{"id":27812,"date":"2016-09-30T03:13:50","date_gmt":"2016-09-30T08:13:50","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1210\/"},"modified":"2016-09-30T03:13:50","modified_gmt":"2016-09-30T08:13:50","slug":"g1210","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1210\/","title":{"rendered":"G1210"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b4\u03ad\u03c9<\/p>\n<p>d\u00e9o<\/p>\n<p>verbo primario atar (en varias aplicaciones, literalmente o figurativamente): atar, encadenar, ligar, prender, preso, sujetar. V\u00e9ase tambi\u00e9n H1163, H1189. <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b4\u03ad\u03c9.(imperf. \u1f14\u03b4\u03b5\u03bf\u03bd; tiempo futuro  \u03b4\u03ae\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo   \u1f14\u03b4\u03b7\u03c3\u03b1; tiempo perfecto \u03b4\u03ad\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1; tiempo perfecto voz pasiva \u03b4\u03ad\u03b4\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9) Atar, sujetar, obligar, encarcelar, impedir, prohibir. A.T. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e8  qal., G\u00e9n 42:24. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e8  ni., Jue 16:5. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e8  pu., Isa 22:3 \u05d0\u05b7\u05e1\u05bc\u05b4\u05d9\u05e8 , Isa 42:7. \u05d7\u05b8\u05d1\u05b7\u05e9\u05c1 , Eze 27:24. \u05e2\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 , Jer 40:1(Jer 33:1). \u05dc\u05b9\u05d0  \u05e4\u05bc\u05b8\u05ea\u05b7\u05d7  ni., Job 32:19. \u05e6\u05d5\u05bc\u05e8 , 2Re 5:23. \u05e7\u05b8\u05e9\u05c1\u05b7\u05e8 , G\u00e9n 38:28. \u05e8\u05b8\u05ea\u05b7\u05e7  pu., Nah 3:10. \u05e9\u05c2\u05d5\u05bc\u05dd , Job 40:26(Job 40:21). N.T. <\/p>\n<p>A) Atar, encadenar : Mat 12:29; Mat 13:30; Mat 14:3; Mat 22:13; Mat 27:2; Mar 3:27; Mar 5:3-4; Mar 6:17; Mar 15:1; Mar 15:7; Luc 13:16; Jua 11:44; Jua 18:12; Jua 18:24; Jua 19:40; Hch 9:2; Hch 9:14; Hch 9:21; Hch 12:6; Hch 20:22; Hch 21:11; Hch 21:13; Hch 21:33; Hch 22:5; Hch 22:29; Hch 24:27; Col 4:3; 2Ti 2:9; Rev 20:2. <\/p>\n<p>B) Amarrar, atar a alguna cosa : Mat 21:2; Mar 11:2; Mar 11:4; Luc 19:30; T.R., Hch 10:11; Rev 9:14. <\/p>\n<p>C) Sujetar, obligar por deber: Rom 7:2; 1Co 7:27; 1Co 7:39. <\/p>\n<p>D) Impedir, prohibir. [\u03b4\u03ad\u03c9\u2014\u03bb\u03cd\u03c9 es terminolog\u00eda rab\u00ednica. Ver 3089 E)]: Mat 16:19; Mat 18:18.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 1313)<\/p>\n<p>\u03b4\u03ad\u03c9 (de\u014d): vb.; \u2261 DBLHebr 673; Strong 1210; TDNT 2.60-1. LN 18.13 amarrar, atar juntos (Mat 13:30); 2. LN 37.114 apresar (Mar 15:7; Hch 9:2, Hch 9:14, Hch 9:21; Hch 21:13; Hch 22:5; Hch 24:27); 3. LN 37.33 obligar, forzar (Hch 20:22); 4. LN 37.45 restringir, poner bajo autoridad de (Rom 7:2; 1Co 7:39; 2Ti 2:9); 5. LN 37.46 prohibir, literalmente, atar (Mat 16:19; Mat 18:18+); 6. LN 23.157 provocar una enfermedad, causar malestar f\u00edsico (Luc 13:16+); 7. LN cf. 34.66-34.78 \u03b4\u03ad\u03b4\u03b5\u03c3\u03b1\u03b9 \u03b3\u03c5\u03bd\u03b1\u03b9\u03ba\u03af (dedesai gynaiki), estar casado, con la implicaci\u00f3n de estar bajo la autoridad de (1Co 7:27+) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>deo (\u03b4\u03b5\u03bf, G1210), atar. V\u00e9ase ATAR, etc. <\/p>\n<p>deo (\u03b4\u03ad\u03c9, G1210), se traduce \u00absujeto con dos cadenas\u00bb (RV: \u00abpreso\u00bb); v\u00e9ase ATAR, N\u00ba 3, ENCADENAR, PRENDER, etc.<\/p>\n<p>deo (\u03b4\u03ad\u03c9, G1210), atar. Se tra duce envolver, del cuerpo de Jes\u00fas, con los lienzos con especias con los que fue preparado para su sepultura (Jua 19:40); cf. el mismo verbo en Jua 11:44. V\u00e9anse ATAR, N\u00ba 3, LIGAR.