{"id":26693,"date":"2016-02-05T17:59:49","date_gmt":"2016-02-05T22:59:49","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rito-de-constantinopla\/"},"modified":"2016-02-05T17:59:49","modified_gmt":"2016-02-05T22:59:49","slug":"rito-de-constantinopla","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rito-de-constantinopla\/","title":{"rendered":"RITO DE CONSTANTINOPLA"},"content":{"rendered":"<p><h2>Contenido<\/h2>\n<ul>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-1\">1 Vigencia<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-2\">2 Historia<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-3\">3 El Calendario<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-4\">4 Libro de Oficios<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-5\">5 El Altar, Vestimentas y Vasos Sagrados<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-6\">6 M\u00fasica religiosa<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-7\">7 La Sagrada Liturgia<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-8\">8 La Peque\u00f1a Entrada<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-9\">9 La Liturgia de los Fieles<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-10\">10 La An\u00e1fora (Canon)<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-11\">11 Despedida<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-12\">12 Liturgia del Presantificado<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-13\">13 El Oficio Divino<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-14\">14 Bautismo<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-15\">15 Confirmaci\u00f3n<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-16\">16 Sagrada Comuni\u00f3n<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-17\">17 Penitencia<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-18\">18 Orden Sagrado<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-19\">19 Matrimonio<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-20\">20 La Unci\u00f3n de los Enfermos<\/li>\n<li class=\"toclevel-1 tocsection-21\">21 Sacramentales<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Vigencia<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">La Liturgia, el Oficio Divino, las formas de administraci\u00f3n de los sacramentos y de las diversas bendiciones, sacramentales, y exorcismos de la Iglesia de Constantinopla, que es actualmente, despu\u00e9s del Rito Romano, con mucho el m\u00e1s ampliamente extendido en el mundo. Con una excepci\u00f3n insignificante \u2013 la Liturgia de Santiago se utiliza una vez al a\u00f1o en Jerusal\u00e9n y Zakynthos (Zacynthus) \u2013 se sigue por todas las Iglesias Ortodoxas de manera exclusiva, por los melkitas (melquitas) en Siria y Egipto, los uniatas en los Balcanes y los italogriegos en Calabria, Apulia, Sicilia, y C\u00f3rcega. As\u00ed que m\u00e1s de cien millones de cristianos llevan a cabo sus devociones seg\u00fan el Rito de Constantinopla.\n<\/p>\n<h2>Historia<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Este no es uno de los ritos originarios. Deriva del de Antioqu\u00eda. Aparte incluso de la evidencia externa una comparaci\u00f3n de las dos liturgias mostrar\u00e1 que Constantinopla sigue a Antioqu\u00eda en la disposici\u00f3n de las partes. Hay dos tipos originarios de liturgia oriental: la de Alejandr\u00eda, en la que la gran Intercesi\u00f3n viene antes de la Consagraci\u00f3n, y la de Antioquia, en la que va despu\u00e9s de la Epiklesis. El uso bizantino en sus dos liturgias (la de San Basilio y la de San Juan Cris\u00f3stomo) sigue exactamente el orden de Antioquia. Una cantidad de otros paralelismos hacen claro el hecho de esta derivaci\u00f3n a partir de la evidencia interna, como lo es por testimonio externo. La tradici\u00f3n de la Iglesia de Constantinopla atribuye la m\u00e1s antigua de sus dos liturgias a San Basilio Magno (muerto en 379), metropolita de Cesarea en Capadocia. Esta tradici\u00f3n est\u00e1 confirmada por la evidencia contempor\u00e1nea. Es seguro que San Basilio hizo una reforma de la liturgia de su iglesia, y que el oficio bizantino que lleva su nombre representa su liturgia reformada en sus partes principales, aunque ha experimentado ulteriores modificaciones desde su \u00e9poca. San Basilio mismo habla en varias ocasiones de los cambios que hizo en los oficios de Cesarea. Escribe al clero de Neocesarea en el Ponto para quejarse de la oposici\u00f3n contra \u00e9l por causa de la nueva forma de cantar salmos introducida por su autoridad (Ep. Basilii, cvii, Patr. Gr., XXXII, 763). San Gregorio de Nacianzo (Nacianceno, muerto en 390) dice que Basilio hab\u00eda reformado el orden de las oraciones (euchon diataxis \u2013 Orat. XX, P.G. XXXV, 761). Gregorio de Nisa (muerto ca. 395) compara a su hermano Basilio con Samuel porque \u201corden\u00f3 cuidadosamente la forma del Oficio\u201d (Hierourgia, In laudem fr. Bas., P.G., XLVI, 808). Proklos (Proclo) de Constantinopla (muerto en 446) escribe: \u201cCuando el gran Basilio&#8230; vio la falta de atenci\u00f3n y degeneraci\u00f3n de los hombres que tem\u00edan la duraci\u00f3n de la Liturgia \u2013 no porque \u00e9l pensara que era demasiado larga \u2013 acort\u00f3 su forma, para acabar con el cansancio del clero y de los asistentes\u201d (De traditione divinae Missae, P.G., XLV, 849).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La primera cuesti\u00f3n que se presenta es: \u00bfQu\u00e9 rito era el que Basilio modific\u00f3 y acort\u00f3? Ciertamente era el que se usaba en Cesarea antes de su \u00e9poca. Y \u00e9ste era una forma del gran uso antioqueno, sin duda con muchas variaciones y adiciones locales. Que el rito original que est\u00e1 a la cabeza de esa l\u00ednea de desarrollo es el de Antioquia se prueba por la disposici\u00f3n de la actual Liturgia de San Basilio, a la que ya nos hemos referido; por el hecho de que, antes del surgimiento del Patriarcado de Constantinopla, Antioquia era la cabeza de las Iglesias de Asia Menor tanto como de Siria (e invariablemente en Oriente la sede patriarcal da la norma en materia lit\u00fargica, seguida y luego gradualmente modificada por sus iglesias sufrag\u00e1neas); y finalmente por la ausencia de cualquier otra fuente. En el origen de todos los ritos orientales se encuentran los usos de Antioquia y Alejandr\u00eda. Las Iglesias menores y posteriores no inventan un oficio enteramente nuevo para ellas mismas, sino que conforman su pr\u00e1ctica sobre el modelo de una de estas dos. Siria, Palestina, y Asia Menor en materia lit\u00fargica derivan de Antioquia, igual que Egipto, Abisinia, y Nubia lo hacen de Alejandr\u00eda. Las dos liturgias antioquenas hoy existentes son:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(1) la del Octavo Libro de las Constituciones Apost\u00f3licas y\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(2) paralela a ella en forma total, la Liturgia griega de Santiago (ver ANTIOQUENA, LITURGIA).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Estos son los puntos de partida del desarrollo que podemos seguir. Pero no ha de suponerse que San Basilio el Grande haya tenido antes de \u00e9l uno de estos oficios, tal como ahora son, cuando \u00e9l hizo los cambios en cuesti\u00f3n. En primer lugar, su fuente es m\u00e1s bien la Liturgia de Santiago que la de las Constituciones Apost\u00f3licas. Hay en el Rito basiliano paralelismos con ambas; pero es mucho mayor la probabilidad respecto a la de Santiago. Desde el comienzo de la plegaria eucar\u00edstica (Vere dignum et justum est, nuestro Prefacio) hasta la despedida, el orden de Basilio es casi exactamente el de Santiago.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Pero la actual Liturgia de Santiago (en Brightman, \u201cLiturgias Oriental y Occidental\u201d, 31-68) se ha modificado considerablemente en a\u00f1os posteriores. Su primera parte, en especial (la Liturgia de los catec\u00famenos y el Ofertorio) es seguramente posterior a la \u00e9poca de San Basilio. En cualquier caso, por ello, debemos retroceder al Rito antioqueno original como la  fuente. Pero ni siquiera \u00e9ste fue el origen inmediato de la reforma.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Debe recordarse que todos los ritos vivos est\u00e1n sujetos a una gradual modificaci\u00f3n por el uso. La idea general y la estructura permanecen; en esta estructura se introducen nuevas oraciones. Por regla general las liturgias mantienen la disposici\u00f3n de sus partes, pero el texto de las oraciones tiende a cambiar. San Basilio tom\u00f3 como base de su reforma el uso de Cesarea en el Siglo IV.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Hay razones para creer que ese uso, aunque conservando el orden esencial del oficio original antioqueno, se hab\u00eda modificado ya considerablemente en diversas partes, especialmente en las oraciones actuales. Hemos visto, por ejemplo, que Basilio acort\u00f3 la Liturgia. Pero el oficio que lleva su nombre no es en absoluto m\u00e1s corto que la actual de Santiago.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Podemos, entonces, suponer que para su \u00e9poca la Liturgia de Cesarea se hab\u00eda alargado considerablemente con oraciones adicionales (\u00e9ste es el desarrollo com\u00fan de las Liturgias). Entonces, cuando decimos que el rito de Constantinopla que lleva su nombre es la Liturgia de Santiago tal como se modific\u00f3 por San Basilio, debe entenderse que Basilio es m\u00e1s bien el hito principal en su desarrollo m\u00e1s que el \u00fanico autor del cambio.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ya hab\u00eda pasado por un periodo de desarrollo antes de su \u00e9poca, y se ha desarrollado m\u00e1s desde entonces. Sin embargo, San Basilio y su reforma del rito de su propia ciudad son el punto de partida del uso especial de Constantinopla.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Una comparaci\u00f3n de la Liturgia actual de San Basilio con alusiones primitivas muestra que en sus partes principales es realmente el oficio compuesto por \u00e9l. Pedro el Di\u00e1cono que fue enviado por los monjes escitas al papa Hormisdas para defender una famosa f\u00f3rmula que hab\u00edan redactado (\u201cUno de la Trinidad fue crucificado\u201d) hacia el a\u00f1o 512, escribe: \u201cEl bienaventurado Basilio, obispo de Cesarea, dice en la plegaria del sagrado altar que se usa por casi todo Oriente: Da, oh Se\u00f1or, fuerza y protecci\u00f3n; haz buenos a los malos, te rogamos, mant\u00e9n a los buenos en su virtud; pues T\u00fa lo puedes todo, y nadie puede oponerse a Ti; T\u00fa salvas a quien quieres y nadie puede estorbar tu voluntad\u201d (Petri diac. Ep. Ad. Fulgent. Vii, 25, en P.L. LXV, 449).