{"id":26921,"date":"2016-02-05T18:10:23","date_gmt":"2016-02-05T23:10:23","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sinaxis\/"},"modified":"2016-02-05T18:10:23","modified_gmt":"2016-02-05T23:10:23","slug":"sinaxis","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sinaxis\/","title":{"rendered":"SINAXIS"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify\">Synaxis (griego: sunaksis de sunago) significa concentraci\u00f3n, asamblea, reuni\u00f3n.  Es exactamente equivalente al lat\u00edn collecta (de colligere), y corresponde a sinagoga (griego: sunagoge), el lugar de reuni\u00f3n.  En el uso lit\u00fargico y  cristiano la \u00absinaxis\u00bb es la asamblea para cualquier funci\u00f3n  religiosa, ya sea en el sentido abstracto (nomen actionis) o concretamente para el pueblo reunido (cf. alem\u00e1n Sammlung y Versammlung).  El verbo griego: sunago aparece frecuentemente en el Nuevo Testamento, para designar una reuni\u00f3n religiosa (Hch. 11,26; 14,27, etc), as\u00ed como para los servicios y consejos  jud\u00edos (por ejemplo, Juan 11,47).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">As\u00ed tambi\u00e9n en los Padres Apost\u00f3licos (Didaj\u00e9 IX,4; XIV, 1; Ep\u00edstola de Clemente 34.7; en general para la uni\u00f3n de la iglesia,  Ignacio, Carta a los Magnesianos 10.3).  Debemos distinguir la sinaxis lit\u00fargica (eucar\u00edstica) de la no lit\u00fargica, la cual consist\u00eda s\u00f3lo de  oraciones, lecturas, Salmos, a partir del cual evolucion\u00f3 nuestro Oficio Divino.  Dionisio el Pseudo-Areopagita usa la palabra s\u00f3lo para el servicio eucar\u00edstico (\u00abDe eccles. hier.\u00bb, III, en P.G., III), y el cardenal  Bona piensa que puede tener un significado  m\u00edstico, como refiri\u00e9ndose a nuestra uni\u00f3n con Dios o la  Comuni\u00f3n (Rerum liturg., I, III, 3).  Pero ocurre frecuentemente para cualquier asamblea religiosa, y en este sentido fue adoptada en Occidente por  San Benito (\u00abRegula Ben.\u00bb, 17: \u00abVespertina Synaxis\u00bb \u2014 v\u00edsperas) y por Juan Casiano (\u00abCollat.\u00bb, IX, 34: \u00abad concludendam synaxim\u00bb; ed.  Hurter, Innsbruck, 1887, p. 315) etc.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Este significado de la palabra ahora es arcaico en griego y lat\u00edn.  Sin embargo, se conserva en el Calendario Bizantino como el t\u00edtulo de ciertas fiestas en las que la gente se re\u00fane en alguna iglesia para la Sagrada Liturgia, y por lo tanto corresponde con la statio romana.  As\u00ed el 4 de enero es la \u201cSynaxis de los Sagrados Setenta\u00bb, que es la fiesta de los setenta disc\u00edpulos  (Lc. 10,1, donde la  Vulgata tiene setenta y dos, en cuyo d\u00eda se realizaba la asamblea una vez en alguna iglesia (\u00bfen Constantinopla?) dedicada a ellos ( Nilles, \u00abKalendarium manuale\u00bb, I, 2 \u00aa ed., Innsbruck, 1896, p. 52); el 26 de diciembre es la \u201cSynaxis de la Theotokos y de San Jos\u00e9, el esposo y guardi\u00e1n de la  Virgen\u00bb, una fiesta en recuerdo de la huida a Egipto, en que a su vez la estaci\u00f3n era en una iglesia especial (ib\u00edd., 366).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<b>Fuente<\/b>:  Fortescue, Adrian. \u00abSynaxis.\u00bb The Catholic Encyclopedia. Vol. 14. New York: Robert Appleton Company, 1912. <br \/>http:\/\/www.newadvent.org\/cathen\/14383a.htm\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Traducido por Luz Mar\u00eda Hern\u00e1ndez Medina.\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Synaxis (griego: sunaksis de sunago) significa concentraci\u00f3n, asamblea, reuni\u00f3n. Es exactamente equivalente al lat\u00edn collecta (de colligere), y corresponde a sinagoga (griego: sunagoge), el lugar de reuni\u00f3n. En el uso lit\u00fargico y cristiano la \u00absinaxis\u00bb es la asamblea para cualquier funci\u00f3n religiosa, ya sea en el sentido abstracto (nomen actionis) o concretamente para el pueblo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/sinaxis\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abSINAXIS\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-26921","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26921","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26921"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26921\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26921"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26921"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26921"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}