{"id":26252,"date":"2016-02-05T17:43:30","date_gmt":"2016-02-05T22:43:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/orate-fratres\/"},"modified":"2016-02-05T17:43:30","modified_gmt":"2016-02-05T22:43:30","slug":"orate-fratres","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/orate-fratres\/","title":{"rendered":"ORATE FRATRES"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify;\">La exhortaci\u00f3n (\u201cOrad, hermanos, para que este sacrificio m\u00edo y vuestro sea agradable a Dios Todopoderoso\u201d) que le dirige el celebrante al pueblo antes de la secreta en la Misa romana.  El pueblo contesta:  \u201cQue el Se\u00f1or reciba de tus manos este sacrificio para alabanza y gloria de su Nombre, para nuestro bien y el de toda su santa Iglesia\u201d.  El celebrante a\u00f1ade:  \u201cAm\u00e9n\u201d.  La forma es simplemente una expansi\u00f3n del usual Oremus antes de cualquier oraci\u00f3n.  Es una amplificaci\u00f3n medieval.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El rito jacobita tiene una forma casi id\u00e9ntica antes de la an\u00e1fora (Brightman, \u201cEastern Liturgies\u201d, Oxford, 1896, 83); el celebrante nestoriano dice:  \u201cHermanos, oren por m\u00ed\u201d (ib., 274).  Tales invitaciones, a menudos hechas por el di\u00e1cono, son comunes en los ritos orientales.  El rito galicano ten\u00eda una similar \u00abChristian Worship\u00bb, Londres, 1904, 109).  La invitaci\u00f3n moz\u00e1rabe en este lugar es:  \u201cAy\u00fadenme, hermanos, con sus oraciones y oren a Dios por m\u00ed\u201d (P.L. LXXXV, 537).  Los ritos derivados medievales ten\u00edan f\u00f3rmulas similares (por ejemplo, \u201cMissale Sarum\u201d, Burntisland, 1861-3, 596).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Muchas de las antiguas secretas romanas (realmente oraciones para el ofertorio) contienen las mismas ideas.  Durando conoce el Orate Fratres en una forma levemente diferente (\u201cRationale\u201d, IV, 32).  Una prueba de que no es parte integrante de la antigua Misa romana es que siempre se dice, no se canta, en voz alta (como lo son tambi\u00e9n las oraciones al pie del altar, el \u00faltimo Evangelio, etc.).  Despu\u00e9s de la \u201cSuscipe Sancta Trinitas\u201d, el celebrante besa el altar, se vuelve hacia el pueblo y dice:  Orate fratres, extendiendo y juntando sus manos.  Retrocede y termina la oraci\u00f3n en forma inaudible.  En la Misa mayor contesta el di\u00e1cono o subdi\u00e1cono, en la Misa inferior, el servidor.  La r\u00fabrica del misal es:  \u201cEl servidor o pueblo alrededor contesta, si no el sacerdote mismo\u201d.  En este \u00faltimo caso naturalmente \u00e9l cambie la palabra tuis a meis.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<b>Bibliograf\u00eda<\/b>:  GIHR, The Holy Sacrifice of the Mass (3ra. ed., San Luis, 1908), 547-50.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Fuente<\/b>:  Fortescue, Adrian. \u00abOrate Fratres.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 11. New York: Robert Appleton Company, 1911.  <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/11269b.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traducido por Luz Mar\u00eda Hern\u00e1ndez Medina.  rc\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La exhortaci\u00f3n (\u201cOrad, hermanos, para que este sacrificio m\u00edo y vuestro sea agradable a Dios Todopoderoso\u201d) que le dirige el celebrante al pueblo antes de la secreta en la Misa romana. El pueblo contesta: \u201cQue el Se\u00f1or reciba de tus manos este sacrificio para alabanza y gloria de su Nombre, para nuestro bien y el &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/orate-fratres\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abORATE FRATRES\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-26252","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26252","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26252"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26252\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26252"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26252"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26252"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}