, 1903); NEALE, The Mozarabic Liturgy in his Essays on Liturgiology (London, 1863); W. C. B ISHOP, The Mozarabic Rite in Church Quarterly (Oct., 1906; Jan., 1907); SIMONET, Historia de los Moz\u00e1rabes in Memorias de la Real Academia de la Historia, XIII (Madrid, 1903); BULDU, Historia de la Iglesia de Espa\u00f1a (Barcelona, 1856-7); PARRO, Toledo en la mano (Toledo 1857); GAMERO, Historia de la ciudad de Toledo (Toledo, 1862); PISA, Descripci\u00f3n de la imperial ciudad de Toledo (Toledo, 1605); BURRIEL, Correspondencia, etc. in vol. XIII (1848) de FERNANDEZ DE NAVARRETTE, ETC. Colecci\u00f3n de documentas in\u00e9ditos para la historia de Espa\u00f1a (Madrid, 1842\u2013); IDEM, Paleograf\u00eda espa\u00f1ola (Madrid, 1758); EGUREN, Memoria descriptiva de los c\u00f3dices notables conservados en los archivos eclesi\u00e1sticos de Espa\u00f1a (Madrid, 1859); RIA\u00d1EZ, Critical and bibliographical notes on early Spanish music (London, 1887); EWALD AND LOEWE, Exempla scriptura Visigotica (Heidelberg, 1883); BEER, Handschriftensch\u00e4tze Spaniens in Sitzungsberichte, Philosophisch-Historische Classe der kaisrl. Akad. der Wissenschaften Wiens, CXXI-CXXIV; AUDRY, Iter Hispanicum (Paris, 1902; tr London, 1904); PROBST, Die abendland. Messe von f\u00fcnften bis zum achten Jahrh. (M\u00fcnster, 1896); MABILLON, De Liturg. Gallicana (Paris, 1685); MURATORI, Liturgie Romnana Vetus (Venice, 1748); NEALE AND FORBES, Ancient Liturgy of the Gallican Church (Burntisland, 1855-67); LUCAS, Early Gallican Liturgies in Dublin Review (July, 1893 Jan., 1894); MOYES, Mozarabic Rite and Anglican Orders in The Tablet (15, 22, 29 Jan., 1910), 86-8, 123-4, 163-5; HAMMUND, Ancient Liturgies (Oxford, 1878); B\u00c4UMER, Gesch. des Breviers (Freiburg, 1895; French tr., Paris, 1905); E. BISHOP, Kyrie Eleison in Downside Review, XIX (1900); LABB\u00c9 Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio (Florence, 1759\u2013); ANTONIO, Bibliotheca Hispana Vetus (Madrid, 1788); IDEM, Bibliotheca Hispana Nova (Madrid, 1783-88). Cf. tambi\u00e9n varias ediciones de los libros de servicios lit\u00fargicos mencionados en la secci\u00f3n sobre manuscritos y ediciones.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Jenner, Henry. \u00abMozarabic Rite.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 10. New York: Robert Appleton Company, 1911. 29 Aug. 2012 <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/10611a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Pedro Royo\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Contenido 1 Historia y origen 2 Manuscritos y ediciones 3 El a\u00f1o lit\u00fargico 4 El Oficio Divino 5 La Misa 6 Servicios ocasionales 7 Bibliograf\u00eda Historia y origen Se da el nombre de \u201cRito Moz\u00e1rabe\u201d al rito utilizado generalmente en Espa\u00f1a y en lo que despu\u00e9s fue Portugal desde los m\u00e1s antiguos tiempos de los &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rito-mozarabe\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abRITO MOZARABE\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-26108","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26108","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26108"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26108\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26108"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26108"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26108"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}