{"id":27943,"date":"2016-09-30T03:14:02","date_gmt":"2016-09-30T08:14:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1329\/"},"modified":"2016-09-30T03:14:02","modified_gmt":"2016-09-30T08:14:02","slug":"g1329","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1329\/","title":{"rendered":"G1329"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c9<\/p>\n<p>diermene\u00fao<\/p>\n<p>de G1223 y G2059; explicar completamente, por implicaci\u00f3n traducir: interpretar, declarar, traducir.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c9. (fut. \u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo   \u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03ae\u03bd\u03b5\u03c5\u03c3\u03b1). <\/p>\n<p>A) Interpretar, explicar : Luc 24:27. En los pasajes en 1 Co. tal vez se podr\u00edan analizar mejor bajo <\/p>\n<p>B). \u03bc\u1f74 \u03c0\u03ac\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b3\u03bb\u03ce\u03c3\u03c3\u03b1\u03b9\u03c2 \u03bb\u03b1\u03bb\u03bf\u1fe6\u03c3\u03b9\u03bd; 1Co 12:30; 1Co 14:5; 1Co 14:13; 1Co 14:27. <\/p>\n<p>B) Traducir : Hch 9:36.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 1450)<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c9 (dierm\u0113neu\u014d): vb.; \u2261 Strong 1329; TDNT 2.661-1. LN 33.145 interpretar, traducir (Hch 9:36; 1Co 12:30; 1Co 14:5, 1Co 14:13, 1Co 14:27+); 2. LN 33.148 explicar (Luc 24:27+; Hch 18:6 v.l. NA26) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>diermeneuo (\u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c9, G1329), interpretar plenamente (dia, a trav\u00e9s, intensivo; jermeneuo, interpretar; cf. el t\u00e9rmino castellano hermen\u00e9utica). Se traduce \u00ables declaraba\u00bb en Luc 24:27; \u00abtraducido\u00bb en Hch 9:36; y con el verbo interpretar en 1Co 12:30; 1Co 14:5, 1Co 14:13, 1Co 14:27. V\u00e9ase INTERPRETAR, etc.<\/p>\n<p>diermeneuo (\u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c9, G1329), forma intensificada de jermeneuo; v\u00e9ase DECIR (QUERER), N\u00ba 13, SIGNIFICAR, TRADUCIR) con dia, a trav\u00e9s, usado intensivamente. Significa interpretar plenamente, explicar. En Luc 24:27, se usa de Cristo, al interpretar \u00e9l a los dos en el camino de Ema\u00fas \u00aben todas las Escrituras lo que de \u00e9l dec\u00edan\u00bb, \u00abdeclaraba\u00bb (RV, RVR; VM ,: \u00ables iba interpretando\u00bb); en Hch 9:36, se traduce como \u00abque traducido\u00bb (RVR; RV: \u00absi lo declaras\u00bb), lit: \u00absiendo interpretado\u00bb, del significado de Tabita, significando Dorcas en griego. En 1Co 12:30 y 1Co 14:5, 1Co 14:13, 1Co 14:27 se utiliza con referencia al don temporal de lenguas en las iglesias. Este don era de car\u00e1cter inferior al de profec\u00eda, a no ser que el que hablara en una \u00ablengua\u00bb pudiera tener la interpretaci\u00f3n de sus palabras (1Co 14:5); ten\u00eda que orar que pudiera interpretar (1Co 14:13); solo dos, o tres a lo m\u00e1s, pod\u00edan usar el don en una reuni\u00f3n determinada, y ello \u00abpor turno\u00bb; uno deb\u00eda interpretar; en ausencia de int\u00e9rpretes no se deb\u00eda ejercer el don (1Co 14:27). V\u00e9anse DECLARAR, TRADUCIR, EXPLICAR, SIGNIFICAR, TRADUCIR.\u00b6 <\/p>\n<p>diermeneuo (\u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c9, G1329), interpretar plenamente (dia, a trav\u00e9s, intensivo, y N\u00ba 1). Se traduce \u00abtraducido\u00bb (Hch 9:36); v\u00e9ase INTERPRETAR bajo INTERPRETACI\u00d3N, B.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c9 diermene\u00fao de G1223 y G2059; explicar completamente, por implicaci\u00f3n traducir: interpretar, declarar, traducir. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c9. (fut. \u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c3\u03c9; 1 tiempo aoristo \u03b4\u03b9\u03b5\u03c1\u03bc\u03ae\u03bd\u03b5\u03c5\u03c3\u03b1). A) Interpretar, explicar : Luc 24:27. En los pasajes en 1 Co. tal vez se podr\u00edan analizar mejor bajo B). \u03bc\u1f74 \u03c0\u03ac\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b3\u03bb\u03ce\u03c3\u03c3\u03b1\u03b9\u03c2 \u03bb\u03b1\u03bb\u03bf\u1fe6\u03c3\u03b9\u03bd; 1Co 12:30; 1Co 14:5; 1Co &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1329\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1329\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27943","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27943","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27943"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27943\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27943"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27943"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27943"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}