{"id":27781,"date":"2016-09-30T03:13:48","date_gmt":"2016-09-30T08:13:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1183\/"},"modified":"2016-09-30T03:13:48","modified_gmt":"2016-09-30T08:13:48","slug":"g1183","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1183\/","title":{"rendered":"G1183"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9<\/p>\n<p>dekat\u00f3o<\/p>\n<p>de G1181; diezmo, i.e. dar o tomar una d\u00e9cima: diezmar.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9. (fut. \u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03ce\u03c3\u03c9). Cobrar diezmos. Voz pasiva Pagar diezmos, diezmar :\u05e2\u05b8\u05e9\u05c2\u05b7\u05e8  pi., Neh 10:38(Neh 10:37). Heb 7:6; Heb 7:9.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 1280c)<\/p>\n<p>\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (dekatoomai): vb.; \u2261 Strong 1183- ver 1282 <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>(Swanson 1282)<\/p>\n<p>\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9 (dekato\u014d), \u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (dekatoomai): vb.; \u2261 Strong 1183-1. LN 57.115 recibir los diezmos (Heb 7:6+); 2. LN 57.114 (dep.) dar un diezmo, pagar un diezmo (Heb 7:9+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>dekatoo (\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9, G1183), se traduce en Heb 7:9, en la voz pasiva: \u00abpag\u00f3 el diezmo\u00bb. V\u00e9ase DIEZMAR, DIEZMO, A, N\u00ba 1.<\/p>\n<p>dekatoo (\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9, G1183), (de dekatos, d\u00e9cimo), en la voz activa, denota recibir diezmos de (Heb 7:6 : \u00abtom\u00f3 de Abraham los diezmos\u00bb); en la voz pasiva, pagar diezmos (Heb 7:9 : \u00abpag\u00f3 el diezmo\u00bb).\u00b6 En la LXX, Neh 10:37.\u00b6<\/p>\n<p>dekatoo (\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9, G1183), de dekatos, d\u00e9cimo. Se emplea en la voz pasiva en Heb 7:6, denotando tomar diezmos: \u00abtom\u00f3 de Abraham los diezmos\u00bb. V\u00e9ase DIEZMAR, A, N\u00ba 1.<\/p>\n<p>Notas: (1) Anaspao, traducido \u00abser tomado arriba\u00bb (Hch 11:10, : \u00abser llevado arriba\u00bb), se trata en LLEVAR ARRIBA; (2) para apodekatoo, traducido \u00abtomar del pueblo los diezmos\u00bb (Heb 7:5, RV, RVR), v\u00e9ase DAR DIEZMOS, N\u00ba 2; (3) authentes, traducido \u00abtomar autoridad\u00bb (1Ti 2:12, : \u00abejercer dominio\u00bb), se trata bajo DOMINAR, A, N\u00ba 3; (4) daneizo, traducido \u00abtomar \u2026 prestado\u00bb en Mat 5:42 (RV, RVR), se trata bajo PRESTAR, N\u00ba 1; (5) didomi, para lo cual v\u00e9ase DAR, N\u00ba 1, se traduce \u00abtomaron\u00bb, de consejo, en Mar 3:6, donde aparece en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados, en lugar de poieo, verbo que aparece en TR; (6) eudokeo, agradarse, complacerse, se traduce \u00abtomo contentamiento\u00bb en Mat 17:5 (RV); Mar 1:11 ( traduce \u00abtengo complacencia\u00bb en ambos pasajes); v\u00e9ase AGRADAR, A, N\u00ba 3, y tambi\u00e9n ACORDAR, A, N\u00ba 2, etc.; (7) gameo, casarse, se traduce en la RV en algunos pasajes con la frase \u00abtomar mujer\u00bb (p.ej., Mat 22:25, Mat 22:30; Mar 6:17; Luc 17:27); v\u00e9ase CASAR(SE), A, N\u00ba 1; (8) katafero, para lo cual v\u00e9ase RENDIR, N\u00ba 2, se traduce \u00abtomado de un sue\u00f1o profundo\u00bb (RVR: \u00abrendido\u00bb); (9) kathistemi, v\u00e9ase PONER, A, N\u00ba 15, se traduce \u00abque hab\u00edan tomado a cargo\u00bb en Hch 17:15 (RV: \u00abque se hab\u00edan encargado de conducir\u00bb); v\u00e9anse tambi\u00e9n CONDUCIR, CONSTITUIR, DEJAR, ENCARGAR, ESTABLECER; (10) para nomizo : \u00abque toman\u00bb (1Ti 6:5), en el sentido de considerar algo, v\u00e9ase PENSAR, N\u00ba 4; (11) onomazo, v\u00e9ase NOMBRAR, se traduce \u00abtoma nombre\u00bb (Efe 3:15); v\u00e9ase NOMBRAR, A; (12) parabalo, v\u00e9ase PUERTO, se traduce \u00abtomamos puerto\u00bb en Hch 20:15; v\u00e9ase tambi\u00e9n COMPARAR, N\u00ba 2; (13) parakaleo : \u00abrecibir o tomar consolaci\u00f3 n\u00bb en la voz pasiva, se trata bajo; (14) para peitho, traducido \u00abtomando \u00e1nimo\u00bb en Flp 1:14 (: \u00abcobrando \u00e1nimo\u00bb), v\u00e9anse CONFIAR, CREER, etc.; (15) poieo se emplea en Mar 3:6, de \u00abtomar conse jo\u00bb (TR); v\u00e9ase (5) m\u00e1s arriba; (16) para stratologeo : \u00abque \u2026 tom\u00f3 por soldado\u00bb, v\u00e9ase SOLDADO; (17) suneco, afligir, o ser afligido, se traduce \u00abtomados de diversas enfermedades\u00bb en Mat 4:24 (: \u00abafligidos\u00bb); v\u00e9anse AFLIGIR, ANGUSTIAR, APRETAR, CONSTRE\u00d1IR, CUSTODIAR, ENFERMO, ENTREGAR, ESTRECHAR, PONER, TAPAR MS; (18) sustelo, envolver, se traduce \u00abtomaron\u00bb en Hch 5:6 (: \u00abenvolvieron\u00bb); v\u00e9ase ENVOLVER, N\u00ba 8. Para su otro significado, v\u00e9ase CORTO, N\u00ba 3.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9 dekat\u00f3o de G1181; diezmo, i.e. dar o tomar una d\u00e9cima: diezmar. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9. (fut. \u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03ce\u03c3\u03c9). Cobrar diezmos. Voz pasiva Pagar diezmos, diezmar :\u05e2\u05b8\u05e9\u05c2\u05b7\u05e8 pi., Neh 10:38(Neh 10:37). Heb 7:6; Heb 7:9. &#8212;- Diccionario Swanson (Swanson 1280c) \u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (dekatoomai): vb.; \u2261 Strong 1183- ver 1282 &#8212;- (Swanson 1282) \u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03c9 (dekato\u014d), \u03b4\u03b5\u03ba\u03b1\u03c4\u03cc\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1183\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1183\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27781","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27781","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27781"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27781\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27781"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27781"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27781"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}