{"id":27793,"date":"2016-09-30T03:13:48","date_gmt":"2016-09-30T08:13:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1194\/"},"modified":"2016-09-30T03:13:48","modified_gmt":"2016-09-30T08:13:48","slug":"g1194","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1194\/","title":{"rendered":"G1194"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b4\u03ad\u03c1\u03c9<\/p>\n<p>d\u00e9ro<\/p>\n<p>verbo primario probablemente azotar, i.e. (por implicaci\u00f3n) azotar, o (por analog\u00eda) flagelar, dar golpiza: azotar, bofetada, dar, golpear.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b4\u03ad\u03c1\u03c9.(imperf. \u1f14\u03b4\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd; tiempo futuro  \u03b4\u03b5\u03c1\u1ff6; 1 tiempo futuro  voz pasiva \u03b4\u03b5\u03c1\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo futuro  voz pasiva \u03b4\u03b1\u03c1\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 1 tiempo aoristo   \u1f14\u03b4\u03b5\u03b9\u03c1\u03b1; 1 tiempo aoristo   voz pasiva \u1f10\u03b4\u03ac\u03c1\u03b8\u03b7\u03bd; 2 tiempo aoristo   voz pasiva \u1f10\u03b4\u03ac\u03c1\u03b7\u03bd; tiempo perfecto voz pasiva \u03b4\u03ad\u03b4\u03b1\u03c1\u03bc\u03b1\u03b9). Golpear, azotar, pegar : \u05e4\u05bc\u05b8\u05e9\u05c1\u05b7\u05d8  hi., 2Cr 29:34. Mat 21:35; Mar 12:3; Mar 12:5; Mar 13:9; Luc 12:47-48; Luc 20:10-11; Luc 22:63; Jua 18:23; Hch 5:40; Hch 16:37; Hch 22:19; 1Co 9:26; 2Co 11:20.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 1296)<\/p>\n<p>\u03b4\u03ad\u03c1\u03c9 (der\u014d): vb.; \u2261 Strong 1194-LN 19.2 azotar, pegarle a alguien, golpear, flagelar (Mar 12:3; Mar 13:9; Luc 22:63; Jua 18:23; Hch 5:40; Hch 16:37; 1Co 9:26; 2Co 11:20) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>dero (\u03b4\u03ad\u03c1\u03c9, G1194), desollar, azotar; relacionado con derma, piel. Se traduce \u00abbofetadas\u00bb en 2Co 11:20. Es en realidad verbo, que en la RVR se traduce \u00abda de bofetadas\u00bb. La VM traduce: \u00abSi os hiere\u00bb. V\u00e9anse AZOTAR, GOLPEAR, RECIBIR.<\/p>\n<p>dero (\u03b4\u03ad\u03c1\u03c9, G1194), de una ra\u00edz der-, piel (derma, una piel; cf. el t\u00e9rmino castellano \u00abdermatolog\u00eda\u00bb), primariamente desollar, y despu\u00e9s azotar, golpear. Se usa del trato de los siervos del due\u00f1o de la vi\u00f1a por parte de los labradores, en la par\u00e1bola (Mat 21:35; Mar 12:3, Mar 12:5; Luc 20:10-11); del trato dado a Cristo (Luc 22:63); en todos estos pasajes se traduce el t\u00e9rmino en la RVR como \u00abgolpear\u00bb (RV: \u00abherir\u00bb); Jua 18:23 : \u00abgolpear\u00bb (RV: \u00abherir\u00bb); de los seguidores de Cristo, en las sinagogas (Mar 13:9 : \u00abazotar\u00e1n\u00bb; RV: \u00abser\u00e9is azotados\u00bb; Hch 22:19 : \u00abazotaba\u00bb; RV: \u00abher\u00eda\u00bb); del castigo de los siervos infieles (Luc 2:47-48), respectivamente, \u00abrecibir\u00e1 \u2026 azotes\u00bb, y \u00abser\u00e1 azotado\u00bb (RV: \u00abser\u00e1 azotado\u00bb); de los azotes aplicados a los ap\u00f3stoles por el sumo sacerdote y por el consejo del sanedr\u00edn (Hch 5:40 : \u00abdespu\u00e9s de azotar\u00bb; RV: \u00abazotados\u00bb); por magistrados (Hch 16:37 : \u00abazotados\u00bb). La palabra no siempre implica azotar con l\u00e1tigo; se usa de la aplicaci\u00f3n de un solo golpe (Jua 18:23; 2Co 11:20; RVR: \u00abda de bofetadas\u00bb; RV: \u00abos hiere en la cara\u00bb), y de golpear al aire (1Co 9:26). El significado usual es el de apalizar, tundir, y cuando se usa de un golpe, indica una gran violencia. V\u00e9ase BOFETADAS, DAR DE BOFETADAS, GOLPEAR, RECIBIR (AZOTES).\u00b6<\/p>\n<p>dero (\u03b4\u03ad\u03c1\u03c9, G1194), v\u00e9ase AZOTAR. Se traduce dar de bofetadas en 2Co 11:20 : \u00abda de bofetadas\u00bb; v\u00e9anse tambi\u00e9n ABOFETEAR, BOFETADAS, GOLPEAR, RECIBIR (AZOTES). <\/p>\n<p>dero (\u03b4\u03ad\u03c1\u03c9, G1194), azotar, golpear, relacionado con derma, piel. Se traduce con el verbo \u00abgolpear\u00bb (Mat 21:35 : \u00abgolpearon\u00bb, RV: \u00abhirieron\u00bb; Mar 12:3 : \u00abgolpearon\u00bb, RV: \u00abhirieron\u00bb;  Mar 12:5 : \u00abgolpeando\u00bb, RV: \u00abhiriendo\u00bb; Luc 20:10 : \u00abgolpearon\u00bb, RV: \u00abhirieron\u00bb;  Luc 20:11 : \u00abgolpeado\u00bb, RV: \u00abherido\u00bb; Luc 22:63 : \u00abgolpeaban\u00bb, RV: \u00abhiri\u00e9ndole\u00bb; Jua 18:13 : \u00ab\u00bfpor qu\u00e9 me golpeas?\u00bb, RV: \u00ab\u00bfhieres?\u00bb; 1Co 9:26 : \u00abgolpea\u00bb, RV: \u00abhiere\u00bb). V\u00e9ase AZOTAR, A, N\u00ba 2, etc.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b4\u03ad\u03c1\u03c9 d\u00e9ro verbo primario probablemente azotar, i.e. (por implicaci\u00f3n) azotar, o (por analog\u00eda) flagelar, dar golpiza: azotar, bofetada, dar, golpear. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b4\u03ad\u03c1\u03c9.(imperf. \u1f14\u03b4\u03b5\u03c1\u03bf\u03bd; tiempo futuro \u03b4\u03b5\u03c1\u1ff6; 1 tiempo futuro voz pasiva \u03b4\u03b5\u03c1\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo futuro voz pasiva \u03b4\u03b1\u03c1\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 1 tiempo aoristo \u1f14\u03b4\u03b5\u03b9\u03c1\u03b1; 1 tiempo aoristo voz pasiva \u1f10\u03b4\u03ac\u03c1\u03b8\u03b7\u03bd; 2 tiempo aoristo &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1194\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1194\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27793","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27793","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27793"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27793\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27793"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27793"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27793"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}