{"id":27945,"date":"2016-09-30T03:14:02","date_gmt":"2016-09-30T08:14:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1330\/"},"modified":"2016-09-30T03:14:02","modified_gmt":"2016-09-30T08:14:02","slug":"g1330","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1330\/","title":{"rendered":"G1330"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9<\/p>\n<p>di\u00e9rjomai<\/p>\n<p>de G1223 y G2064; atravesar (literalmente): (todas) partes, pasar, recorrer, traspasar, venir, visitar, andar, atravesar, extender, ir.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9.(imperf. \u03b4\u03b9\u03b7\u03c1\u03c7\u03cc\u03bc\u03b7\u03bd; tiempo futuro  \u03b4\u03b9\u03b5\u03bb\u03b5\u03cd\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo   \u03b4\u03b9\u1fc6\u03bb\u03b8\u03bf\u03bd; 2 tiempo perfecto \u03b4\u03b9\u03b5\u03bb\u03ae\u03bb\u03c5\u03b8\u03b1). Atravesar, pasar por, traspasar, esparcirse, divulgarse, exponer, contar, transcurrir. A.T. \u05d0\u05b8\u05d4\u05b7\u05dc  pi., Isa 13:20. \u05d0\u05d5\u05bc\u05e8  hi., \u00c9xo 14:20. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0  qal., N\u00fam 31:23. \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0  hi., Jer 13:1. \u05d4\u05b8\u05dc\u05b7\u05da\u05b0  qal., G\u00e9n 22:5. \u05d4\u05b8\u05dc\u05b7\u05da\u05b0  pi. Sal 103:10(Sal 104:10). \u05d4\u05b8\u05dc\u05b7\u05da\u05b0  hithpa., Jos 18:4. \u05ea\u05bc\u05b7\u05d4\u05b2\u05dc\u05d5\u05bc\u05db\u05d4 , Neh 12:31. \u05d7\u05b8\u05dc\u05b7\u05e3 , Isa 21:1. \u05d9\u05b8\u05e6\u05b8\u05d0 , Jos 16:6. \u05d9\u05b8\u05e8\u05b7\u05d3 , Jos 16:3. \u05e0\u05b8\u05d7\u05b7\u05dc , Pro 28:10. \u05e1\u05b8\u05d1\u05b7\u05d1  ni., Jos 18:14. \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05e8  qal., G\u00e9n 15:17. \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05e8  hi., N\u00fam 31:23. \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05d3 ; 1Sa 6:20. \u05e4\u05bc\u05b8\u05d2\u05b7\u05e2 , Jos 16:7. \u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05d1  hi., Est 6:11. \u05e8\u05b8\u05de\u05b7\u05e9\u05c2 , Sal 103:20(Sal 104:20). \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05d8 , 2Sa 24:2. \u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u05e8 , Cnt 4:8. \u05ea\u05bc\u05b8\u05d0\u05b7\u05e8 , Jos 18:14. N.T. Atravesar, pasar por, traspasar, ir, andar, esparcirse, aumentar : Mat 12:43; Mat 19:24; Mar 4:35; Mar 10:25; Luc 2:15; Luc 2:35; Luc 4:30; Luc 5:15; Luc 8:22; Luc 9:6; Luc 11:24; Luc 17:11; Luc 19:1; Luc 19:4; Jua 4:4; Jua 4:15; T.R., Jua 8:59; Hch 8:4; Hch 8:40; Hch 9:32; Hch 9:38; Hch 10:38; Hch 11:19; Hch 11:22; Hch 12:10; Hch 13:6; Hch 13:14; Hch 14:24; Hch 15:3; Hch 15:41; Hch 16:6; Hch 17:23; Hch 18:23; Hch 18:27; Hch 19:1; Hch 19:21; Hch 20:2; Hch 20:25; Rom 5:12; 1Co 10:1; 1Co 16:5; 2Co 1:16; Heb 4:14.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 1451)<\/p>\n<p>\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (dierchomai): vb.; \u2261 Strong 1330; TDNT 2.676-1. LN 15.17 avanzar hacia (Hch 11:19); 2. LN 15.21 viajar a trav\u00e9s de un \u00e1rea (Luc 9:6); 3. LN 15.31 pasar al otro lado (Luc 8:22); 4. LN 15.32 penetrar, traspasar (Luc 2:35), para otra interpretaci\u00f3n, ver siguiente; 5. LN 25.279 \u03c4\u1f74\u03bd \u03c8\u03c5\u03c7\u1f74\u03bd \u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 u8165 .\u03bf\u03bc\u03c6\u03b1\u03af\u03b1 (t\u0113n psych\u0113n dierchetai rhomphaia), sentir dolor y tristeza, literalmente, una espada que atraviesa el alma (Luc 2:35+), para otra interpretaci\u00f3n, ver anterior <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>diercomai (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1330), lit. ir o venir a trav\u00e9s, atravesar (dia, a trav\u00e9s, ercomai, ir o venir). Se traduce con el verbo recorrer en Hch 18:23 : \u00abrecorriendo (RV: \u00abandando\u00bb) por orden la regi\u00f3n de Galacia. En Hch 19:1, Hch 19:21; Hch 20:2 se traduce \u00abdespu\u00e9s de recorrer\u00bb (RV, respectivamente: \u00abandadas\u00bb; \u00abdespu\u00e9s de andada\u00bb; \u00abandado que hubo\u00bb); v\u00e9anse ANDAR, N\u00ba 6, ATRAVESAR, N\u00ba 3, EXTENDER(SE), N\u00ba 3, IR, N\u00ba 18, PASAR, A, N\u00ba 3, TRASPASAR, VENIR, VISITAR.