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Esto es una recopilaci\u00f3n de tres textos de la Liturgia basiliana: Mant\u00e9n a los buenos en su virtud; haz a los malos buenos por tu misericordia (Brightman, op. cit., pp. 333-334); las palabras: Da, Oh Se\u00f1or, fuerza y protecci\u00f3n vienen varias veces al comienzo de las oraciones; y las \u00faltimas palabras son una aclamaci\u00f3n hecha por el coro o pueblo al final de varias (Renaudot, I, p. xxxvii).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La vida de San Basilio atribuida a Anfiloquio (P. G., XXIX, 301, 302) cita como compuestas por \u00e9l el comienzo de la plegaria de introducci\u00f3n y la de la Elevaci\u00f3n exactamente tal como son en la Liturgia existente (Brightman, 319, 341). El Segundo Concilio de Nicea (787) dice: \u201cComo saben todos los sacerdotes de la Sagrada Liturgia, Basilio dice en la oraci\u00f3n de la An\u00e1fora Divina: Nos acercamos con confianza al altar sagrado&#8230;\u201d La oraci\u00f3n es la que sigue a la Anamnesis en la Liturgia de San Basilio (Brightman, p. 329. Cf. Hardouin, IV, p. 371).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">De estas y similares indicaciones concluimos que la Liturgia de San Basilio es en su forma m\u00e1s antigua existente sustancialmente aut\u00e9ntica, a saber, desde el comienzo de la An\u00e1fora a la Comuni\u00f3n. La Misa de los Catec\u00famenos y las oraciones del Ofertorio se han desarrollado despu\u00e9s de su muerte. San Gregorio Nacianceno, al describir el famoso encuentro del santo con Valente en Cesarea, en 372, describe el Ofertorio como un rito m\u00e1s sencillo, acompa\u00f1ado de salmos cantados por el pueblo pero sin oraci\u00f3n del Ofertorio audible (Greg. Naz., Or., xliii, 52, P.G. XXXVI, 561).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Esta forma m\u00e1s antigua de la Liturgia basiliana se contiene en un manuscrito de la Biblioteca Barberini de hacia el a\u00f1o 800 (MS., III, 55, reeditado en Brightman, 309-344). La Liturgia de San Basilio actualmente usada en las Iglesia Ortodoxa y en la Iglesia Melkita (o Melquita)(Euchologion, Venecia, 1898, pp.75-97; Brightman, 400-411) est\u00e1 impresa despu\u00e9s de la de San Juan Cris\u00f3stomo y difiere de esta s\u00f3lo en las oraciones dichas por el sacerdote, principalmente en la An\u00e1fora; ha sufrido posteriores modificaciones sin importancia. Es probable que incluso antes de la \u00e9poca de San Juan Cris\u00f3stomo la Liturgia de Basilio se usara en Constantinopla. Hemos visto que Pedro el Di\u00e1cono menciona que se \u201cusaba en casi todo Oriente\u201d. Parecer\u00eda que la importancia de la sede de Cesarea (incluso m\u00e1s all\u00e1 de su propia exarqu\u00eda), la fama de San Basilio, y la conveniencia pr\u00e1ctica de esta Liturgia recortada llevara a su adopci\u00f3n por muchas iglesias de Asia y Siria.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El \u201cOriente\u201d de la observaci\u00f3n de Pedro el Di\u00e1cono probablemente significaba la Prefectura romana de Oriente (Praefectura Orientis) que inclu\u00eda Tracia. Adem\u00e1s, cuando san Gregorio de Nacianzo lleg\u00f3 a Constantinopla para administrar la di\u00f3cesis (381) encontr\u00f3 en uso all\u00ed una Liturgia que era pr\u00e1cticamente la misma que \u00e9l hab\u00eda conocido en su tierra en Capadocia. Su Sexta Oraci\u00f3n (P.G., XXXV, 721 y s.) tuvo lugar en Capadocia, su Trig\u00e9simo Octava (P.G., XXXVI, 311) en Constantinopla. En ambas se refiere y cita la plegaria eucar\u00edstica que sus oyentes conocen. Una comparaci\u00f3n de los dos textos muestra que la plegaria es la misma. Esto prueba que, al menos en sus elementos m\u00e1s importantes, la liturgia usada en la capital era la de Capadocia \u2013 la que San Basilio us\u00f3 como base de su reforma. Ser\u00eda por tanto lo m\u00e1s natural que la reforma fuera adoptada a la vez en Constantinopla. Pero parecer\u00eda que antes de Cris\u00f3stomo este Rito basiliano (seg\u00fan la regla universal) habr\u00eda sufrido un desarrollo posterior y adiciones en Constantinopla. Se ha sugerido que la forma m\u00e1s antigua de la Liturgia Nestoriana es el Rito Bizantino original, el que San Juan Cris\u00f3stomo encontr\u00f3 en uso cuando se convirti\u00f3 en patriarca (Probst, \u201cLit. des IV Jahrhts.\u201d, 413).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La siguiente \u00e9poca en la historia del Rito Bizantino es la reforma de San Juan Cris\u00f3stomo (muerto en 407). No s\u00f3lo modific\u00f3 m\u00e1s el Rito de Basilio, sino que dej\u00f3 ambas, su propia Liturgia reformada y la de Basilio sin reformar, como los usos exclusivos de Constantinopla. San Juan se convirti\u00f3 en Patriarca de Constantinopla en 397; gobern\u00f3 all\u00ed hasta 403, fue expulsado entonces, pero volvi\u00f3 el mismo a\u00f1o; fue de nuevo desterrado en 404, y muri\u00f3 en el exilio en 407. La tradici\u00f3n de su Iglesia dice que durante el tiempo de su patriarcado compuso a partir de la Liturgia basiliana una forma m\u00e1s corta que es la que a\u00fan es de uso com\u00fan en toda la Iglesia Ortodoxa. El mismo texto de Proklos (Proclo) citado m\u00e1s arriba continua: \u201cNo mucho despu\u00e9s nuestro padre, Juan Cris\u00f3stomo, celoso de la salvaci\u00f3n de su reba\u00f1o, como debe serlo un pastor, considerando la falta de atenci\u00f3n de la naturaleza humana, suprimi\u00f3 por completo toda objeci\u00f3n diab\u00f3lica. Por tanto quit\u00f3 gran parte y acort\u00f3 todas las formas para que nadie&#8230; se ausentara de esta instituci\u00f3n apost\u00f3lica y divina\u201d, etc. \u00c9l, entonces, habr\u00eda tratado el rito de San Basilio exactamente como Basilio trat\u00f3 el rito m\u00e1s antiguo de Cesarea. No hay raz\u00f3n para dudar de esta tradici\u00f3n en su aspecto principal. Una comparaci\u00f3n de la Liturgia de Cris\u00f3stomo con la de Basilio mostrar\u00e1 que sigue el mismo orden y est\u00e1 considerablemente acortada en el texto de las oraciones; una ulterior comparaci\u00f3n de su texto con las numerosas alusiones al rito de la Sagrada Eucarist\u00eda en las homil\u00edas de Cris\u00f3stomo mostrar\u00e1 que la forma m\u00e1s antigua que tenemos de la Liturgia concuerda sustancialmente con la que \u00e9l describe (Brightman, 530-534). Pero es tambi\u00e9n seguro que la Liturgia moderna de San Juan Cris\u00f3stomo ha sufrido considerables modificaciones y adiciones desde su \u00e9poca. Para reconstruir el rito usado por \u00e9l debemos quitar de la Liturgia actual toda la Preparaci\u00f3n de las Ofrendas (Proskomide), el ritual de la Gran y Peque\u00f1a Entrada, y el Credo. El oficio empezaba con la salutaci\u00f3n del obispo: \u201cPaz a todos\u201d, y la respuesta, \u201cY con tu esp\u00edritu\u201d. Segu\u00edan las lecturas de los Profetas y Ap\u00f3stoles, y el di\u00e1cono le\u00eda el Evangelio. Tras el Evangelio, el obispo o un sacerdote predicaba una homil\u00eda, y se rezaba la oraci\u00f3n de los catec\u00famenos. Originariamente hab\u00eda sido seguida por una oraci\u00f3n de los penitentes, pero Nectario (381-397) hab\u00eda abolido la disciplina de la penitencia p\u00fablica, as\u00ed que en la Liturgia de San Juan Cris\u00f3stomo esta oraci\u00f3n se quit\u00f3. Luego ven\u00eda una oraci\u00f3n por los fieles (bautizados) y la despedida de los catec\u00famenos. San Juan Cris\u00f3stomo menciona un nuevo ritual para el Ofertorio: el coro acompa\u00f1aba al obispo y formaba una solemne procesi\u00f3n para traer el pan y el vino desde el lugar de la preparaci\u00f3n de las ofrendas hasta el altar (Hom. xxxvi, en I Cor., vi, P.G., LXI, 313). Sin embargo las ceremonias actuales y el Canto Quer\u00fabico que acompa\u00f1a la Gran Entrada son un desarrollo posterior (Brightman, op. cit., 530). El Beso de Paz aparentemente preced\u00eda al Ofertorio en la \u00e9poca de Cris\u00f3stomo (Brightman, op. cit., 522; Probst, op. cit., 208). La oraci\u00f3n eucar\u00edstica empezaba, como en todas partes, con el di\u00e1logo: \u201cLevantemos los corazones\u201d etc. Esta oraci\u00f3n que es claramente una forma abreviada de la del Rito basiliano, es con seguridad aut\u00e9nticamente de San Juan Cris\u00f3stomo. En apariencia es principalmente con respecto a ella que Proclo dice que ha acortado el rito anterior. El Santo era cantado por el pueblo como ahora. Las ceremonias llevadas a cabo por el di\u00e1cono a las palabras de la Instituci\u00f3n son una a\u00f1adidura posterior. Probst cree que la Epiklesis original de San Juan Cris\u00f3stomo terminaba con las palabras \u201cEnv\u00eda tu Esp\u00edritu Santo sobre nosotros y sobre estos dones extendidos ante nosotros\u201d (Brightman, op. cit., 386), y que la continuaci\u00f3n (especialmente la interrupci\u00f3n no relacionada: Dios ten misericordia de m\u00ed pecador, ahora incluida en la Epiclesis; Maltzew, \u201cDie Liturgien\u201d etc., Berl\u00edn, 1894, p. 88) son una a\u00f1adidura posterior (op. cit., 414). La Intercesi\u00f3n segu\u00eda en seguida, empezando con una memoria de los santos. La oraci\u00f3n por los difuntos ven\u00eda antes que la de por los vivos (ib\u00edd., 216-415). La oraci\u00f3n eucar\u00edstica terminaba con una doxolog\u00eda a la que el pueblo respond\u00eda, Am\u00e9n; y luego el obispo les saludaba con el texto, \u201cLa misericordia de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo est\u00e9 con todos vosotros\u201d (Tit., ii, 13), a la que respond\u00edan: \u201cY con tu esp\u00edritu\u201d, como es usual. Segu\u00eda la Oraci\u00f3n del Se\u00f1or, introducida por una corta letan\u00eda recitada por el di\u00e1cono y seguida de la bien conocida doxolog\u00eda: \u201cPues tuyo es el reino\u201d etc. Este final fue a\u00f1adido al Padre Nuestro en el Codex del Nuevo Testamento usado por San Juan Cris\u00f3stomo (cf. Hom. xix en P.G., LVII, 282). Otra salutaci\u00f3n (Paz a todos) con su respuesta introduc\u00eda los actos manuales, en primer lugar una Elevaci\u00f3n con las palabras \u201cSantas cosas para los santos\u201d etc., la Fracci\u00f3n del Pan y la Comuni\u00f3n bajo ambas especies. En la \u00e9poca de Cris\u00f3stomo parece que el pueblo recib\u00eda cada especie separadamente, bebiendo del c\u00e1liz. Una corta oraci\u00f3n de acci\u00f3n de gracias terminaba la Liturgia. Este es el rito tal como lo vemos en las homil\u00edas del santo (cf. Probst, op. cit., 156-202, 202-226). Es verdad que la mayor parte de esas homil\u00edas fueron predicadas en Antioquia (387-397) antes de que fuera a Constantinopla. Parecer\u00eda, pues, que la Liturgia de San Juan Cris\u00f3stomo era en gran parte la de su \u00e9poca en Antioquia, y que \u00e9l la introdujo en la capital cuando fue nombrado patriarca. Hemos visto en Pedro el Di\u00e1cono que el Rito de San Basilio se usaba por \u201ccasi todo el Oriente\u201d. No hay, entonces, dificultad en suponer que hab\u00eda penetrado en Antioquia y que fue abreviado all\u00ed en la \u201cLiturgia de Cris\u00f3stomo\u201d antes de que el santo trajera esta forma abreviada a Constantinopla.