{"id":27042,"date":"2016-02-05T18:15:02","date_gmt":"2016-02-05T23:15:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/teatro-teatro-universitario-y-de-colegio\/"},"modified":"2016-02-05T18:15:02","modified_gmt":"2016-02-05T23:15:02","slug":"teatro-teatro-universitario-y-de-colegio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/teatro-teatro-universitario-y-de-colegio\/","title":{"rendered":"TEATRO: TEATRO UNIVERSITARIO Y DE COLEGIO"},"content":{"rendered":"<p><p style=\"text-align: justify\">Desde su aparici\u00f3n, las Universidades celebraron representaciones dram\u00e1ticas con la finalidad de entretener a los estudiantes y como ejercicio literario para alumnos y profesores. Las comedias eleg\u00edacas latinas de los siglos XI y XII y los poemas dialogados tipo Debate proceden sin duda de ambientes escolares, \u00e1mbito en el que debieron de representarse tambi\u00e9n las comedias romanas de Plauto y Terencio que conservamos en numerosos c\u00f3dices medievales. Con los inicios del Renacimiento italiano se reaviva el inter\u00e9s por el teatro grecolatino y se realizan montajes y adaptaciones de obras cl\u00e1sicas en las aulas universitarias de toda Europa. As\u00ed surgieron paralelamente el teatro human\u00edstico y el teatro de colegio, artificiosos y acad\u00e9micos, primero en lat\u00edn y luego utilizando las lenguas vern\u00e1culas, generalmente como elemento caracterizador de la procedencia social o geogr\u00e1fica de los personajes.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La Pen\u00ednsula no fue una excepci\u00f3n y en el siglo XVI hay pruebas de la existencia de representaciones en la Universidad de Salamanca, estrechamente relacionada con la compostelana, y en Sevilla, Valladolid, Alcal\u00e1, Gand\u00eda o Palencia. En Galicia, de creer a Neira de Mosquera (1850), hubo teatro de colegio desde los primeros a\u00f1os del Estudio Viejo en el que con motivo de las fiestas del Ap\u00f3stol de 1508 se habr\u00eda representado una Loa a Santiago en la que interven\u00eda Galicia como una figura aleg\u00f3rica con una estrella en la frente y una custodia en la mano que se presentaba ante la Reina Lupa aconsej\u00e1ndole ayudar a los disc\u00edpulos del Ap\u00f3stol.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La obra, en castellano con preludios en lat\u00edn y griego, habr\u00eda sido compuesta, seg\u00fan Neira, por el catedr\u00e1tico Pedro de Vitoria y los maestros y bachilleres Bernardino de Acebedo y Diego de Santo Domingo, representando un grupo de estudiantes. En 1882, Bernardo Barreiro le reproch\u00f3 agriamente a Neira su falta de rigor ya que en el Libro de Consistorios de 1502-14 del que afirma tomar sus datos nada se dice de la representaci\u00f3n teatral en cuesti\u00f3n. Este hecho, unido a la falta de credibilidad de Neira de Mosquera como historiador, por su tendencia a mezclar datos de fechas distintas y a\u00f1adir buenas dosis de imaginaci\u00f3n, obliga a poner en cuarentena la existencia de esta pieza que, sin embargo, no es imposible que realmente hubiera existido.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En primer lugar, tanto la denominaci\u00f3n de Loa, como la alegor\u00eda de Galicia cuadran bien con el contexto de teatro human\u00edstico y escolar. En segundo t\u00e9rmino, la presencia de la reina Lupa est\u00e1 documentada, como m\u00e1s adelante veremos, en piezas de teatro jacobeo del siglo XVI. Por \u00faltimo, el relato de Neira tiene, por debajo del tono novelesco, datos muy precisos (lugar de representaci\u00f3n, lengua empleada, autores&#8230;) que parecen demasiada invenci\u00f3n, incluso para un fabulista como Neira que adem\u00e1s en este caso afirma expresamente ser hist\u00f3ricos todos los nombres y circunstancias del relato y dice tomarlos del Libro de Consistorios de 1502-147, lo que en efecto hace en numerosos aspectos aunque mezclando datos de distintos a\u00f1os. Cierto que el Libro de Consistorios (desde 1996 en el Archivo Hist\u00f3rico Universitario) nada dice de la representaci\u00f3n teatral de 1508. Sin embargo, al manuscrito actual del Libro le faltan numerosos folios, perdidos antes de la actual encuadernaci\u00f3n y numeraci\u00f3n que hizo el archivero P\u00e9rez Costanti en 1897, de modo que no es imposible que los datos existieran y que el propio Neira, o alguien entre 1850 y 1882, arrancase las p\u00e1ginas. Por otra parte, la existencia hist\u00f3rica de Pedro de Vitoria est\u00e1 demostrada y su presencia en Santiago documentada desde finales de 1506 cuando fue nombrado por Diego de Muros Catedr\u00e1tico del Estudio.