{"id":27915,"date":"2016-09-30T03:14:00","date_gmt":"2016-09-30T08:14:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1303\/"},"modified":"2016-09-30T03:14:00","modified_gmt":"2016-09-30T08:14:00","slug":"g1303","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1303\/","title":{"rendered":"G1303"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9<\/p>\n<p>diat\u00eddsemai<\/p>\n<p>voz media de G1223 y G5087; separar, i.e. (figurativamente) disponer, repartir (por asignaci\u00f3n, convenio o legado): asignar, hacer (pacto), testador.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9.(fut. \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; tiempo futuro  voz pasiva \u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03b5\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo   \u03b4\u03b9\u03b5\u03b8\u03ad\u03bc\u03b7\u03bd). Disponer por testamento, hacer un pacto, asignar, conferir. A.T. Mayor\u00eda de las veces \u05db\u05bc\u05b8\u05e8\u05b7\u05ea , G\u00e9n 21:27. \u05e0\u05b8\u05ea\u05b7\u05df  Ose 11:8. \u05e6\u05b8\u05d5\u05b8\u05d4  pi., Jos 7:11. \u05e7\u05d5\u05bc\u05dd  hi., G\u00e9n 9:17. \u05e9\u05c1\u05b8\u05dc\u05b5\u05dd  hi. 1Cr 19:19. \u05e9\u05c1\u05b7\u05dc\u05b5\u05dd  hi., 2Sa 10:19. N.T. <\/p>\n<p>A) Hacer (un pacto): Hch 3:25; Heb 8:10. Heb 10:16. <\/p>\n<p>B) Asignar, conferir : Luc 22:29. <\/p>\n<p>C) Disponer por testamento : Heb 9:16-17.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 1415)<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9 (diatithemai): vb.; \u2261 DBLHebr 4162; Strong 1303; TDNT 2.104-1. LN 57.123 hacer un testamento, disposici\u00f3n de la propiedad por medio de un testamento, es decir, una clase espec\u00edfica de pacto (Heb 9:16+); 2. LN 34.43 hacer un pacto (Hch 3:25; Heb 8:10; Heb 9:16-17; Heb 10:16+); 3. LN 37.105 \u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9 \u03b2\u03b1\u03c3\u03b9\u03bb\u03b5\u03af\u03b1\u03bd (diatithemai basileian), dar el derecho de gobernar, otorgar, asignar (un reino) (Luc 22:29+ (2x)) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>(Swanson 1416)<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9 (diatith\u0113mi): vb.; \u2261 Strong 1303-ver 1415 <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>diatithemi (\u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9, G1303), arreglar, disponer. Se emplea solo en la voz media en el NT; en Heb 9:16-17 aparece el participio presente con el art\u00edculo, lit: \u00abel que hace un testamento (o pacto)\u00bb, virtualmente nombre: \u00abel testador\u00bb (el \u00abpactador\u00bb). Se emplea de celebrar un pacto en Heb 8:10 y Heb 10:16 y Hch 3:25. Al concertar un pacto se acostumbraba sacrificar una v\u00edctima (G\u00e9n 15:10; Jer 34:18-19). El que hac\u00eda un pacto lo concertaba a costa de una vida. En tanto que la terminolog\u00eda de Heb 9:16-17 tiene la apariencia de ser apropiada a las circunstancias de hacer un testamento, hay excelentes razones para adherirse al significado de \u00abconcertar un pacto\u00bb. La traducci\u00f3n \u00abmuerte del testador\u00bb har\u00eda de Cristo un Testador, lo que \u00e9l no fue. No muri\u00f3 simplemente para que pudieran cumplirse los t\u00e9rminos de una disposici\u00f3n testamentaria en favor de los herederos. Aqu\u00ed aquel que es \u00abel Mediador de un nuevo pacto\u00bb (Heb 9:15) es \u00e9l mismo la v\u00edctima cuya muerte ten\u00eda que intervenir. La de hacer un testamento destruye el argumento del Heb 9:18. A pesar de varios que han abogado por la idea de un testamento, el peso de la evidencia es confirmatorio de lo que dice Hatch, en Essays in Biblical Greek, p. 248: \u00abPoca duda puede haber de que la palabra (diatheke) tiene que ser tomada invariablemente en este sentido de \u00abpacto\u00bb en el NT, y especialmente en un libro \u2026 tan impregnado con el lenguaje de la LXX como la Ep\u00edstola a los Hebreos\u00bb (v\u00e9ase tambi\u00e9n Westcott, y W. F. Moulton). Podemos traducirlo algo literalmente as\u00ed: \u00abPorque donde un pacto (es), una muerte (es) necesaria que sea introducida del que concierta el pacto; porque un pacto sobre muertos (v\u00edctimas) es asegurado, por cuanto nunca est\u00e1 en vigor cuando el que concierta el pacto vive\u00bb [estando Cristo especialmente a la vista]. El escritor est\u00e1 hablando desde un punto de vista judaico, no desde el de los griegos. \u00abAducir el hecho de que en el caso de lo testamentos la muerte del testador es la condici\u00f3n de la validez no constituye prueba en absoluto, naturalmente, de que una muerte sea necesaria para hacer v\u00e1lido un pacto. Para apoyar su argumento, demostrando la necesidad de la muerte de Cristo, el escritor aduce la ley general de que el que concierta un pacto lo hace a costa de vida\u00bb (Marcus Dods). V\u00e9anse ASIGNAR, HACER. <\/p>\n<p>diatithemi (\u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b7, G1303), forma intensificada de tithem i, se\u00f1alar (dia, a trav\u00e9s de, intensivo), se usa solo en la voz media. El Se\u00f1or la utiliza de sus disc\u00edpulos en referencia al reino que ha de ser de ellos en el futuro, y de s\u00ed mismo con respecto a lo mismo, como aquello que le ha sido se\u00f1alado por el Padre (Luc 22:29). En cuanto a su utilizaci\u00f3n con un pacto, v\u00e9anse HACER, TESTADOR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9 diat\u00eddsemai voz media de G1223 y G5087; separar, i.e. (figurativamente) disponer, repartir (por asignaci\u00f3n, convenio o legado): asignar, hacer (pacto), testador. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03af\u03b8\u03b5\u03bc\u03b1\u03b9.(fut. \u03b4\u03b9\u03b1\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; tiempo futuro voz pasiva \u03b4\u03b9\u03b1\u03c4\u03b5\u03b8\u03ae\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo \u03b4\u03b9\u03b5\u03b8\u03ad\u03bc\u03b7\u03bd). Disponer por testamento, hacer un pacto, asignar, conferir. A.T. Mayor\u00eda de las veces \u05db\u05bc\u05b8\u05e8\u05b7\u05ea , G\u00e9n 21:27. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1303\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1303\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27915","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27915","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27915"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27915\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27915"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27915"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27915"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}