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Fue esta Liturgia de Cris\u00f3stomo la que gradualmente se convirti\u00f3 en el oficio eucar\u00edstico com\u00fan de Constantinopla, y la que se extendi\u00f3 por todo el mundo ortodoxo, conforme la ciudad que la hab\u00eda adoptado se convert\u00eda cada vez m\u00e1s en la capital reconocida de la Cristiandad Oriental. No desplaz\u00f3 por completo al rito m\u00e1s antiguo de San Basilio, pero redujo su uso a algunos d\u00edas del a\u00f1o en los que a\u00fan se reza (ver m\u00e1s abajo, II). Mientras tanto la propia Liturgia de San Juan Cris\u00f3stomo experimentaba modificaci\u00f3n posterior. La m\u00e1s antigua forma de ella que se conserva est\u00e1 en el mismo manuscrito de la Biblioteca Barberini que contiene la Liturgia de San Basilio. En \u00e9sta el elaborado rito de la Proskomide a\u00fan no hab\u00eda sido a\u00f1adido, pero ya hab\u00eda recibido a\u00f1adiduras desde la \u00e9poca del santo cuyo nombre lleva. El Trisagio (Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros) en la Peque\u00f1a Entrada se dice que fue revelado a Proclo de Constantinopla (434-47, S.Juan Dam., De Fide Orth., III,10); esto probablemente da la fecha de su inclusi\u00f3n en la Liturgia. El Cherubikon que acompa\u00f1a la Gran Entrada fue aparentemente a\u00f1adido por Justino II (565-78, Brightman, op. cit., 532), y el Credo que le sigue, justo antes del comienzo de la An\u00e1fora, tambi\u00e9n se le atribuye (Joannis Biclarensis Chronicon, P.L., LXXII, 863). Desde el Euchologion Barberini (Siglo IX) la Preparaci\u00f3n de la Ofrendas (proskomide) en la mesa auxiliar (llamada prothesis) se desarroll\u00f3 gradualmente en el elaborado rito que ahora le acompa\u00f1a. Brightman (op. cit., 539-552) da una serie de documentos a partir de los cuales se puede seguir la evoluci\u00f3n de este rito desde el Siglo IX al XVI.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Estas son las dos Liturgias de Constantinopla, la m\u00e1s antigua de San Basilio, que ahora se reza s\u00f3lo algunos d\u00edas, y la posterior m\u00e1s corta de San Juan Cris\u00f3stomo que es de uso com\u00fan. A\u00fan queda una tercera, la Liturgia del Presantificado (ton proegiasmenon). Este oficio, que en la Iglesia Latina s\u00f3lo tiene lugar el Viernes Santo, fue en una \u00e9poca usado en los d\u00edas alit\u00fargicos de Cuaresma en todas partes (ver ALIT\u00daRGICOS, D\u00cdAS y Duchesne, Origines, 222, 238) Esta es a\u00fan la pr\u00e1ctica de las Iglesias orientales. La Cr\u00f3nica Pascual (ver CHRONICON PASCHALE) del a\u00f1o 645 (P.G., XCII) menciona la Liturgia Presantificada, y el canon cincuenta y dos del Segundo Concilio Trullano (692) ordena: \u201cEn todos los d\u00edas del ayuno de cuarenta d\u00edas, excepto los s\u00e1bados y los domingos y el d\u00eda de la Santa Anunciaci\u00f3n, se celebrar\u00e1 la Liturgia del Presantificado\u201d La esencia de esta Liturgia es simplemente que el Sant\u00edsimo Sacramento que ha sido consagrado el domingo anterior, y est\u00e1 reservado en el tabern\u00e1culo (artophorion) bajo ambas especies, se saca y distribuye como Comuni\u00f3n. Esto se celebra ahora siempre al final de las V\u00edsperas (hesperinos), de las que forma su primera parte. Las lecturas se leen como es habitual, y se cantan las letan\u00edas; los catec\u00famenos son despedidos, y luego, omiti\u00e9ndose la An\u00e1fora entera, se da la Comuni\u00f3n; sigue la bendici\u00f3n y la despedida. Una gran parte del rito est\u00e1 tomado simplemente de las partes correspondientes de la Liturgia de San Juan Cris\u00f3stomo. La forma actual, pues, es relativamente tard\u00eda y presupone las Liturgias normales de Constantinopla. Ha sido atribuida a diversas personas \u2013 Santiago, San Pedro, San Basilio, San Germ\u00e1n I de Constantinopla (715-730), y as\u00ed sucesivamente (Brightman, op. cit., p. xciii). Pero en los libros de oficios se atribuye ahora oficialmente a San Gregorio Dialogos (Papa Gregorio I). Es imposible decir cu\u00e1ndo empez\u00f3 esta atribuci\u00f3n ciertamente err\u00f3nea. La leyenda griega es que, cuando fue apocrisiario en Constantinopla (578), viendo que los griegos no ten\u00edan rito fijado para el oficio de la comuni\u00f3n, compuso \u00e9ste para ellos.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El origen del Oficio Divino y de los ritos de los sacramentos y sacramentales en la Iglesia Bizantina es m\u00e1s dif\u00edcil de averiguar. Aqu\u00ed tambi\u00e9n tenemos ahora el resultado de un largo y gradual desarrollo; y el punto de partida es ciertamente el uso de Antioquia. Pero no hay nombres que destaquen tan claramente como lo hacen los de San Basilio y San Juan Cris\u00f3stomo en la historia de la Liturgia. Podemos tal vez encontrar la huella de una acci\u00f3n similar por parte de ellos en el caso del Oficio. La nueva forma de cantar los salmos introducida por San Basilio (Ep. cvii, ver m\u00e1s arriba) habr\u00eda afectado en primer lugar a las Horas can\u00f3nicas. Era la forma de cantar los salmos de manera antif\u00f3nica, esto es alternativamente por dos coros, a la que estamos acostumbrados, que ya hab\u00eda sido introducida en Antioquia en tiempos del Patriarca Leontios (Leoncio, 344-57; Theodoret, H.E., II, xxiv). Encontramos una o dos alusiones m\u00e1s a las reformas en diversos ritos entre las obras de San Juan Cris\u00f3stomo; as\u00ed desea que la gente acompa\u00f1e los funerales cantando salmos (Hom.iv, en Ep. ad Hebr., P.G., LXIII, 43) etc.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Con respecto al Oficio Divino espec\u00edficamente, tiene los mismos principios generales en Oriente y en Occidente desde una \u00e9poca muy primitiva (ver BREVIARIO). Esencialmente consiste en el canto de salmos. Su primera y m\u00e1s importante parte es la Vigilia (pannychis, nuestros Maitines); al alba se canta el orthros (Laudes); durante el d\u00eda el pueblo se re\u00fane de nuevo en las horas tercia, sexta y nona, y a la puesta de sol para el hesperinos (V\u00edsperas). Aparte de los salmos estos Oficios conten\u00edan lecturas de la Biblia y colectas. Una peculiaridad del uso antioqueno era el \u201cGloria in excelsis\u201d cantado en el Orthros (Ps.-Athan., De Virg., xx, P.G., XXVIII, 276); el himno vespertino, Phos ilaron, aun cantado en el Rito Bizantino en el Hesperinos y atribuido a Aten\u00f3genes (en el S. II), es citado por San Basilio (De Spir. Sancto, lxxiii, P.G., XXXII, 205). Egeria de Aquitania, la peregrina a Jerusal\u00e9n, da una v\u00edvida descripci\u00f3n del Oficio tal como se cantaba all\u00ed conforme a Antioqu\u00eda en el Siglo IV [\u201cS. Silviae (sic) peregrin.\u201d, ed. Gamurrini, Roma, 1887]. A esta serie de horas se a\u00f1adieron dos en el Siglo IV. Juan Casiano (Instit., III, iv) describe la a\u00f1adidura de Prima por los monjes de Palestina, y San Basilio se refiere (loc. cit.) a las Completas (apodeipnon) como la plegaria de la noche de los monjes. Prima y Completas, pues, fueron originariamente oraciones privadas rezadas por los monjes como a\u00f1adidura a las Horas oficiales. La forma antioquena de celebrar este Oficio era famosa en todo Oriente. Flaviano de Antioquia en 387 abland\u00f3 el coraz\u00f3n de Teodosio (tras el ultraje a las estatuas) haciendo a sus cl\u00e9rigos que le cantaran \u201clos cantos de s\u00faplica de Antioquia\u201d (Sozom., H.E., VII, xxiii). Y San Juan Cris\u00f3stomo, tan pronto como llega a Constantinopla, introduce los m\u00e9todos de Antioqu\u00eda de observancia de las Horas can\u00f3nicas (16, VIII, 8). Al final, el Oficio oriental admite oficios cortos (mesoorai) entre las Horas del d\u00eda, y entre V\u00edsperas y Completas. En esta estructura una gran cantidad de famosos poetas han introducido una larga sucesi\u00f3n de c\u00e1nones (himnos sin m\u00e9trica); de estos poetas, San Romano el cantor (S. VI), San Cosme el cantor (S. VIII), San Juan Damasceno (ca. 780), San Teodoro de Studion (muerto en 826), etc., son los m\u00e1s famosos (ver BIZANTINA, LITERATURA, subt\u00edtulo IV. Eclesi\u00e1stica etc.). San Sabas (muerto en 532) y San Juan Damasceno finalmente dispusieron el Oficio para el a\u00f1o entero, aunque, como la Liturgia, ha experimentado un desarrollo ulterior desde entonces, hasta adquirir su actual forma (ver abajo).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El Rito Bizantino en la \u00c9poca Actual\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El Rito  de Constantinopla utilizado ahora por toda la Iglesia Ortodoxa no mantiene ning\u00fan principio de uniformidad de lengua. En los diversos pa\u00edses las mismas oraciones y f\u00f3rmulas son traducidas (con variaciones sin importancia) a la que se supone ser m\u00e1s o menos la lengua vulgar. De hecho, sin embargo, s\u00f3lo en Rumania la lengua lit\u00fargica es la misma que la del pueblo. El griego (del que se traducen las dem\u00e1s) se usa en Constantinopla, en Macedonia (por los patriarcalistas), en Grecia, por los monjes griegos en Palestina y Siria, por casi todos los ortodoxos en Egipto; el \u00e1rabe en partes de Siria, Palestina, y por algunas iglesias en Egipto; el eslavo antiguo en toda Rusia, en Bulgaria, y por todos los exarquistas en Montenegro, Servia y por los ortodoxos en Austria y Hungr\u00eda; y el rumano por la Iglesia de ese pa\u00eds. Estos cuatro son los idiomas principales. Misiones rusas posteriores usan el estonio, el let\u00f3n, y el alem\u00e1n en las provincias b\u00e1lticas, el finland\u00e9s y el t\u00e1rtaro en Finlandia y Siberia, el chino, y el japon\u00e9s (Brightman, op. cit., LXXXI-LXXXII). Aunque la Liturgia ha sido traducida al ingl\u00e9s (ver Hapgood, op. cit. en bibliograf\u00eda), la traducci\u00f3n nunca se usa en ninguna iglesia de rito griego. Los uniatas usan el griego en Constantinopla, en Italia, y parcialmente en Siria y Egipto, el \u00e1rabe principalmente en estos pa\u00edses, el eslavo antiguo en los pa\u00edses eslavos, y el rumano en Rumania. Es curioso se\u00f1alar que a despecho de esta gran diversidad de lenguas, el laico ortodoxo corriente no comprende m\u00e1s su Liturgia que si el griego, eslavo antiguo y el \u00e1rabe semicl\u00e1sico en el que se canta fueran lenguas muertas.