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Consolidados ya los estudios universitarios en Compostela, tenemos noticias fidedignas desde 1566 (Constituciones) y en a\u00f1os posteriores (1567, 1572, 1573&#8230;) est\u00e1n documentados pagos por los gastos que ocasionaban las representaciones. No se conocen t\u00edtulos de las obras pero s\u00ed los nombres de algunos autores (Maestro Banegas, Maestro Mart\u00ednez&#8230;), al principio profesores de la Universidad como el Maestro Rivera, catedr\u00e1tico de mayores al que se le encarg\u00f3 en 1574 la composici\u00f3n de una obra para representar en las fiestas de Pascua, obra que debi\u00f3 de ser en lat\u00edn (as\u00ed se especifica en 1580) hasta que en 1594 se acord\u00f3 que el maestro de menores hiciese \u201cla comedia en romance con algunos preludios en lat\u00edn\u201d.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La representaci\u00f3n de estas comedias de Pascua era una obligaci\u00f3n establecida en la Constituci\u00f3n n\u00ba 43 de la Universidad Compostelana: \u201caya representaci\u00f3n, a la tarde de un par de Comedias o Tragedias y se publiquen y den los premios a los estudiantes que uvieren hecho mejores exercicios en Letras\u201d. Aunque al parecer se proyect\u00f3 la construcci\u00f3n de un recinto espec\u00edfico para las representaciones teatrales, \u00e9ste no lleg\u00f3 a construirse y las funciones ten\u00edan lugar en el patio del Colegio de Fonseca en el que se levantaba un estrado y consta que en 1597 se coloc\u00f3 un \u201ccielo de lienzo de Anjeo\u201d para protegerse de la lluvia. Los autores eran los profesores del Colegio, las piezas biling\u00fces en lat\u00edn y romance \u2013\u00bfgallego o castellano?\u2013 y los actores los propios estudiantes a los que no deb\u00eda de gustar demasiado el asunto ya que hay noticias de que se negaban a hacer los papeles en la obra lo que provoc\u00f3 no pocos conflictos hasta que finalmente se decidi\u00f3 recurrir a profesionales.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En 1591 hay una primera negativa de los estudiantes a representar y se les amenaza con el suspenso o la expulsi\u00f3n. A partir de 1614 el Colegio, deseoso sin duda de evitar problemas, empez\u00f3 a contratar compa\u00f1\u00edas profesionales y en 1618 firm\u00f3 un contrato con Pedro de Callenueva, para que hiciese la comedia con su compa\u00f1\u00eda ayudando los estudiantes si fuera necesario. Al a\u00f1o siguiente parece que esta compa\u00f1\u00eda, una de las de primera fila en la \u00e9poca, no se encontraba en Compostela ya que hubo que recurrir de nuevo a los estudiantes y se le encarga la comedia al bachiller Juan L\u00f3pez y al gram\u00e1tico irland\u00e9s Patricio Synnot. \u00c9stos se excusan alegando falta de tiempo pero el Claustro les apercibe que la negativa les costar\u00eda la p\u00e9rdida de seis meses de haberes y a los estudiantes un suspenso.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En las Constituciones se estipula la obligaci\u00f3n de variar los temas de las comedias para que no se repitiesen todos los a\u00f1os y, en lo referente a los premios literarios, se prescribe la cuant\u00eda de los mismos, que no podr\u00eda exceder de veinte ducados en total, y la publicaci\u00f3n anticipada de un \u201cCartel de Temas y Materias sovre las cuales se hagan prosas y versos en lat\u00edn y en romance, en diversos g\u00e9neros\u2026\u201d.