{"id":26202,"date":"2016-02-05T17:41:27","date_gmt":"2016-02-05T22:41:27","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/o-salutaris-hostia\/"},"modified":"2016-02-05T17:41:27","modified_gmt":"2016-02-05T22:41:27","slug":"o-salutaris-hostia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/o-salutaris-hostia\/","title":{"rendered":"O SALUTARIS HOSTIA"},"content":{"rendered":"<p>\n  (Oh, Hostia Salvadora). <\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La primera l\u00ednea de la pen\u00faltima estrofa del himno \u00abVerbum supernum prodiens\u00bb, compuesto por Santo Tom\u00e1s de Aquino para la hora de laudes en el oficio de la Fiesta de Corpus Christi. Esta estrofa y la estrofa final, o doxolog\u00eda (Uni trinoque domino), fueron seleccionadas para formar un himno separado para la Bendici\u00f3n del Sant\u00edsimo Sacramento.   Usualmente, y muy apropiadamente, se empieza a cantar cuando se abre la puerta del sagrario o cuando se coloca la custodia en el trono de exposici\u00f3n.   En Inglaterra, el canto de \u00abO Salutaris\u00bb est\u00e1 impuesto en el \u00abRitus servandus\u00bb, el c\u00f3digo de procedimiento aprobado por un s\u00ednodo anterior de la Provincia de Westminster (vea BENDICI\u00d3N DEL SANT\u00cdSIMO SACRAMENTO).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero el uso del himno, al no estar prescrito en las r\u00fabricas, no es de obligaci\u00f3n universal. Sin embargo, se usa generalmente, aunque cualquier otro texto apropiado es permisible, tal como el \u00abAdoro Te Devote\u00bb, el \u00abPange lingua\u00bb, la ant\u00edfona \u00abO sacrum convivium\u00bb, etc.    Aunque no est\u00e1 prohibido cantar himnos vern\u00e1culos durante la Bendici\u00f3n, el \u00abO Salutaris\u00bb, al ser un texto lit\u00fargico, no puede ser cantado en la lengua vern\u00e1cula (S.R.C., 27 feb. 1882, Leavenworth. Cf. \u00abAm. Eccl., Rev.\u00bb, abril 1895, 341).    El himno es elegido a menudo como un motete para la Misa solemne, y por ello puede ser usado despu\u00e9s que se ha cantado o recitado el ofertorio propio del d\u00eda.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Una costumbre indefendible, aunque afortunadamente muy rara, tal vez iniciada por Pierre de la Rue, el profundo compositor contrapuntista del siglo XV, era remplazar el \u00abBenedictus\u00bb de la Misa por el \u00abO Salutaris\u00bb.   Gounod imit\u00f3 su ejemplo en su primera \u201cMisa de los Orfeonistas\u201d, pero en su segunda Misa de ese nombre da tanto el \u201cBenedictus\u201d como el \u201cO Salutaris\u201d, como Rossini en su \u201cMisa Solemne\u201d p\u00f3stuma y el Pr\u00edncipe Poniatowski en su \u201cMisa en Fa\u201d.     La melod\u00eda en canto llano en el octavo modo es hermosa, y forma el tema del  tour de force  musical de La Rue en la Misa de ese t\u00edtulo.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las versiones modernas han sido numerosas, aunque no siempre utilizables, ya que son demasiado teatrales para el uso eclesi\u00e1stico; otras son enteramente para uso en solo, y otras m\u00e1s, probablemente violen la prescripci\u00f3n del Motu Proprio del 22 de noviembre de 1903, que requiere que en los himnos se preserve la forma original. Hay cerca de veinticinco versiones po\u00e9ticas del himno en ingl\u00e9s.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Fuente<\/b>:  Henry, Hugh. \u00abO Salutaris Hostia.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 11. New York: Robert Appleton Company, 1911. 10 Jul. 2012 <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/11334a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Javier L. Ochoa M.  rc\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Oh, Hostia Salvadora). La primera l\u00ednea de la pen\u00faltima estrofa del himno \u00abVerbum supernum prodiens\u00bb, compuesto por Santo Tom\u00e1s de Aquino para la hora de laudes en el oficio de la Fiesta de Corpus Christi. Esta estrofa y la estrofa final, o doxolog\u00eda (Uni trinoque domino), fueron seleccionadas para formar un himno separado para la &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/o-salutaris-hostia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abO SALUTARIS HOSTIA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-26202","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26202","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26202"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26202\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26202"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26202"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26202"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}