\n<\/p>\n<h2>El Calendario<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Es bien conocido que los ortodoxos usan a\u00fan el Calendario Juliano (estilo antiguo). Actualmente (1908) van trece d\u00edas detr\u00e1s de nosotros. Su a\u00f1o lit\u00fargico empieza el 1 de Septiembre, \u201cel comienzo del Proceso, esto es, del nuevo a\u00f1o\u201d. El 15 de Noviembre empieza el primero de sus cuatro grandes ayunos, el \u201cayuno del nacimiento de Cristo\u201d que dura hasta Navidad (25 de Diciembre). El ayuno de Pascua comienza el lunes siguiente al sexto domingo antes de Pascua, y se abstienen de carne desde el s\u00e9ptimo domingo antes de la fiesta (nuestra Sexag\u00e9sima). El ayuno de los Ap\u00f3stoles dura desde el d\u00eda siguiente al primer domingo despu\u00e9s de Pentecost\u00e9s (su d\u00eda de Todos los Santos) hasta el 28 de Junio, el ayuno de la Madre de Dios desde el 1 de Agosto al 14 de Agosto. A lo largo de todo este a\u00f1o cae un gran n\u00famero de fiestas. Los grandes ciclos son los mismos que los nuestros \u2013 Navidad, seguido de una Memoria de la Madre de Dios el 26 de Diciembre, San Esteban el 27 de Diciembre, etc. Pascua, el d\u00eda de la Ascensi\u00f3n, sigue como con nosotros Pentecost\u00e9s.  Muchas de las dem\u00e1s fiestas son las mismas que las nuestras, aunque a menudo con nombres diferentes. Las dividen en tres categor\u00edas, fiestas de Nuestro Se\u00f1or (heortai despotikai), de la Madre de Dios (theometrikai), y de los santos (ton hagion). Cuentan con el \u201cSanto encuentro\u201d (con San Sime\u00f3n, el 2 de Febrero), la Anunciaci\u00f3n (25 de Marzo), la Resurrecci\u00f3n de L\u00e1zaro (el s\u00e1bado antes del Domingo de Ramos), etc., como fiestas de Nuestro Se\u00f1or. Las principales fiestas de Nuestra Se\u00f1ora son su nacimiento (8 de Septiembre), la Presentaci\u00f3n en el Templo (21 de Noviembre), la Concepci\u00f3n (9 de Diciembre), la Dormici\u00f3n (koimesis, 15 de Agosto), y la Conservaci\u00f3n de su Traje en Blachernae (en Constantinopla, el 2 de Julio). Las fiestas son divididas adem\u00e1s, seg\u00fan su solemnidad en tres clases: grandes, medianas, y d\u00edas menores. Pascua por supuesto se sit\u00faa sola como la m\u00e1s grande de todas. Es \u201cLa Fiesta\u201d (he heorte, al-id); hay otros doce d\u00edas muy grandes y doce grandes. Ciertos santos principales (los Ap\u00f3stoles, los tres grandes jerarcas \u2013San Basilio, San Gregorio de Nacianzo, y San Juan Cris\u00f3stomo \u2013 el 30 de Enero, los santos Soberanos igual que los Ap\u00f3stoles, Constantino y Elena, etc.) tienen fiestas medianas; todas las dem\u00e1s son menores. Los domingos se llaman seg\u00fan la materia de su Evangelio; el primer domingo de Cuaresma es la fiesta de la Ortodoxia (despu\u00e9s del Iconoclasmo), los s\u00e1bados antes del domingo de abstinencia (nuestra Sexag\u00e9sima) y de Pentecost\u00e9s son d\u00edas de Todos los Difuntos. Nuestro domingo de la Trinidad es su d\u00eda de Todos los Santos. Los mi\u00e9rcoles y los viernes de todo el a\u00f1o son d\u00edas de abstinencia (Fortescue, \u201cIglesia Ortodoxa Oriental\u201d, 398-401).\n<\/p>\n<h2>Libro de Oficios<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">El Rito Bizantino no tiene compendios tales como nuestro Misal y Breviario; se contiene en una cantidad de libros sueltos. Son: el Typikon, un calendario perpetuo conteniendo instrucciones completas para todas las fiestas y todas las posibles coincidencias. El Euchologion contiene la parte del sacerdote del Hesperinos, Orthros, las tres Liturgias y otros sacramentos y sacramentales. El Triodion contiene las partes variables de la Liturgia y el Oficio Divino (excepto los salmos, Ep\u00edstolas, y Evangelios) para los d\u00edas m\u00f3viles desde el d\u00e9cimo domingo antes de Pascua hasta el S\u00e1bado Santo. El Pentekostarium contin\u00faa el Triodion desde el d\u00eda de Pascua hasta el primer domingo despu\u00e9s de Pentecost\u00e9s (Domingo de Todos los Santos).El Oktoechos da los Oficios para los domingos del resto del a\u00f1o (ordenados seg\u00fan los ocho tonos en que se cantan \u2013okto echoi) y el Parakletike es para los d\u00edas de entre semana. Las doce Menaias, una por cada mes, contienen el propio de los Santos; el Menologion es una versi\u00f3n abreviada de las Menaia, y el Horologion contiene la parte del coro de las Horas del d\u00eda. El Salterio (psalterion), Evangelio (enaggelion), y Ap\u00f3stol (apostolos \u2013Ep\u00edstolas y Hechos) contienen las partes de lecturas b\u00edblicas (Fortescue, \u201cOrth. E. Ch.\u201d, 401-402; Nilles, \u201cKal. Man.\u201d, XLIV-LVI; Kattenbusch, \u201cConfessionskunde\u201d, I, 478-486).\n<\/p>\n<h2>El Altar, Vestimentas y Vasos Sagrados<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Una iglesia del Rito Bizantino s\u00f3lo debe tener un altar. En algunas muy grandes hay capillas laterales con altares, y los uniatas a veces copian la multitud latina de altares en una sola iglesia; esto es un abuso que no es congruente con su rito. El altar (he hagia trapeza) se coloca en medio del santuario (ierateion); est\u00e1 cubierto hasta el suelo con una tela de lino sobre la que se pone una cobertura de seda o terciopelo. El Euchologion, un antimension plegado, y tal vez uno o dos instrumentos m\u00e1s de los usados en la Liturgia est\u00e1n puestos sobre \u00e9l; nada m\u00e1s. [Ver ALTAR (EN LA IGLESIA GRIEGA)]. Detr\u00e1s del altar, alrededor del \u00e1bside, est\u00e1n los asientos para los sacerdotes con el trono del obispo en el centro (en cada iglesia).En el lado norte del altar se sit\u00faa una amplia mesa auxiliar (prothesis); la primera parte de la Liturgia se reza all\u00ed. En el lado sur est\u00e1 el diakonikon, una especie de sacrist\u00eda donde se guardan los vasos y vestimentas sagrados; pero no est\u00e1 en modo alguno separado del resto del santuario. El santuario est\u00e1 separado del resto de la iglesia por el iconostasio (eikonostasis, mampara de cuadros), una gran mampara que se extiende a trav\u00e9s de toda la amplitud y que alcanza la altura del techo (ver subt\u00edtulo El Iconostasio sub voce ALTAR CRISTIANO, HISTORIA DEL). Por el exterior est\u00e1 cubierto de una gran cantidad de cuadros de Cristo y de los santos, dispuestos en un orden m\u00e1s o menos determinado (Cristo siempre a la derecha de las puertas reales y la Stma. Virgen a la izquierda), ante los que cuelgan filas de l\u00e1mparas. El iconostasio tiene tres puertas, la \u201cpuerta real\u201d en el centro, la puerta del di\u00e1cono al sur (a mano derecha cuando se entra en la iglesia), y otra puerta al norte. Entre la puerta real y la puerta del di\u00e1cono el obispo tiene otro trono frente al pueblo. Inmediatamente fuera del iconostasio est\u00e1 el coro. Una gran parte de las ceremonias tiene lugar all\u00ed. En el cuerpo principal de la iglesia el pueblo est\u00e1 de pie (no hay asientos por regla general); luego viene el n\u00e1rtex, un pasillo a trav\u00e9s de la iglesia en su extremo occidental, desde el que se entra por las puertas a la nave. La mayor parte de los funerales y otras ceremonias tienen lugar en el n\u00e1rtex. Las iglesias por regla general est\u00e1n cubiertas por una sucesi\u00f3n de c\u00fapulas bajas, a menudo cinco (si la iglesia tiene forma de cruz). En Rusia hay generalmente un campanario. Las vestimentas fueron en un tiempo las mismas que las latinas, aunque ahora parecen muy distintas. Es un caso curioso de evoluci\u00f3n paralela. El obispo lleva sobre su sotana el sticharion, nuestra alba; es a menudo de seda y de colores; luego el epitrachelion, una estola cuyos dos extremos est\u00e1n cosidos entre s\u00ed y cuelgan rectos por delante, con un lazo a trav\u00e9s del cual se pasa la cabeza. El sticharion y el epitrachelion se mantienen unidos por el zone (ce\u00f1idor), un estrecho cintur\u00f3n de tela  con corchetes. En las mu\u00f1ecas lleva las epimanikia, pu\u00f1os o guantes con la parte de la mano cortada.. Desde el ce\u00f1idor el epigonation, una pieza de tela con forma de diamante, hecha r\u00edgida con cart\u00f3n, cuelga hasta la rodilla derecha. Finalmente lleva sobre todo ello el sakkos, una vestimenta como nuestra dalm\u00e1tica. Por encima del sakkos viene el omophorion. Este es un gran manto de seda bordado con cruces. Hay tambi\u00e9n un omophorion m\u00e1s peque\u00f1o para ciertos ritos. Tiene una cruz pectoral, un enkolpion (una medalla que contiene una reliquia), una mitra hecha de metal y con forma de corona imperial, y un dikanikion, o b\u00e1culo, m\u00e1s corto que el nuestro y que termina en dos serpientes entre las cuales hay una cruz. Para dar su bendici\u00f3n en la Liturgia usa el trikerion en su mano derecha y el dikerion en su mano izquierda. Estos son un candelabro triple y doble con velas. El sacerdote lleva el sticharion, el epitrachelion, el zone, y las epimanikia. Si es un dignatario lleva tambi\u00e9n el epigonation y (en Rusia) la mitra. En vez de un sakkos tiene un phainolion, nuestra casulla, pero que llega hasta los pies por detr\u00e1s y por los lados, y corto por delante (ver CASULLA e ilustraciones). El di\u00e1cono lleva el sticharion y las epimanikia, pero no ce\u00f1idor. Su estola se llama orarion; est\u00e1 enganchada al hombro izquierdo y cuelga hacia abajo, excepto cuando la enrolla alrededor de su cuerpo y sobre el hombro derecho en la Comuni\u00f3n. Est\u00e1 bordada con la palabra \u201cHAGIOS\u201d tres veces. Un abuso muy com\u00fan (tambi\u00e9n entre los melkitas) es que lleven el orarion otros servidores. Esto est\u00e1 expresamente prohibido por el Concilio de Laodicea (ca. 360, can. xxii). El Rito Bizantino no tiene secuencia de colores lit\u00fargicos. Generalmente usan el negro para los funerales, en los dem\u00e1s casos, cualquier color para cualquier d\u00eda. Los vasos usados para la Liturgia sagrada son el c\u00e1liz y la patena (diskos), esta \u00faltima es mucho m\u00e1s grande que la nuestra y tiene un pie para sostenerla (nunca se pone sobre el c\u00e1liz), el asteriskos (una cruz de metal curvo que se coloca sobre la patena para evitar que el velo toque el pan consagrado), la cuchara (labis) para dar la Comuni\u00f3n, la lanceta (logche) para cortar el pan, y el abanico (hripidion) que el di\u00e1cono hace ondear sobre el Sant\u00edsimo Sacramento\u2014esta es una pieza de metal en forma de cabeza de \u00e1ngel con seis alas y un mango. El antimension es una especie de corporal que contiene reliquias que se extiende al comienzo de la Liturgia. Realmente es un altar port\u00e1til. El Pan Consagrado (siempre con levadura por supuesto) est\u00e1 hecho de una hogaza plana marcada en cuadrados para ser cortado durante la Proskomide con las letras IC. XC. NI. KA. (Iesous Christos nika). En el diakonikon se guarda un vaso con agua caliente para la Liturgia (Fortescue, op. cit., 403-409; \u201cEchos d\u2019Orient\u201d V, 129-139; R. Storff, \u201cDie griech. Liturg.