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La menci\u00f3n de nuevo del romance, obliga a preguntarse si se trata de gallego o castellano, o de ambos. Sabemos que en los estatutos de las Universidades espa\u00f1olas de la \u00e9poca se impon\u00eda a los estudiantes el uso del lat\u00edn como lengua no s\u00f3lo acad\u00e9mica sino tambi\u00e9n coloquial, aunque en la pr\u00e1ctica se permit\u00eda el uso del castellano que se prefer\u00eda a otras lenguas vern\u00e1culas en los lugares donde \u00e9stas exist\u00edan. As\u00ed sucedi\u00f3 en las Universidades portuguesas durante la \u00e9poca de la unificaci\u00f3n de los reinos con Felipe II y puede suponerse que lo mismo debi\u00f3 de ocurrir en Compostela. Esta circunstancia, unida a numerosos datos socioling\u00fc\u00edsticos que apuntan a la desaparici\u00f3n del gallego escrito hacia 1530 tanto en la documentaci\u00f3n notarial como en los textos sinodales, estatutos gremiales y documentaci\u00f3n de cabildos catedralicios, invita a pensar que el romance empleado en los cert\u00e1menes literarios estudiantiles, y en el teatro, debi\u00f3 de ser exclusivamente el castellano.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En la misma direcci\u00f3n apunta el uso sistem\u00e1tico del castellano en la documentaci\u00f3n de la Universidad Compostelana o el hecho de que en varias ocasiones se le encargue la comedia de Pascua a compa\u00f1\u00edas de fuera de Galicia o a profesores de origen extranjero. Sin embargo, no puede descartarse completamente el uso ocasional del gallego en algunas piezas ya que tenemos pruebas de que este idioma fue utilizado en ciertas actividades de la Universidad Compostelana.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Como hemos visto, las Constituciones de la Universidad establec\u00edan la convocatoria de un certamen literario anual para los estudiantes que pronto se vio complementado con otro abierto al profesorado y a participantes ajenos a la Universidad. No es seguro que \u00e9ste se celebrase todos los a\u00f1os y s\u00f3lo tenemos evidencias de uno en 1622 del que conservamos el Cartel de temas y materias, de otro en 1677 cuyo Cartel sabemos que fue impreso pero no se conserva, y de otro m\u00e1s en 1697, del cual se conocen todos los textos ya que fueron llevados a la imprenta ese mismo a\u00f1o con el t\u00edtulo de Fiestas Minervales y aclamaci\u00f3n perpetua de las Musas a la inmortal memoria del Ilustr\u00edsimo y Excelent\u00edsimo Se\u00f1or D. Alonso de Fonseca el Grande.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Las bases del certamen de 1697 estipulan en el Assumpto segundo el empleo de \u201cveinte coplas de romanze Gallego\u201d, present\u00e1ndose nueve composiciones en este apartado, todas romances octosil\u00e1bicos en los que se juntan giros y expresiones populares con formas cultas de clara raigambre human\u00edstica. En varios de ellos alienta adem\u00e1s el fervor por la tierra y la conciencia del menoscabo de la lengua gallega como sucede en la composici\u00f3n del profesor compostelano Ioan del R\u00edo y Otero, ganador de la \u201cMedalla de oro con la efigie del Santo Ap\u00f3stol\u201d que el Cartel conced\u00eda como primer premio:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ja que nos puxo o certamen<br \/>\nA porfia, ou o probrema<br \/>\nDa nosa lingua esquecida<br \/>\nNomais, que por ser galega.<br \/>\nLedo agora hasta nomais<br \/>\nPorque lle cupese a ela.<br \/>\nNo Ceu daquel gran Escudo<br \/>\nTansiquer o ter Estrela&#8230;\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Aunque es cierto que las bases del certamen solo permit\u00edan el empleo del gallego bajo la forma del popular romance, y no en estrofas m\u00e1s cultas como las silvas, los sonetos o las estancias, para las que se prescribe el uso del castellano, estas piezas testimonian la existencia de una poes\u00eda acad\u00e9mica en gallego y de cierta conciencia ling\u00fc\u00edstica entre las \u00e9lites cultivadas en la Galicia del siglo XVII lo que puede parecer extra\u00f1o en una instituci\u00f3n como la Universidad compostelana que tradicionalmente ha sido considerada como un \u201cfoco de ideoloxizaci\u00f3n castelanizante\u201d, pero que no resulta del todo incomprensible si tenemos en cuenta que los Colegios Universitarios compostelanos, especialmente los de Santiago Alfeo o de Fonseca y el de San Jer\u00f3nimo, eran de las pocas instituciones gallegas en las que el acceso se reservaba para los naturales del pa\u00eds, por lo que se convirtieron en baluarte de la nobleza culta de Galicia.