<\/p>\n<p>diercomai (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1330), v\u00e9ase PASAR. Se traduce \u00abrodeaban\u00bb en Luc 9:6 (RV; RVR: \u00abpasaban\u00bb).<\/p>\n<p>diercomai (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1330), ir a trav\u00e9s. Se traduce \u00abuna espada traspasar\u00e1\u00bb (Luc 2:35); en Heb 4:14, de Cristo, que traspas\u00f3 los cielos creados hacia el trono de Dios; v\u00e9anse ANDAR, ATRAVESAR, IR, y, especialmente, PASAR, A, N\u00ba 3.<\/p>\n<p>diercomai (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1330), ir a trav\u00e9s. Se traduce \u00abatravesando\u00bb (Jua 8:59; Hch 13:6; Hch 16:6). V\u00e9anse ANDAR, EXTENDER, IR (POR), PASAR, RECORRER, TRASPASAR, VISITAR. <\/p>\n<p>diercomai (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1330), denota pasar a trav\u00e9s o sobre: (a) de personas, p.ej., Mat 12:43 : \u00abanda por\u00bb; Mar 4:35 : \u00abpasemos\u00bb; Luc 19:1 : \u00abiba pasando\u00bb;  Luc 19:4 : \u00abpasar por\u00bb; Heb 4:14 : \u00abque traspas\u00f3\u00bb (RV: \u00abque penetr\u00f3\u00bb); Cristo pas\u00f3 a trav\u00e9s de los cielos creados llegando al trono de Dios; (b) de cosas, p.ej., Mat 19:24 : \u00abpasar\u00bb; Luc 2:35 : \u00abtraspasar\u00e1\u00bb, metaf\u00f3ricamente, de una espada. V\u00e9anse ANDAR, N\u00ba 6, ATRAVESAR, N\u00ba 3, EXTENDER, N\u00ba 2, IR, N\u00ba 18, RECORRER, TRASPASAR, VENIR, VISITAR.<\/p>\n<p>diercomai (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1330). Se traduce por el verbo \u00abandar\u00bb en la RVR en Mat 12:43; Luc 11:24; Hch 10:38. V\u00e9anse ATRAVESAR, EXTENDER, IR (POR), PASAR, RECORRER, TRASPASAR, VISITAR.<\/p>\n<p>diercomai (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1330), denota pasar a trav\u00e9s o sobre (dia, a trav\u00e9s, y N\u00ba 16). Se traduce \u00abiba pasando\u00bb en Luc 19:1; \u00abfuese\u00bb, Hch 11:22; v\u00e9anse PASAR, TRASPASAR, etc.<\/p>\n<p>diercomai (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9, G1330), venir o ir a trav\u00e9s (dia, a trav\u00e9s). Se traduce \u00abvenir\u00bb en Hch 9:38; en Jua 4:15 aparece en los mss. m\u00e1s com\u00fanmente aceptados, en lugar de ercomai, N\u00ba 1: \u00abvenga\u00bb, que aparece en TR. V\u00e9ase PASAR, A, N\u00ba 3, y tambi\u00e9n ANDAR, ATRAVESAR, EXTENDER, IR, RECORRER, RODEAR, TRASPASAR, VISITAR.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 di\u00e9rjomai de G1223 y G2064; atravesar (literalmente): (todas) partes, pasar, recorrer, traspasar, venir, visitar, andar, atravesar, extender, ir. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9.(imperf. \u03b4\u03b9\u03b7\u03c1\u03c7\u03cc\u03bc\u03b7\u03bd; tiempo futuro \u03b4\u03b9\u03b5\u03bb\u03b5\u03cd\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo \u03b4\u03b9\u1fc6\u03bb\u03b8\u03bf\u03bd; 2 tiempo perfecto \u03b4\u03b9\u03b5\u03bb\u03ae\u03bb\u03c5\u03b8\u03b1). Atravesar, pasar por, traspasar, esparcirse, divulgarse, exponer, contar, transcurrir. A.T. \u05d0\u05b8\u05d4\u05b7\u05dc pi., Isa 13:20. \u05d0\u05d5\u05bc\u05e8 hi., \u00c9xo 14:20. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1330\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1330\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27945","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27945","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27945"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27945\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27945"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27945"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27945"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}