\u201d, 13-14).\n<\/p>\n<h2>M\u00fasica religiosa<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">El canto en el Rito Bizantino es siempre sin acompa\u00f1amiento. No se puede usar ning\u00fan instrumento musical de ninguna clase en sus iglesias. Tienen un canto llano de ocho tonos que corresponden a los nuestros, excepto que se numeran de manera diferente; los cuatro tonos aut\u00e9nticos (d\u00f3rico, frigio, lidio y mixolidio \u2013 nuestros 1\u00ba,3\u00ba, 5\u00ba y 7\u00ba) son los primeros, luego van los tonos plagales (nuestro 2\u00ba, 4\u00ba, 6\u00ba y 8\u00ba). Pero sus escalas son diferentes. Mientras que nuestro canto llano es estrictamente diat\u00f3nico, el suyo es enarm\u00f3nico con intervalos variables. Siempre cantan al un\u00edsono y frecuentemente cambian de tono en medio de un canto. Un cantante (generalmente un muchacho) canta el dominante (to ison) del tono al sonido de A de manera continua, mientras que el resto ejecuta sus elaborados pneumas (ver LLANO, CANTO). El resultado es generalmente \u2013para nuestros o\u00eddos \u2013 poco melodioso y extra\u00f1o, aunque en algunos casos un coro cuidadosamente formado produce un bello efecto. Uno de los mejores es el del Colegio (melkita) de Sta. Ana en Jerusal\u00e9n, formado por los Padres Blancos franceses. Uno de estos, el P. Rebours, ha escrito un tratado exhaustivo y pr\u00e1ctico de su canto (\u201cTrait\u00e9 de psaltique\u201d etc.; ver bibliograf\u00eda). En Rusia y \u00faltimamente, hasta cierto punto, en la iglesia metropolitana de Atenas cantan m\u00fasica figurada en piezas de un g\u00e9nero muy hermoso y majestuoso. Es probablemente la m\u00fasica religiosa m\u00e1s hermosa y adecuada del mundo.\n<\/p>\n<h2>La Sagrada Liturgia<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">El uso actual del Rito Bizantino limita la Liturgia m\u00e1s antigua de San Basilio a los domingos de Cuaresma (excepto el Domingo de Ramos), al Jueves y S\u00e1bado Santos, tambi\u00e9n a las v\u00edsperas de Navidad y la Epifan\u00eda, y a la fiesta de San Basilio (1 de Enero). En todos los dem\u00e1s d\u00edas en que se celebra la Liturgia usan la de San Juan Cris\u00f3stomo. Pero en los d\u00edas de entre semana de Cuaresma (excepto los s\u00e1bados) no pueden consagrar, as\u00ed que usan para ellos la Liturgia del Presantificado. Un sacerdote ortodoxo no celebra todos los d\u00edas, sino, por regla general, s\u00f3lo los domingos y los d\u00edas de fiesta. Los uniatas, sin embargo, en esto como en muchas otras cosas, imitan la costumbre latina. Tambi\u00e9n tienen un curioso principio de que tanto el altar como el celebrante debe estar en ayunas, es decir que no debe haber sido usado ya en el mismo d\u00eda. As\u00ed que s\u00f3lo hay una Liturgia al d\u00eda en una iglesia ortodoxa. Donde hay muchos sacerdotes concelebran, diciendo todos juntos la An\u00e1fora sobre las mismas ofrendas. Esto sucede casi siempre cuando celebra un obispo; est\u00e1 rodeado de sus sacerdotes, que celebran con \u00e9l. Al ser la Liturgia de San Juan Cris\u00f3stomo la usada habitualmente, est\u00e1 siempre impresa la primera en la Euchologia. Es la estructura en la que las otras se insertan y la mayor parte de la Liturgia se reza siempre seg\u00fan esta forma. Despu\u00e9s est\u00e1n impresas las oraciones de San Basilio (siempre mucho m\u00e1s largas) que sustituyen a algunas de las habituales cuando se usa su rito, y luego las variantes de la Liturgia del Presantificado. Las Liturgias de Basilio y de Cris\u00f3stomo, pues, al diferir s\u00f3lo en un cierto n\u00famero de oraciones, pueden ser descritas conjuntamente.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La primera r\u00fabrica ordena que el celebrante debe reconciliarse con todos los hombres, proteger su coraz\u00f3n de los malos pensamientos, y estar en ayunas desde la medianoche. En la hora fijada (de modo usual inmediatamente despu\u00e9s de Nona) el celebrante y el di\u00e1cono (que comulga y debe por tanto tambi\u00e9n estar en ayunas) dicen las oraciones preparatorias ante el iconostasio (Brightman, op. cit., 353-354), besa los iconos santos, y entra en el diakonikon. Aqu\u00ed se visten, bendiciendo el celebrante cada prenda conforme se la pone, dice ciertas oraciones, y lava sus manos, diciendo los vers\u00edculos 6-12 del Salmo 25 (\u201cLavabo inter innocentes\u201d etc., op. cit., 354-356). Entonces comienza la primera parte de la Liturgia, la Preparaci\u00f3n de las Ofrendas (proskomide) en la mesa auxiliar (prothesis). Las hogazas de pan (generalmente cinco) est\u00e1n divididas por marcas como se ha descrito m\u00e1s arriba en el subt\u00edtulo Altar, etc. El celebrante corta con la sagrada lanceta las parte marcadas IC. XC. NI. KA., y dice: \u201cEl Cordero de Dios es sacrificado\u201d. Estas partes entonces son llamadas el Cordero. El di\u00e1cono derrama vino y agua caliente en el c\u00e1liz. Se cortan otros trozos del pan en honor de la Sant\u00edsima Theotokos, nueve por los diversos santos, y otros por el obispo, el clero ortodoxo, y por la diversa gente por la que desea rezar. Este rito es acompa\u00f1ado de muchas oraciones, las part\u00edculas (prosphorai) se ordenan sobre el diskos (patena) junto al Cordero (la de la Theotokos a la derecha, por el vers\u00edculo \u201cLa reina se coloca a tu derecha\u201d. Una larga r\u00fabrica explica todo esto), cubierto con el asteriskos y velos, y las ofrendas son incensadas repetidamente. El di\u00e1cono entonces inciensa la prothesis, el altar, el santuario, la nave, y al celebrante. (un relato detallado del elaborado rito actual de la Proskomide se da en los \u201cEchos d\u2019Orient\u201d, III, 65-78). Entonces van al altar, besan el Evangelio sobre \u00e9l y el di\u00e1cono mostrando su orarion dice: Es el momento de sacrificar al Se\u00f1or. Aqu\u00ed empiezan las Letan\u00edas (ektenai o synaptai). Las puertas del iconostasio se abren y el di\u00e1cono sale por la puerta norte. De pie ante las puertas reales canta la Gran Letan\u00eda, orando por la paz, la Iglesia, el patriarca o el s\u00ednodo (en pa\u00edses ortodoxos, por el soberano y su familia), la ciudad, los viajeros, etc., etc. A cada frase el coro responde \u201cKyrie eleison\u201d. Luego sigue la primera ant\u00edfona (los domingos el Salmo 102), y el celebrante en el altar reza una oraci\u00f3n. La Peque\u00f1a Letan\u00eda se canta de la misma forma (las frases son diferentes, Brightman, op. cit., 362-375) con una ant\u00edfona y oraci\u00f3n, y luego una tercera letan\u00eda; los domingos la tercera ant\u00edfona son las Bienaventuranzas.\n<\/p>\n<h2>La Peque\u00f1a Entrada<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Sigue ahora la Peque\u00f1a Entrada. El di\u00e1cono se ha retirado al lado del celebrante. Salen por la puerta norte en procesi\u00f3n, sosteniendo el di\u00e1cono el libro de los Evangelios, con los ac\u00f3litos llevando velas. Se cantan troparia (himnos cortos), terminando con el Trisagio: \u201cSanto Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros\u201d (tres veces); luego \u201cGloria al Padre\u201d etc. \u201cComo era en el principio\u201d, etc. \u2013 y de nuevo \u201cSanto Dios\u201d, etc. Mientras tanto el celebrante reza otras oraciones. Un lector canta la Ep\u00edstola; se canta un Gradual; el di\u00e1cono canta el Evangelio, tras haber incensado el libro; siguen m\u00e1s oraciones. Luego vienen las oraciones por los catec\u00famenos, y estos son despedidos por el di\u00e1cono: \u201cTodos los catec\u00famenos fuera. Catec\u00famenos fuera. Que se marchen todos los catec\u00famenos. Ning\u00fan catec\u00fameno [puede quedarse]\u201d. \u2013Por supuesto actualmente no hay catec\u00famenos. Las oraciones por los catec\u00famenos nos traen a la primera variante entre las dos Liturgias. La rezada por el celebrante es diferente (y, como excepci\u00f3n, m\u00e1s corta) en el rito de San Basilio (Brightman, op. cit., 374 y 401). El di\u00e1cono dice, \u201c Todos los fieles recen una y otra vez al Se\u00f1or en paz\u201d, y repite varias veces la curiosa exclamaci\u00f3n \u201c\u00a1Sabidur\u00eda!\u201d (sophia) que tiene lugar repetidamente en el Rito Bizantino \u2013ante el Evangelio dice \u201c\u00a1Sabidur\u00eda!\u00a1En pie!\u201d &#8211;sophia, orthoi, significando que el pueblo debe levantarse.\n<\/p>\n<h2>La Liturgia de los Fieles<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">La Liturgia de los Fieles comienza ahora. Siguen las oraciones de los fieles (distintas en los dos ritos, Brightman, op. cit., 375-377 y 400-401); y luego viene el momento dram\u00e1tico de la Liturgia, la Gran Entrada. El celebrante y el di\u00e1cono van a la prothesis, se inciensan las ofrendas. El di\u00e1cono cubre sus hombros con el gran velo (ver AER) y toma el diskos (patena) con el pan; el incensario cuelga de su mano; el celebrante le sigue con el c\u00e1liz. Los ac\u00f3litos van delante y forman una procesi\u00f3n solemne. Mientras, el coro canta el Himno Quer\u00fabico (Cheroubikos hymnos): \u201cHaz que nosotros, que representamos m\u00edsticamente a los querubines, y que cantamos a la Trinidad vivificante el himno tres veces santo, desechemos todas las preocupaciones terrenales para recibir al Rey de todas las cosas [aqu\u00ed la procesi\u00f3n sale por la puerta norte] escoltado por el ej\u00e9rcito de los \u00e1ngeles. Aleluya, aleluya, aleluya\u201d. La procesi\u00f3n mientras tanto rodea toda la iglesia y entra en el santuario por las puertas reales. El Himno Quer\u00fabico tiene una melod\u00eda muy elaborada y eficaz (Rebours, op. cit., 156-164) con pneumas casi interminables. Esta ceremonia, con su alusi\u00f3n a la entrada del \u201cRey de todas las cosas\u201d antes de que las ofrendas sean consagradas, es un curioso ejemplo de representaci\u00f3n dram\u00e1tica que anticipa el momento real de la Consagraci\u00f3n. Tras algunas oraciones m\u00e1s en el altar, diferentes en las dos Liturgias, el di\u00e1cono grita, \u201c\u00a1Las puertas! \u00a1Las puertas! Prestemos atenci\u00f3n con sabidur\u00eda\u201d, y las puertas del iconostasio se cierran. Entonces se canta el Credo.