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En el mismo a\u00f1o de 1697 en el que se imprimieron las Fiestas Minervales, se representaron de nuevo en la Universidad compostelana las comedias de Pascua que ya hac\u00eda ocho a\u00f1os que hab\u00edan dejado de hacerse y que desde ahora s\u00f3lo se celebrar\u00e1n espor\u00e1dicamente hasta 1778, a\u00f1o en que se prohibieron definitivamente, lo mismo que el resto de las representaciones teatrales durante el curso, para \u201cevitar distraer los estudios de los escolares\u201d. Los Libros de Claustros de 1697 nos informan de que, recordando lo dispuesto en las Constituciones, se \u201cdetermin\u00f3 que se hiciese dicho Certamen y comedias, con tal que no fuesen de farsa\u201d, y se conserva una cuenta detallada de los gastos que ocasionaron los festejos que proporciona datos sobre los actores y la escenograf\u00eda, pero nada dicen de la lengua empleada.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n[1] \u00a9 <b>Julio I. Gonz\u00e1lez Monta\u00f1\u00e9s<\/b> 2002-2009.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<ul>\n<li> Se permite el uso no lucrativo de los materiales de esta Web citando su origen.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<ul>\n<li> Teatro y Espect\u00e1culos p\u00fablicos en Galicia: http:\/\/www.teatroengalicia.es\/<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Enlaces relacionados<\/b>\n<\/p>\n<ul>\n<li> Teatro: Investigaciones de Julio I. Gonz\u00e1lez Monta\u00f1\u00e9s<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Los or\u00edgenes remotos<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Concepto de Teatro en la Edad Media y el Renacimiento<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Las condenas del teatro<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Teatro latino: Los dramas lit\u00fargicos<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Representaciones de la Pasi\u00f3n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Teatro franciscano en Galicia<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Teatro universitario y de colegio<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: El Teatro en los colegios de los jesuitas<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: La Fiesta del Corpus y el Teatro en Galicia<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro hagiogr\u00e1fico<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Fiesta Taurina<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: entadas reales<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Exequias y honras f\u00fanebres<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Teatro profano y popular<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Teatro nobiliario y espect\u00e1culos urbanos en el siglo XVII<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Espacios teatrales y escenograf\u00eda<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li> Teatro: Autores y actores gallegos<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Desde su aparici\u00f3n, las Universidades celebraron representaciones dram\u00e1ticas con la finalidad de entretener a los estudiantes y como ejercicio literario para alumnos y profesores. Las comedias eleg\u00edacas latinas de los siglos XI y XII y los poemas dialogados tipo Debate proceden sin duda de ambientes escolares, \u00e1mbito en el que debieron de representarse tambi\u00e9n las &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/teatro-teatro-universitario-y-de-colegio\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abTEATRO: TEATRO UNIVERSITARIO Y DE COLEGIO\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-27042","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27042","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27042"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27042\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27042"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27042"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27042"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}