{"id":27225,"date":"2016-02-05T18:22:36","date_gmt":"2016-02-05T23:22:36","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/uso-de-york\/"},"modified":"2016-02-05T18:22:36","modified_gmt":"2016-02-05T23:22:36","slug":"uso-de-york","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/uso-de-york\/","title":{"rendered":"USO DE YORK"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">\n<p style=\"text-align: justify\">Fue un principio aceptado en la ley can\u00f3nica medieval que con respecto a materias judiciales, sacramentos y tambi\u00e9n en los ayunos m\u00e1s solemnes, deber\u00eda seguirse la costumbre de la Iglesia Romana; sin embargo en lo referente a los servicios eclesi\u00e1sticos (divinis officiis) cada Iglesia mantendr\u00eda sus propias tradiciones (v\u00e9ase el Decretum Gratiani, c. iv., d.12). De este modo vinieron a existir una multitud de \u201cUsos\u201d, palabra que denotaba las especiales costumbres lit\u00fargicas que prevalec\u00edan en una di\u00f3cesis particular o grupo de di\u00f3cesis: hablando de Inglaterra antes de la Reforma, en el sur y en las tierras centrales, el ceremonial estaba regulado por el Uso de Sarum (n.t. Nombre latino de Salisbury) pero en la parte m\u00e1s extensa del norte prevalec\u00eda el Uso de York. Las caracter\u00edsticas generales de estos Usos Ingleses medievales est\u00e1n bien representados por las peculiaridades del Rito de Sarum y se aconseja al lector consultar ese art\u00edculo, sin embargo ciertos detalles especiales de York ser\u00e1n se\u00f1alados aqu\u00ed.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Comenzando con la celebraci\u00f3n de la Misa, observamos que en la lectura del Evangelio el sacerdote bendec\u00eda al di\u00e1cono con estas palabras: \u201cQue el Se\u00f1or abra tu boca para leer y nuestros o\u00eddos para entender el Santo Evangelio de paz de Dios\u201d, etc., donde el di\u00e1cono respond\u00eda:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u201cDame, Oh Se\u00f1or, un discurso adecuado y bien timbrado en mis labios para que mis palabras puedan complacerte y puedan beneficiar para la vida eterna a los que las oyen, por motivo de Tu nombre. Am\u00e9n\u201d.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Adicionalmente, al final del Evangelio el sacerdote dec\u00eda en secreto: \u201cBendito el que viene en nombre del Se\u00f1or\u201d. De nuevo mientras que en general se reproducen las caracter\u00edsticas del ofertorio de Sarum, el Uso de York requer\u00eda que el sacerdote lavara sus manos dos veces, una antes de tocar la hostia y de nuevo aparentemente despu\u00e9s de usar el incienso; mientras realizaba el \u00faltimo lavado, el sacerdote dec\u00eda el himno \u201cVeni Creator Spiritus\u201d.Tambi\u00e9n, al responder al exhorto \u201cOra te fratres et sorores\u201d (Oremos hermanos y hermanas), el coro contestaba repitiendo en voz baja los primeros tres versos del Salmo 19, \u201cExaudiat te Dominus\u201d (Te escuche el Se\u00f1or). Otra desviaci\u00f3n de la costumbre de Sarum digna de notarse, el sacerdote al dar el beso de la paz en York no dec\u00eda \u201cPax tibi et Eclesiae\u201d (Paz a ti y a la Iglesia), sino \u201cHabete vinculum\u201d, etc. (Mant\u00e9n el v\u00ednculo de la caridad y que la paz pueda ajustarse para los sagrados misterios de Dios). Hab\u00eda tambi\u00e9n diferencias en las oraciones que preced\u00edan inmediatamente a la Comuni\u00f3n, mientras que las f\u00f3rmulas utilizadas realmente en la recepci\u00f3n del Bendito Sacramento por el sacerdote eran de nuevo peculiares de York. Puede se\u00f1alarse adicionalmente que el n\u00famero de las Secuencias, algunas de ellas de no muy diferente calidad, retenidas en el Misal de York, considerablemente exced\u00edan a las de las Secuencias impresas en el libro de Sarum. Una lista (de ellas) es dada por M.Frere en el \u201cJour.Theol. Stud.\u201d, II, 583. Algunas composiciones m\u00e9tricas, guardando un curioso parecido al \u201cO Flos Carmeli\u201d, figuran entre los ofertorios (V\u00e9ase Frere, loc. Cit., 585).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Volviendo al Breviario, York empleaba un mayor n\u00famero de himnos propios que Sarum. Hab\u00eda tambi\u00e9n en cada oficio un n\u00famero menor de variaciones de la pr\u00e1ctica tanto de Sarum como de Roma. Por ejemplo, una cuidadosa comparaci\u00f3n de los salmos, ant\u00edfonas, responsorios, lecciones, etc. prescritos respectivamente por Roma, Sarum y York para un festival tal como el de San Lorenzo revela un general y a menudo estrecho parecido pero con muchas ligeras divergencias. As\u00ed en las primeras V\u00edsperas los salmos utilizados tanto en York como en Sarum eran los salmos feriales (n.t. Ferial: Que no corresponde a un d\u00eda de fiesta o ayuno) \u2013como contrarios al uso romano\u2013, pero York retuvo tambi\u00e9n las ant\u00edfonas feriales mientras que Sarum ten\u00eda ant\u00edfonas propias. As\u00ed el capitulum era el mismo pero el responsorio que segu\u00eda era diferente, etc. De nuevo los salmos, ant\u00edfonas y responsorios en Maitines eran sustancialmente los mismos, pero no siempre ocurr\u00edan en el mismo orden. Tanto en York como en Sarum las primeras seis lecciones fueron tomadas de la leyenda del santo y sin embargo eran enunciadas y arregladas de modo diferente. El rasgo m\u00e1s singular, y uno com\u00fan tanto en Sarum como en York en este y en uno o dos festivales m\u00e1s (notablemente el de la Conversi\u00f3n de San Pablo y la Fiesta de la Sant\u00edsima Trinidad), era el uso de ant\u00edfonas con vers\u00edculos adjuntos a cada una. Esta caracter\u00edstica es llamada en la