\n<\/p>\n<h2>La An\u00e1fora (Canon)<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Ahora comienza la An\u00e1fora (Canon). Hay primero un di\u00e1logo, \u201cLevantemos nuestros corazones\u201d, etc., como con nosotros, y el celebrante empieza la plegaria eucar\u00edstica: \u201cEs conveniente y justo cantarte, bendecirte, alabarte y darte gracias en todo lugar&#8230;\u201d La f\u00f3rmula en el Rito de San Basilio es mucho m\u00e1s larga. No se dice en voz alta, pero al final eleva su voz y dice: \u201cClamando, cantando, proclamando el himno de victoria y diciendo:\u201d \u2013 y el coro canta \u201cSanto, Santo, Santo\u201d etc., como en nuestra Misa. En seguida, tras una corta oraci\u00f3n (considerablemente m\u00e1s larga en el Rito de San Basilio) el celebrante llega a las palabras de Instituci\u00f3n. Eleva su voz y canta: \u201cTomad y comed: \u00e9ste es mi cuerpo que se rompe por vosotros para el perd\u00f3n de los pecados\u201d; y a trav\u00e9s del iconostasio el coro responde: \u201cAm\u00e9n\u201d. Luego: \u201cBebed todos de \u00e9l, esta es mi sangre de la Nueva Alianza que se derrama por vosotros y por muchos para el perd\u00f3n de los pecados\u201d R. Am\u00e9n \u2013 como antes. El ortodoxo, como es sabido, no cree que estas palabras consagren, as\u00ed que va directo a la Anamnesis, y una r\u00fabrica espec\u00edfica en su Euchologion (ed. Venecia, 1898, p. 63) les advierte de no hacer aqu\u00ed ninguna reverencia. Los uniatas, por otra parte, hacen una profunda reverencia despu\u00e9s de cada f\u00f3rmula. La Anamnesis (nuestro \u201cUnde et memores\u201d) es de nuevo m\u00e1s larga en la Liturgia basiliana. Sigue la Epiklesis. El di\u00e1cono invita en cada caso al celebrante: \u201cBendice, se\u00f1or, el sagrado pan [o vino]\u201d. Las dos f\u00f3rmulas (de Basilio y de Cris\u00f3stomo) pueden ponerse como ejemplos del principio de abreviaci\u00f3n que distingue al rito tard\u00edo. En la Liturgia de San Basilio es: \u201cTe rogamos y suplicamos, oh Santo de los santos, que por la misericordia de tu favor descienda tu Esp\u00edritu Santo sobre nosotros y sobre estos dones presentes, para bendecirlos, santificarlos y hacer&#8230;\u201d (Cris\u00f3stomo: \u201cEnv\u00eda tu Esp\u00edritu Santo sobre nosotros y sobre estos dones presentes&#8230;\u201d). Luego, tras una interpolaci\u00f3n irrelevante, con dos vers\u00edculos del salmo 1 sobre la propia alma del celebrante, contin\u00faa (Basilio): \u201cde este pan el mismo precioso Cuerpo de Nuestro Se\u00f1or y Dios Salvador Jesucristo\u201d (Cris.: \u201cy hacer de este pan el precioso Cuerpo de Cristo\u201d). El di\u00e1cono: \u201cAm\u00e9n. Bendice, se\u00f1or, el santo c\u00e1liz\u201d.El celebrante\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(Basilio): \u201cDe este c\u00e1liz la misma preciosa Sangre de nuestro Dios y Salvador Jesucristo\u201d (Cris.: Y que est\u00e9 en este c\u00e1liz la preciosa Sangre de Cristo\u201d). El di\u00e1cono:\u201dAm\u00e9n, Bendice, se\u00f1or, ambos\u201d. El celebrante (Basilio): \u201cQue fue derramada por la vida y salvaci\u00f3n del mundo\u201d (Cris: \u201cCambi\u00e1ndola por medio de tu Esp\u00edritu Santo\u201d). El di\u00e1cono: \u201cAm\u00e9n. Am\u00e9n. Am\u00e9n\u201d Entonces ambos hacen una profunda reverencia, y el di\u00e1cono agita el ripidion (abanico) sobre el Sant\u00edsimo Sacramento. Esta ceremonia, que ahora se interpreta m\u00edsticamente como un s\u00edmbolo de los \u00e1ngeles que adoran, fue seguramente en un tiempo una precauci\u00f3n pr\u00e1ctica. No hay pa\u00f1o sobre el c\u00e1liz y hay peligro de moscas. El agitar el ripidion se produce varias veces durante la Liturgia. En el Rito Bizantino, como en toda la familia lit\u00fargica antioquena, sigue en este punto la Intercesi\u00f3n. Primero viene una memoria de los santos; el di\u00e1cono lee luego los D\u00edpticos de los muertos, y el celebrante reza una oraci\u00f3n en la que puede introducir los nombres de algunos de los fieles difuntos por quienes desea rogar. Siguen las oraciones por los vivos (en Rusia por segunda vez se mencionan los nombres de \u201cNuestro ortodoxo y cristiano se\u00f1or Nicol\u00e1s, zar y aut\u00f3crata de todas las Rusias\u201d y de toda su \u201ccreyente y temerosa de Dios\u201d familia), con los nombres del patriarca (o S\u00ednodo) y metropolitano y al final, \u201cy todos y todas\u201d, kai panton kai pason. El di\u00e1cono lee luego los D\u00edpticos de los vivos; siguen m\u00e1s oraciones por ellos. Aqu\u00ed termina la An\u00e1fora. El celebrante bendice al pueblo: \u201cLa misericordia de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo est\u00e9 con todos vosotros\u201d. Coro: \u201cY con tu esp\u00edritu\u201d Y el di\u00e1cono sale a su lugar ante el iconostasio y lee una letan\u00eda, rogando por diversos favores espirituales y temporales, a cada frase de las cuales el coro responde:\u201dKyrie eleison\u201d, y a la \u00faltima frase \u2013 \u201cHabiendo rezado en la uni\u00f3n de la fe y en la comuni\u00f3n del Esp\u00edritu Santo, encomend\u00e9monos a nosotros mismos y unos a otros y nuestra vida entera a Cristo, nuestro Dios\u201d. A Ti, oh Se\u00f1or (Soi, Kyrie). \u2013 Mientras tanto el celebrante reza en silencio una larga oraci\u00f3n. El pueblo canta la Oraci\u00f3n del Se\u00f1or, y el celebrante a\u00f1ade la frase: \u201cPues tuyo es el Reino\u201d etc. Sigue la Inclinaci\u00f3n. El di\u00e1cono dice: \u201cDoblad vuestras cabezas ante el Se\u00f1or\u201d (nuestro \u201cHumiliate capita vestra Domino\u201d); ellos responden, \u201cA Ti, oh Se\u00f1or\u201d, y el celebrante dice la oraci\u00f3n de la Inclinaci\u00f3n (distinta en las dos Liturgias). Aqu\u00ed empieza la preparaci\u00f3n para la Comuni\u00f3n. El di\u00e1cono enrolla su orarion (estola) alrededor de su cuerpo, se descorre la cortina de las puertas reales (junto a las puertas tienen una cortina que est\u00e1 siendo continuamente corrida y descorrida durante la Liturgia), y el celebrante eleva la sagrada Eucarist\u00eda diciendo, \u201cCosas santas para los santos\u201d, a lo que se responde: \u201cS\u00f3lo uno es santo, s\u00f3lo uno es Se\u00f1or, Jesucristo en la gloria de Dios Padre. Am\u00e9n\u201d. Se canta el himno de la Comuni\u00f3n (koinonikon) del d\u00eda, y empieza la Comuni\u00f3n. Mientras el clero comulga en el Santuario, a veces se predica un serm\u00f3n. El celebrante rompe el Pan Sagrado en cuatro partes, como est\u00e1 marcado, y las ordena sobre el diskos as\u00ed:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">I S (parte superior)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">N I    K A (parte media)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">X S (parte inferior)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">(Donde I= Iota, S=Sigma)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Pone la fracci\u00f3n marcada (IOTA-SIGMA) en el c\u00e1liz, y el di\u00e1cono de nuevo derrama en \u00e9l un poco de agua caliente (el uso de agua caliente es una peculiaridad muy antigua de este rito). La parte marcada (CHI-SIGMA) se divide en tantas partes como sacerdotes y di\u00e1conos hay para comulgar. Mientras tanto se rezan oraciones; los que van a comulgar se piden perd\u00f3n por sus faltas unos a otros. El celebrante dice: \u201cHe aqu\u00ed que os traigo a nuestro Rey inmortal\u201detc., y recibe la Sagrada Comuni\u00f3n en forma de pan, diciendo:\u201dEl precioso y sacrosanto Cuerpo de Nuestro Se\u00f1or y Salvador Jesucristo se me da a m\u00ed, N. sacerdote [u obispo] para el perd\u00f3n de mis pecados y para la vida eterna\u201d. Luego dice, \u201cDi\u00e1cono, ac\u00e9rcate\u201d y le da la Comuni\u00f3n en la misma forma (A ti N. Di\u00e1cono, etc.). El celebrante luego bebe del c\u00e1liz con la f\u00f3rmula correspondiente \u2013 La preciosa y sacrosanta Sangre \u2013 y comulga el di\u00e1cono como antes. Tras la Comuni\u00f3n cada uno dice en silencio una oraci\u00f3n muy hermosa \u2013 Creo, Se\u00f1or, y confieso que T\u00fa eres verdaderamente Cristo, el Hijo de Dios vivo etc. (Brightman, op. cit., 394) El resto del clero ha comulgado de la porci\u00f3n marcada (IOTA-SIGMA), que ha sido puesta en el c\u00e1liz y est\u00e1 por tanto empapada en el vino consagrado, con una f\u00f3rmula (Los preciosos y sacrosantos Cuerpo y Sangre). El celebrante divide las porciones marcadas NI y KA, y el di\u00e1cono las pone en el c\u00e1liz con una esponja. Se abren las puertas y el di\u00e1cono dice, \u201cAcercaos en el temor de Dios y con fe\u201d. El celebrante baja a las puertas con el c\u00e1liz y la cuchara y da de comulgar al pueblo con el Pan Sagrado mojado en el c\u00e1liz, y con una f\u00f3rmula, como antes. El pueblo recibe la Comuni\u00f3n de pie (el Rito Bizantino no conoce pr\u00e1cticamente en absoluto el arrodillarse). Finalmente, el di\u00e1cono ponen todas las part\u00edculas restantes en el c\u00e1liz y lo lleva de vuelta a la prothesis. Aquellas otras part\u00edculas (prosphorai) originalmente cortadas del pan se hallan en el diskos (patena) desde la proskomide. Se ha discutido mucho si estaban o no consagradas. El ortodoxo dice actualmente que no lo est\u00e1n, y el di\u00e1cono las pone en el c\u00e1liz despu\u00e9s de la Comuni\u00f3n. Obviamente es una cuesti\u00f3n que depende de la intenci\u00f3n del celebrante. Se dice que los sacerdotes uniatas las consagran tambi\u00e9n, y en su Liturgia el pueblo las recibe en Comuni\u00f3n (Fortescue, op. cit., 417; \u201cEchos d\u2019Orient\u201d, III, 71-73).