{"id":28124,"date":"2016-09-30T03:14:23","date_gmt":"2016-09-30T08:14:23","guid":{"rendered":"http:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1492\/"},"modified":"2016-09-30T03:14:23","modified_gmt":"2016-09-30T08:14:23","slug":"g1492","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1492\/","title":{"rendered":"G1492"},"content":{"rendered":"<p>Diccionario Strong<\/p>\n<p>\u03b5\u1f34\u03b4\u03c9<\/p>\n<p>e\u00eddo<\/p>\n<p>verbo primario; usado solo en ciertos tiempos pasados, los dem\u00e1s siendo prestados del equivalente G3700 y G3708; propiamente ver (literalmente o figurativamente); por implicaci\u00f3n (solo en perf.) conocer, saber: percibir, reconocer, saber, ver, comprender, conocer, conocido, entender, ignorar, informar, mirar. Compare G3700.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Tuggy<\/p>\n<p>\u03b5\u1f34\u03b4\u03c9. (No se usa el presente ind. sino el 2 tiempo perfecto \u03bf\u1f36\u03b4\u03b1 que hace sus veces. Ver \u03bf\u1f36\u03b4\u03b1; tiempo futuro  \u03b5\u1f34\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9; 2 tiempo aoristo   \u03b5\u1f36\u03b4\u03bf\u03bd; tiempo pluscuamperfecto con significado tiempo imperfecto \u1f94\u03b4\u03b5\u03b9\u03bd; modo subjuntivo \u03b5\u1f30\u03b4\u1ff6; participio g\u00e9nero masculino \u03b5\u1f30\u03b4\u03ce\u03c2; , participio g\u00e9nero femenino \u03b5\u1f30\u03b4\u03c5\u1fd6\u03b1). \u03b5\u1f30\u03b4\u1ff6. Ver \u03b5\u1f34\u03b4\u03c9, 1492 y \u03bf\u1f36\u03b4\u03b1.<\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Swanson<\/p>\n<p>(Swanson 3857)<\/p>\n<p>\u03bf\u1f36\u03b4\u03b1 (oida): vb.; \u2261 DBLHebr 3359; Strong 1492; TDNT 5.116-1. LN 28.1 saber, tener informaci\u00f3n sobre (Mat 6:8, Mat 6:32; Mat 25:13; Mat 9:4 v.l.; Luc 23:34 v.l.; 1Pe 1:8 v.l.); 2. LN 28.7 saber c\u00f3mo hacer, tener conocimiento de c\u00f3mo hacer una actividad (Mat 7:11; 1Ts 4:4); 3. LN 32.4 entender, comprender el significado de algo (Jua 16:18; 1Co 2:12; 1Co 14:16); 4. LN 29.6 recordar, llamar a la memoria (1Co 1:16); 5. LN 87.12 honrar, reconocer la alta posici\u00f3n de una persona o un evento (1Ts 5:12) <\/p>\n<p>&#8212;-<\/p>\n<p>Diccionario Vine NT<\/p>\n<p>oida (\u03bf\u1f30\u0302\u03b4\u03b1, G1492), v\u00e9ase CONOCER, A, N\u00ba 2. Se traduce con el verbo entender en Jua 16:18, Jua 16:30; Jua 20:9; Hch 12:11; 1Co 13:2.<\/p>\n<p>eidon (\u03b5\u1f30\u0302\u03b4\u03bf\u03bd, G1492), utilizado como el tiempo aoristo de jorao, ver, en varios sentidos (v\u00e9ase N\u00ba 10), se traduce con el verbo mirar en Mat 9:22, \u00abmir\u00e1ndola\u00bb (RV, RVR); Mar 8:33 : \u00abmirando\u00bb (RV, RVR); Hch 7:31 : \u00abmirando\u00bb (RV, RVR); Hch 13:41 : \u00abmirad\u00bb (RV, RVR); Rom 11:22 : \u00abmira\u00bb (RV, RVR); G\u00e1l 6:11 : \u00abmirad\u00bb (RV, RVR); Heb 11:13 : \u00abmir\u00e1ndolo\u00bb (RV, RVR); 1Jn 3:1 : \u00abmirad\u00bb (RV, RVR); Apo 4:1; Apo 5:6; Apo 6:2, Apo 6:5, Apo 6:8, Apo 6:12; Apo 7:9; Apo 8:13; Apo 14:1, Apo 14:14; Apo 15:5, traducido en todos estos pasajes \u00abmir\u00e9\u00bb (RV, RVR). Se traduce en casi todos los otros pasajes en que aparece con el verbo \u00abver\u00bb, con pocas excepciones. V\u00e9ase VER y tambi\u00e9n PERCIBIR.<\/p>\n<p>oida (\u03bf\u1f30\u0302\u03b4\u03b1, G1492), se traduce \u00abreconozc\u00e1is\u00bb en 1Ts 5:12. Para el tratamiento de este t\u00e9rmino, v\u00e9ase CONOCER, A, N\u00ba 2; v\u00e9anse tambi\u00e9n ENTENDER, A, N\u00ba 4, PERCIBIR, SABER. <\/p>\n<p>eidon (\u03b5\u1f30\u03b4\u03cc\u03bd, G1492), (relacionado con oida, conocer), forma aorista que se usa como este tiempo de jorao, v\u00e9ase, se traduce percibir en Mat 13:14; Mar 4:12; Hch 28:26; en TR se usa tambi\u00e9n en Luc 9:47. V\u00e9anse VER, MIRAR, N\u00ba 8.