<\/p>\n<p>deo (\u03b4\u03ad\u03c9, G1210), atar. Se traduce con el verbo ligar en Hch 20:22 : \u00abligado en esp\u00edritu\u00bb (RV, RVR; VM: \u00abobligado en el esp\u00edritu\u00bb; RVR77: \u00abencadenado en el esp\u00edritu\u00bb, a\u00f1adi\u00e9ndose la nota marginal \u00abo apremiado por el Esp\u00edritu\u00bb; Besson traduce \u00abligado en el esp\u00edritu\u00bb, y en su nota marginal afirma: no \u00abpor el Esp\u00edritu Santo\u00bb); el texto parece referirse a que el ap\u00f3stol se sent\u00eda obligado por sus convicciones, bajo el poder constre\u00f1idor del Esp\u00edritu Santo, a ir a Jerusal\u00e9n. V\u00e9anse ATAR, N\u00ba 3 y ENCADENAR, ENVOLVER, PRENDER, SUJETAR. <\/p>\n<p>deo (\u03b4\u03ad\u03c9, G1210), v\u00e9ase ATAR, N\u00ba 3. Se traduce con el verbo prender en Hch 9:14; v\u00e9ase tambi\u00e9n ENVOLVER, N\u00ba 1, LIGAR bajo LIGADURA, B, N\u00ba 1, PRESO, SUJETAR.<\/p>\n<p>deo (\u03b4\u03ad\u03c9, G1210), atar. Se usa: (a) literalmente, de cualquier manera de ligar (p.ej., Hch 22:5; Hch 24:27); (b) figuradamente, de la Palabra de Dios, como no estando presa (2Ti 2:9), esto es, su ministerio, curso y eficacia no se ve\u00edan dificultados por la prisi\u00f3n sufrida por el ap\u00f3stol. Una mujer que andaba encorvada hab\u00eda sido \u00abatada\u00bb por Satan\u00e1s mediante la obra de un demonio (Luc 13:16). Pablo habla de s\u00ed mismo, en Hch 20:22. como estando \u00abligado en esp\u00edritu\u00bb, esto es, compelido por sus convicciones, bajo el poder constre\u00f1idor del Esp\u00edritu de Dios, a ir a Jerusal\u00e9n. Se dice de la esposa que est\u00e1 \u00absujeta\u00bb a su marido (Rom 7:2), \u00abligada\u00bb (1Co 7:39); y el marido a la mujer (1Co 7:27 : \u00abligado\u00bb). Las palabras del ap\u00f3stol Pedro en Mat 16:19, en cuanto a \u00abatar\u00bb, y a todos los disc\u00edpulos en Mat 18:18, significan, en el primer caso, que el ap\u00f3stol, por su ministerio de la Palabra de vida, mantendr\u00eda a los incr\u00e9dulos fuera del Reino de Dios, y admitir\u00eda a aquellos que creyeran. Lo mismo sucede con respecto a Mat 18:18, incluyendo la aplicaci\u00f3n de medidas disciplinarias en la esfera de la iglesia local; la aplicaci\u00f3n del sentido rab\u00ednico de prohibici\u00f3n es dudoso. V\u00e9anse ENCADENAR, ENVOLVER, LIGAR, PRENDER, PRESO, SUJETAR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b4\u03ad\u03c9 d\u00e9o verbo primario atar (en varias aplicaciones, literalmente o figurativamente): atar, encadenar, ligar, prender, preso, sujetar. V\u00e9ase tambi\u00e9n H1163, H1189. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b4\u03ad\u03c9.(imperf. \u1f14\u03b4\u03b5\u03bf\u03bd; tiempo futuro \u03b4\u03ae\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo \u1f14\u03b4\u03b7\u03c3\u03b1; tiempo perfecto \u03b4\u03ad\u03b4\u03b5\u03ba\u03b1; tiempo perfecto voz pasiva \u03b4\u03ad\u03b4\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9) Atar, sujetar, obligar, encarcelar, impedir, prohibir. A.T. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e8 qal., G\u00e9n 42:24. \u05d0\u05b8\u05e1\u05b7\u05e8 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1210\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1210\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27812","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27812","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27812"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27812\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27812"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27812"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27812"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}