\n<\/p>\n<h2>Despedida<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Aqu\u00ed empieza la Despedida. El di\u00e1cono desenrolla su orarion, vuelve al coro ante le iconostasio, y reza de nuevo una corta letan\u00eda con el coro. Entonces va a la prothesis y consume todo lo que queda de la Sagrada Eucarist\u00eda con los prosphora. Mientras, algo del pan cortado originalmente en la Prothesis se ha quedado all\u00ed todo el tiempo. \u00c9ste es ahora llevado al celebrante, bendecido por \u00e9l, y dado al pueblo como un sacramental (el pain b\u00e9nit franc\u00e9s \u2013 ver ANTIDORON). Tras algunas oraciones m\u00e1s el celebrante y el di\u00e1cono van al diakonikon, se cierran las puertas, se quitan sus vestimentas, y la Liturgia se ha acabado. El conjunto del servicio es mucho m\u00e1s largo que nuestra Misa. Dura unas dos horas. Debe se\u00f1alarse que todo el tiempo en el que el coro est\u00e1 cantando o se rezan letan\u00edas, el sacerdote est\u00e1 rezando otras oraciones en silencio (mystikos). El Rito Bizantino no tiene prevista la Misa rezada. Como s\u00f3lo ofician la Liturgia los domingos y los d\u00edas de fiesta, tienen menos necesidad de tal rito. En casos de necesidad, donde no hay di\u00e1cono, el celebrante suple su parte lo mejor que puede. Los uniatas, que han empezado a celebrar a diario, han desarrollado una especie de Liturgia menor; y en el Colegio Griego de Roma hay una cierta cantidad de libros manuscritos que contienen una adaptaci\u00f3n para celebrar con s\u00f3lo un sacerdote y un servidor laico. Pero en Levante, en cualquier caso, la Liturgia es siempre cantada, y se usa siempre el incienso; as\u00ed que el m\u00ednimo de personas requeridas para la Liturgia es un celebrante, un servidor, y otro hombre que haga de coro.\n<\/p>\n<h2>Liturgia del Presantificado<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">La Liturgia del Presantificado se inserta en la estructura general del Rito de San Juan Cris\u00f3stomo. Habitualmente se celebra los mi\u00e9rcoles y viernes de las seis primeras semanas de Cuaresma, y todos los d\u00edas de la Semana Santa, excepto el Jueves Santo y la V\u00edspera de Pascua que tienen la Liturgia aut\u00e9ntica (de San Basilio). En los dem\u00e1s d\u00edas de Cuaresma no hay servicio lit\u00fargico en absoluto. El domingo anterior se utilizan m\u00e1s hogazas (prosphorai) que de costumbre. Se hace sobre ellas el mismo rito de preparaci\u00f3n. Tras la Elevaci\u00f3n el celebrante moja las otras prosphoras en el c\u00e1liz con la cuchara, y las coloca en otro c\u00e1liz que se guarda en el tabern\u00e1culo (artophorion) para esta finalidad. La Liturgia del Presantificado se reza despu\u00e9s de las V\u00edsperas (hesperinos), que constituyen su primera parte. No hay naturalmente Proskomide posterior, sino s\u00f3lo las oraciones preparatorias que se rezan por el celebrante y el di\u00e1cono como siempre. La Gran Letan\u00eda se incluye en medio de las V\u00edsperas. El himno phos ilaron (ver m\u00e1s abajo) se canta como habitualmente, y se leen las lecturas. Le siguen las oraciones por los catec\u00famenos y su despedida. La Gran Entrada se hace con las ofrendas ya consagradas, y se canta una forma alterada del Himno Quer\u00fabico (Maltzew, \u201cDie Liturgien\u201d, 149). La cortina de las puertas reales est\u00e1 corrida a medias, se omite toda la An\u00e1fora, y se contin\u00faa en seguida con la Peque\u00f1a Letan\u00eda antes de la Oraci\u00f3n del Se\u00f1or. Siguen la Oraci\u00f3n del Se\u00f1or, la Inclinaci\u00f3n y la Elevaci\u00f3n con la f\u00f3rmula: \u201cLas Santas Cosas presantificadas para los santos\u201d. Se derrama el vino y el agua caliente en el c\u00e1liz, pero, naturalmente, no se consagra. Se da la Comuni\u00f3n bajo una sola especie. El Sant\u00edsimo Sacramento ya mojado en vino consagrado es ahora ba\u00f1ado en vino sin consagrar. El celebrante bebe de este vino despu\u00e9s de su Comuni\u00f3n sin ninguna oraci\u00f3n. La Liturgia termina como habitualmente (con f\u00f3rmulas distintas en algunas partes), y el di\u00e1cono consume lo que queda de la Sagrada Eucarist\u00eda (excepto que algo de ella se reserve de nuevo para la siguiente Liturgia del Presantificado y el vino en el c\u00e1liz). Esto el esbozo m\u00e1s escueto del rito. Su primera parte est\u00e1 inextricablemente unido a las V\u00edsperas (Maltzew, op. cit., 121-158).\n<\/p>\n<h2>El Oficio Divino<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">El Oficio Divino es muy largo y complicado. Cuando se canta en el coro dura unas ocho horas. Entero se reza s\u00f3lo por los monjes. Los sacerdotes seculares rezan parte de \u00e9l, tanto como les dicta su devoci\u00f3n. Los uniatas frecuentemente acuden a Roma para saber qu\u00e9 hacer, y la respuesta es siempre: Servetur consuetudo, con lo que se quiere decir que su clero secular debe rezar tanto del Oficio como es costumbre. Es imposible para ellos rezarlo todo. El Oficio se divide en las horas arriba mencionadas (en Libros de oficios) que corresponden a las nuestras, con horas intermedias adicionales m\u00e1s cortas (mesoora) entre Prima, Tercia, Sexta, Nona y V\u00edsperas. Est\u00e1 constituido por salmos, lecturas, oraciones, y especialmente por gran cantidad de himnos en prosa r\u00edtmica. El Salterio se divide en veinte partes llamadas kathismata, cada una de las cuales est\u00e1 constituida por tres secciones (staseis). Cada semana se canta el Salterio entero. Las m\u00e1s importantes de las muchas clases de himnos son las siguientes: Un canon (kanon) est\u00e1 formado por nueve odas que corresponden a los nueve c\u00e1nticos (de Mois\u00e9s, Ex., 15, 1-19; Deut., 32, 1-43; de Ana, I Reyes, 2, 1-10; Hab., 3, 2-19; Is., 26, 9-20; Jon\u00e1s, 2, 2-10; el Benedicite, el Magnificat, y el Benedictus) que se cantan en Laudes. De estos c\u00e1nticos el segundo se canta s\u00f3lo en Cuaresma; por tanto la mayor parte de los c\u00e1nones no tienen segunda oda. Cada oda se supone que corresponde m\u00e1s o menos a su c\u00e1ntico. As\u00ed la sexta oda contendr\u00e1 generalmente una referencia a la ballena de Jon\u00e1s. Por otro lado el canon se refiere siempre a la fiesta en la que se canta, y se gasta mucho ingenio en forzar alguna relaci\u00f3n entre la celebraci\u00f3n del d\u00eda y las alusiones a los c\u00e1nticos. Las odas adem\u00e1s se dividen en un heirmos y troparia de cualquier n\u00famero, de tres a veinte o m\u00e1s. El heirmos da el tono para cada oda (ver LLANO, CANTO), y los troparia le siguen. El \u00faltimo troparion de cada oda se refiere siempre a Nuestra Se\u00f1ora y es llamado theotokion. Las odas a menudo forman un acr\u00f3stico con sus letras iniciales; a veces son alfab\u00e9ticos. En los c\u00e1nones largos se intercala en medio un poema durante el cual el pueblo puede sentarse (est\u00e1n de pie casi todo el Oficio); se llama theotokion. Tres troparia forman una kathisma (\u201ccasa\u201d cf. la stanza italiana). Los c\u00e1nones para los d\u00edas de entre semana est\u00e1n en el Oktoechos, los de las fiestas fijas en las Menaias, los de las m\u00f3viles en el Triodion y Pentekostarion (ver arriba en Libros de oficios).Uno de los m\u00e1s famosos de todos es el Canon Dorado de San Juan Damasceno para el d\u00eda de Pascua (traducido al ingl\u00e9s por el Dr. J. M. Neale en sus \u201cHimnos de la Iglesia Oriental\u201d, 4\u00aa ed., Londres, pp. 30-44). Otras clases de canto son el kontakion, un poema corto sobre la fiesta, el stichos, un vers\u00edculo, generalmente de un salmo (como nuestras ant\u00edfonas), que introduce un sticheron, o himno cantado en Maitines y V\u00edsperas. Un idiomelon es un troparion que tiene su propia melod\u00eda, en vez de seguir un heirmos (para otras clases de canto ver Nilles, \u201cKalend. Man.\u201d, pp. lvii-lxix, y el ejemplo que da de la fiesta de la Transfiguraci\u00f3n, 6 de Agosto). La Gran Doxolog\u00eda (doxologia) es nuestro \u201cGloria in excelsis\u201d, la peque\u00f1a, nuestro \u201cGloria Patri\u201d. El Hymnos Akathistos (\u201chimno de pie\u201d) es un Oficio completo en honor de Nuestra Se\u00f1ora y de su Anunciaci\u00f3n. Tiene todas las horas y est\u00e1 formado por salmos, odas, etc., como los dem\u00e1s oficios. Se canta muy solemnemente el s\u00e1bado anterior al segundo domingo antes de Pascua; y partes de \u00e9l se cantan todos los viernes por la tarde y los s\u00e1bados por la ma\u00f1ana en Cuaresma. Siempre se canta de pie. El Hymnos Akathistos est\u00e1 impreso al final del Horologion. P. de Meester, O.S.B., lo ha editado con su traducci\u00f3n italiana (Akolouthia tou akathistou hymnou \u2013Officio dell\u2019inno acatisto, Roma, 1903). Al final de las V\u00edsperas cada d\u00eda se canta el phos ilaron, cuando desaparece la luz de la tarde y se encienden las l\u00e1mparas: &#8212;<br \/>\nSalve, Luz que nos alegra, por su pura gloria derramada\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Que es el Padre inmortal, celestial, bendito, El m\u00e1s Santo de los Santos, Jesucristo, Nuestro Se\u00f1or.<br \/>\nAhora llegamos a la hora del descanso del sol, Las luces de la noche brillan a nuestro alrededor.<br \/>\nCantamos un himno al Padre, al Hijo y al divino Esp\u00edritu Santo, T\u00fa eres el m\u00e1s digno de ser cantado en todo tiempo<br \/>\nCon lengua inmaculada,.<br \/>\nHijo de nuestro Dios, \u00fanico dador de vida.<br \/>\nPor eso en todo el mundo, tus glorias, Se\u00f1or, poseen.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211;Traducci\u00f3n a partir de la de Keble en los \u201cHimnos, antiguos y modernos\u201d, N\u00ba 18.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Los Siete Grandes Misterios (Sacramentos)\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Hay, finalmente, servicios para la administraci\u00f3n de los siete grandes misterios (los siete Sacramentos) que est\u00e1n impresos en el Euchologion despu\u00e9s de las liturgias (ed. Cit. pp. 136-288).\n<\/p>\n<h2>Bautismo<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">El Bautismo siempre se confiere por inmersi\u00f3n (los ortodoxos tienen serias dudas sobre la validez del bautismo por infusi\u00f3n. Ver Fortescue, Orth. E. Church, p. 420). El ni\u00f1o es ungido por todo su cuerpo y ba\u00f1ado tres veces con su rostro hacia el este. La f\u00f3rmula es: \u201cEl siervo de Dios N. es bautizado en el nombre del Padre, Am\u00e9n, y del Hijo, Am\u00e9n, y del Esp\u00edritu Santo, Am\u00e9n.