Aurea Legenda \u201cregressio antiphonarum\u201d y en la traducci\u00f3n de Caxton \u201cthe reprysyng of the anthemys\u201d. El contenido del manual y los libros del servicio que sobreviven muestran otras peculiaridades distintivas. Por ejemplo la forma de contraer esponsales en el rito matrimonial en York es como sigue:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u201cAqu\u00ed te tomo N. por mi leg\u00edtima esposa, para tener y mantener en el lecho y en la mesa, en lo bueno y en lo malo, en lo mejor y en lo peor, en enfermedad y en salud, hasta que la muerte nos separe y por ello prometo\u201d;\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">en lo cual puede especialmente notarse la ausencia de palabras \u201csi la Santa Iglesia lo ordenar\u00e1\u201d, encontrado en el Rito de Sarum y aun representado en el rito de boda cat\u00f3lico ingl\u00e9s. De nuevo en la entrega del anillo, el novio en York dec\u00eda:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u201cCon este anillo te desposo, y con este oro y plata te honro, y con este regalo te doto\u201d\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">donde de nuevo uno extra\u00f1a el familiar \u201ccon mi cuerpo te adoro\u201d retenido en el rito de bodas tanto cat\u00f3lico como protestante en Inglaterra. Tambi\u00e9n la r\u00fabrica de York prescribe:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Aqu\u00ed deja que el sacerdote pregunte por la dote de la mujer y si la tierra le fue dada como dote entonces deja que ella caiga a los pies de su marido.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Este rasgo est\u00e1 ausente por completo en todos excepto uno o dos de los libros de Sarum. La \u00fanica peculiaridad adicional de York que parece requerir una nota especial es la menci\u00f3n de la Virgen Sagrada en la forma para la administraci\u00f3n de la extremaunci\u00f3n, esto es:\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Per istam sanctam unctionem et suam piissimam misericordiam et per intercessio nem beatae Mariae Virginis et omnium Sanctorum, indulgeat tibi Dominus quid quid peccastic per visum. Amen.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Naturalmente York ten\u00eda su calendario y fiestas especiales. Aparecen completas en la edici\u00f3n del Misal de York del Dr. Henderson (p.259ss. y especialmente p.271). S\u00f3lo notaremos aqu\u00ed que la circunstancia de que la Visitaci\u00f3n era tenida en York el 2 de Abril, una fecha que parece concordar mejor con el Evangelio que nuestro presente 2 de Julio. En cuanto a los colores de la vestimenta, se dice que York ha usado el blanco para Navidad, Pascua, Domingo de Ramos y probablemente para Pentecost\u00e9s, tambi\u00e9n como para las fiestas de la Bendita Virgen, mientras que el negro era usado el Viernes Santo y el azul para Adviento y Septuag\u00e9sima, etc. (v\u00e9ase San John Hope en \u201cTrans. T. Paul\u2019s Eccles. Society\u201d, II, 268, y cf. I, 125) pero es muy dudoso que pueda confiarse en estos datos respecto a los colores.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Las series de libros lit\u00fargicos de York han sido todas impresas por The Surtees Society of Durham, el Misal en 1874, el Manual y el Processional en 1875, el Pontifical en 1873, todos habiendo sido revisados por HENDERSON. El Breviario revisado por LAWLEY apareci\u00f3 en dos vol\u00famenes en 1880-82. Mucha informaci\u00f3n puede sacarse de los prefacios y notas en estos vol\u00famenes. V\u00e9ase tambi\u00e9n MASKELL, Ancient Liturgy of the Church of England (3rd ed., Oxford, 1882), en el cual el texto del Ordinario y el Canon de la Misa como era observado en Sarum, York, Hereford yBangor est\u00e1n impreseos en vol\u00famenes paralelos y contrastados contra el texto del Misal Romano. Alg\u00fan relato del \u201creci\u00e9n encontrado Gradual de York\u201d es dado por FRERE, en Jour. Of Theol. Stud., II, 575-86 (1901). Comp\u00e1rense adicionalmente las introducciones a los tres vol\u00famenes de MASKELL, Monumenta Ritualia (Oxford, 1882) y las notas a SIMMONS, Lay Folks Mass Book, en Early Eng. Text Society (London, 1878).\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\nHERBERT THURSTON\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Transcrito por Thomas M. Barrett\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Dedicado a los Liturgistas Cat\u00f3licos\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Traducido por Eduardo Torres\n<\/p>\n<\/p>\n<p><b>Fuente: Enciclopedia Cat\u00f3lica<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fue un principio aceptado en la ley can\u00f3nica medieval que con respecto a materias judiciales, sacramentos y tambi\u00e9n en los ayunos m\u00e1s solemnes, deber\u00eda seguirse la costumbre de la Iglesia Romana; sin embargo en lo referente a los servicios eclesi\u00e1sticos (divinis officiis) cada Iglesia mantendr\u00eda sus propias tradiciones (v\u00e9ase el Decretum Gratiani, c. iv., d.12). &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/uso-de-york\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abUSO DE YORK\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-27225","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diccionario"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27225","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27225"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27225\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27225"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27225"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27225"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}