\u201d\n<\/p>\n<h2>Confirmaci\u00f3n<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Sigue en seguida la Confirmaci\u00f3n y es conferida por sacerdotes (la Santa Sede reconoce esta confirmaci\u00f3n como v\u00e1lida y ni rebautiza ni reconfirma a los conversos de la Otrtodoxia). Todo el cuerpo es de nuevo ungido con crisma (to hagion hyron) preparado en forma muy elaborada con cincuenta y cinco sustancias diversas por el Patriarca ecum\u00e9nico el Jueves Santo (Fortescue, op. cit., 425-426). La f\u00f3rmula es: \u201cEl sello del don del Esp\u00edritu Santo\u201d (Euch., 136-144). Los ortodoxos no rebautizan nunca cuando est\u00e1n seguros de la validez del bautismo anterior, pero reconfirman continuamente. La Confirmaci\u00f3n se ha convertido en el rito habitual de admisi\u00f3n en su Iglesia, incluso en el caso de ap\u00f3statas que ya han sido confirmados ortodoxamente.\n<\/p>\n<h2>Sagrada Comuni\u00f3n<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Por regla general, el laico ortodoxo piadoso comulga s\u00f3lo cuatro veces al a\u00f1o, en Navidad, Pascua, Pentecost\u00e9s, y la Dormici\u00f3n de la Madre de Dios (15 de Agosto). El Sant\u00edsimo Sacramento se reserva para los enfermos en el artophorion (o ierophylakion) m\u00e1s o menos bajo ambas especies, es decir que ha sido ba\u00f1ado en el c\u00e1liz y se puede beber. Se da a los enfermos con una cuchara con la f\u00f3rmula habitual (ver m\u00e1s arriba en Sagrada Liturgia). No tienen tradici\u00f3n de reverencia a la Eucarist\u00eda reservada.\n<\/p>\n<h2>Penitencia<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">La Penitencia (metanoia) se administra raramente, por lo general en las mismas ocasiones que la Sagrada Comuni\u00f3n. No tienen confesonarios. El padre espiritual (pneumatikos) se sienta delante del iconostasio bajo el cuadro de Nuestro Se\u00f1or, el penitente se arrodilla ante \u00e9l (uno de los raros casos en que se arrodillan es en este rito), y se rezan varias oraciones, a las que el coro responde \u201cKyrie eleison\u201d. El \u201ccoro\u201d es siempre el propio penitente. Luego se ordena que el padre espiritual diga \u201ccon voz alegre: Hermano, no te averg\u00fcences de venir ante Dios y ante m\u00ed, pues no te confiesas a m\u00ed sino a Dios que est\u00e1 presente aqu\u00ed\u201d. Pregunta al penitente sus pecados, le dice que s\u00f3lo Dios puede perdonarle, pero que Cristo dio su poder a sus Ap\u00f3stoles diciendo: \u201cA quienes perdon\u00e9is los pecados\u201d, etc., y lo absuelve con una f\u00f3rmula deprecatoria en una larga oraci\u00f3n en la que aparecen las palabras: \u201cPueda este mismo Dios, a trav\u00e9s de m\u00ed, pecador, perdonarte todo ahora y por siempre\u201d (Euch., pp. 221-223).\n<\/p>\n<h2>Orden Sagrado<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">El Orden Sagrado (cheirotonia) se confiere mediante la imposici\u00f3n de la mano derecha s\u00f3lo. La f\u00f3rmula es (para los di\u00e1conos): \u201cLa gracia de Dios, que siempre conforta al d\u00e9bil y llena al vac\u00edo, designe al muy religioso subdi\u00e1cono N. para ser di\u00e1cono. Recemos entonces por \u00e9l para que venga a \u00e9l la gracia del Esp\u00edritu Santo\u201d. Siguen largas oraciones, con alusiones a San Esteban y al diaconado; el obispo inviste al nuevo di\u00e1cono, d\u00e1ndole un orarion y un ripidion. Para los sacerdotes y obispos hay la misma f\u00f3rmula, con las variantes obvias, \u201cel muy religioso di\u00e1cono para ser sacerdote\u201d, o \u201cel muy religioso N. electo para ser Metropolitano de la santa metr\u00f3polis N\u201d (casi todos sus obispos tienen el t\u00edtulo de Metropolitano), y los sujetos reciben sus vestiduras e instrumentos. Los sacerdotes y obispos concelebran en seguida con el ordenante (Euch., 160-181). Los ortodoxos creen que la gracia de las \u00d3rdenes Sagradas pueden desaparecer por la herej\u00eda o el cisma, de modo que generalmente reordenan a los conversos (la Iglesia Rusa ha rechazado oficialmente hacer esto, Fortescue, op. cit., 423-424).\n<\/p>\n<h2>Matrimonio<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">El Matrimonio (gamos) es a menudo llamado la \u201ccoronaci\u00f3n\u201d (stephanoma) por la costumbre de coronar a los esposos (Euch., 238-252). Llevan estas coronas durante una semana, y tienen un oficio especial para quit\u00e1rselas de nuevo.\n<\/p>\n<h2>La Unci\u00f3n de los Enfermos<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">La Unci\u00f3n de los enfermos (euchelaion) se administra (cuando es posible) por siete sacerdotes. El \u00f3leo contiene por regla general vino, en memoria del Buen Samaritano. Es bendecido por un sacerdote justo antes de usarse. Usan una largu\u00edsima f\u00f3rmula invocando a la sacrosanta Theotokos, a los \u201cm\u00e9dicos de los pobres\u201d Santos Cosme y Dami\u00e1n, y a otros santos. Ungen la frente, barbilla, mejillas, manos, narices, y pecho con una brocha. Cada sacerdote presente hace lo mismo (Euch., 260-288). El oficio es, como es habitual, muy largo. Ungen a gente que est\u00e1 s\u00f3lo levemente enferma (les molesta nuestro nombre: Extrema Unci\u00f3n), y en Rusia el Jueves Santo el Metropolitano de Mosc\u00fa y Novgorod unge a todo el que se presenta, como preparaci\u00f3n para la Sagrada Comuni\u00f3n (Echos d\u2019Orient, II, 193-203).\n<\/p>\n<h2>Sacramentales<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Hay muchos Sacramentales. La gente es a veces ungida con el aceite tomado de una l\u00e1mpara que arde ante un santo icono (ocasionalmente con la f\u00f3rmula de la confirmaci\u00f3n: \u201cEl sello del don del Esp\u00edritu Santo\u201d). Aparte del antidoron tienen otra clase de pan bendito \u2013 el kolyba, que se come en honor de alg\u00fan santo o en memoria de los difuntos. En la Epifan\u00eda (\u201cLas Santas Luces\u201d \u2013ta hagia phota) hay una bendici\u00f3n solemne de las aguas. Tienen gran n\u00famero de exorcismos, normas muy r\u00edgidas de ayuno (que implican la abstinencia de muchas cosas aparte de la carne), y bendiciones para toda clase de cosas. Se pueden encontrar en el Euchologion. La predicaci\u00f3n era hasta recientemente casi un arte perdido en la Iglesia ortodoxa; ahora ha comenzado un renacimiento de ella (Gelzer, Geistliches u Weltliches, etc., 76-82). Hay una largo servicio f\u00fanebre (Euch., ed. Cit., 393-470). Para todos estos ritos (excepto la Liturgia) el sacerdote no lleva todas sus vestimentas sino (sobre su sotana) el epitrachelion y el phainolion. El sombrero alto negro sin ala (kalemeukion) llevado por todos los sacerdotes de este rito es bien conocido. Se lleva con las vestimentas tanto como en la vida ordinaria. Los obispos y dignatarios tienen sobre \u00e9l un velo negro. Todos los cl\u00e9rigos llevan el pelo largo y barba. Para una relaci\u00f3n m\u00e1s detallada de todos estos ritos ver \u201cOrth. Eastern Church\u201d, pp. 418-428.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Los Libros de Oficios ortodoxos en griego se publican en sus imprentas oficiales (ho phoinix) en Venecia (fechas diversas: el Euchologion citado aqu\u00ed, 1898); los uniatas en  Roma (Propaganda). Hay tambi\u00e9n una edici\u00f3n ateniense;  y las Iglesias que usan traducciones han publicado sus versiones. El Preboste ALEXIOS MALTZEW (de la iglesia de la Embajada rusa en Berl\u00edn) ha editado todos los libros en eslavo antiguo con una traducci\u00f3n  alemana paralela y notas (Berl\u00edn, 1892); RENAUDOT, Liturgiarum orientalium collectio (2\u00aa ed., 2 vols., Francfort, 1847); NEALE, The Liturgies of St. Mark, St. James, St. Clement, St. Chrysostom, St Basil (Londres, 1875, en griego); otro volumen contiene The Translations of the Primitive Liturgies of St. Mark, etc.; ROBERTSON, The Divine Liturgies of Our Fathers among the Saints John Chrysostom, Basil the Great and that of the Presanctified (Griego e ingl\u00e9s, Londres, 1894); DE MEESTER, La divine liturgie de S. Jean Chrysostome (Griego y franc\u00e9s, Par\u00eds, 1907); He theia leitourgia, periechousa ton esperinon, k.t.l. (Atenas, 1894); CHARON, Les saintes et divines Liturgies, etc. (Beirut, 1904); STORFF, Die griechiechen Liturgien, XLI of THALHOFER, Bibliothek der Kirchenv\u00e4ter (Kempten, 1877); Kit\u00e3b al-liturgi\u00e3t al-ilahiyyeh (Uso melquita en \u00e1rabe, Beirut, 1899); GOAR, Euchologion, sive Rituale Gr corum (2\u00aa ed., Venecia, 1720); PROBST, Liturgie der drei ersten christlichen Jahrhunderte (T\u00fcbingen, 1870); ANON., Liturgie des vierten Jahrhunderts und deren Reform (M\u00fcnster, 1893); KATTENBUSCH, Lehrbuch der vergleichenden Konfessionskunde: Die orthodoxe anatolische Kirche (Friburgo de Br., 1892); NILLES, Kalendarium manuale utriusque ecclesi (2\u00aa ed., Innsbruck, 1896-97); PRINCIPE MAX DE SAJONIA Prelectiones de Liturgiis orientalibus (Friburgo de Br., 1908), I; HAPGOOD, Service-Book of the Holy Orthodox-Catholic Apostolic (Greco-Russian) Church (Boston y Nueva York, 1906); ALLATIUS, De libris et rebus eccl. Grecorum (Colonia, 1646); CLUGNET, Dictionnaire grec-fran\u00e7ais des noms liturgiques en usage dans l&#8217;\u00e9glise grecque (Par\u00eds, 1895); ARCHATZIKAKI, Etudes sur les principales F\u00eates chr\u00e9tiennes dans l&#8217;ancienne Eglise d&#8217;Orient (Ginebra, 1904); DE MEESTER, Officio dell&#8217; inno acatisto (Griego e italiano, Roma, 1903); GELZER, Geistliches und Weltliches aus dem t\u00fcrkisch-griechischen Orient (Leipzig, 1900); GAISSER, Le syst\u00e8me musical de l&#8217;Eglise grecque (Maredsous, 1901); REBOURS, Trait\u00ea de psaltique. Th\u00e9orie et pratique du chant dans l&#8217;Eglise grecque (Par\u00eds, 1906); FORTESCUE, The Orthodox Eastern Church (Londres, 1907).<br \/>\nADRIAN FORTESCUE<br \/>\nTranscrito por Douglas J. Potter<br \/>\nDedicado al Sagrado Coraz\u00f3n de Jes\u00fas<br \/>\nTraducido por Francisco V\u00e1zquez<br \/>\nIn Memoriam Patricia Tilve (1981-2003)\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Contenido 1 Vigencia 2 Historia 3 El Calendario 4 Libro de Oficios 5 El Altar, Vestimentas y Vasos Sagrados 6 M\u00fasica religiosa 7 La Sagrada Liturgia 8 La Peque\u00f1a Entrada 9 La Liturgia de los Fieles 10 La An\u00e1fora (Canon) 11 Despedida 12 Liturgia del Presantificado 13 El Oficio Divino 14 Bautismo 15 Confirmaci\u00f3n 16 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/rito-de-constantinopla\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abRITO DE CONSTANTINOPLA\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-26693","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26693","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26693"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26693\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26693"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26693"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26693"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}