<\/p>\n<p>Nota: Para decomai, recibir, aceptar, traducido \u00abpercibir\u00bb en 1Co 2:14 : \u00abel hombre natural no percibe\u00bb, v\u00e9ase RECIBIR, y tambi\u00e9n ACEPTAR, TOMAR. <\/p>\n<p>oida (\u03bf\u1f34\u03b4\u03b1, G1492), de la misma raz\u00f3n que eidon, v\u00e9ase, es un tiempo perfecto con un significado presente. Significa, primariamente, haber visto o percibido; de ah\u00ed, conocer, tener conocimiento de, ya bien absolutamente, como en el caso del conocimiento divino (p.ej., Mat 6:8, Mat 6:32; Jua 6:6, Jua 6:64; Jua 8:14; Jua 11:42; Jua 13:11; Jua 18:4; 2Co 11:31; 2Pe 2:9; Apo 2:2, Apo 2:9, Apo 2:13, Apo 2:19; Apo 3:1, Apo 3:8, Apo 3:15); o en el caso de conocimiento humano, conocer por observaci\u00f3n (p.ej., 1Ts 1:4-5; 1Ts 2:1; 2Ts 3:7).<\/p>\n<p>Las diferencias entre ginosko (N\u00ba 1) y oida exigen consideraci\u00f3n: (a) ginosk sugiere frecuentemente origen o progreso en conocimiento, en tanto que oida sugiere plenitud de conocimiento (p.ej., Jua 8:55 : \u00abvosotros no le conoc\u00e9is\u00bb, ginosko), esto es, empezado a conocer, \u00abpero yo le conozco\u00bb, oida; esto es, \u00able conozco perfectamente\u00bb; Jua 13:7 : \u00abno lo comprendes ahora\u00bb, esto es, Pedro no percib\u00eda, oida, a\u00fan su significado, \u00abmas lo entender\u00e1s\u00bb, esto es, \u00abvendr\u00e1s a conocer, ginosko, despu\u00e9s\u00bb; Jua 14:7 : \u00abSi me conoci\u00e9seis\u00bb, ginosko, esto es, \u00abhubierais venido a conocerme de una manera precisa\u00bb, \u00abtambi\u00e9n a mi Padre conocer\u00edais\u00bb, oida, esto es, hubierais tenido percepci\u00f3n de \u00e9l\u00bb; \u00abdesde ahora le conoc\u00e9is\u00bb, ginosko, esto es, habiendo venido inconscientemente al Padre, como aquel que estaba en \u00e9l, ellos estar\u00edan ahora conscientemente en la experiencia constante y progresiva de conocerle a \u00e9l; en Mar 4:13 : \u00ab\u00bfNo sab\u00e9is, oida, esta par\u00e1bola? \u00bfC\u00f3mo, pues, entender\u00e9is, ginosko, todas las par\u00e1bolas?\u00bb, esto es, \u00ab\u00bfno entend\u00e9is esta par\u00e1bola? \u00bfC\u00f3mo vendr\u00e9is a percibir todas?\u00bb, siendo la intimaci\u00f3n que la primera par\u00e1bola es la principal y la clave de las dem\u00e1s; (b) en tanto que ginosko implica frecuentemente una relaci\u00f3n activa entre el que conoce y la persona o cosa conocida (v\u00e9ase N\u00ba 1), oida expresa el hecho de que el objeto ha venido simplemente a estar dentro del campo de las percepciones del que conoce; as\u00ed en Mat 7:23 : \u00abnunca os conoc\u00ed\u00bb, ginosko sugiere, \u00abnunca he estado en una relaci\u00f3n de aprobaci\u00f3n hacia vosotros\u00bb, en tanto que Mat 25:12 : \u00abno os conozco\u00bb, oida, sugiere \u00abno ten\u00e9is relaci\u00f3n alguna conmigo\u00bb.<\/p>\n<p>V\u00e9anse tambi\u00e9n ENTENDER, PERCIBIR, SABER.<\/p>\n<p>oida (\u1f40\u0302\u03b9\u03b4\u03b1, G1492), conocer mediante percepci\u00f3n. Se traduce con el verbo saber en la mayor parte de pasajes en que aparece (p.ej., Mat 6:8, Mat 6:32; Mat 7:11; Mat 9:6; Mat 12:25; Mat 15:12; Mat 20:22, Mat 20:25; Mat 21:27; Mat 22:16; Mat 24:36, Mat 24:42-43; Mat 25:13, Mat 25:26; Mat 26:2, Mat 26:70; Mat 27:18, Mat 27:65; en este \u00faltimo v. de la observaci\u00f3n de Pilato: \u00abaseguradlo como sab\u00e9is\u00bb; Mat 28:5); todos estos casos en Mateo, con muchos m\u00e1s en el resto; v\u00e9ase CONOCER, A, N\u00ba 2.<\/p>\n<p>Fuente: Varios Autores<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diccionario Strong \u03b5\u1f34\u03b4\u03c9 e\u00eddo verbo primario; usado solo en ciertos tiempos pasados, los dem\u00e1s siendo prestados del equivalente G3700 y G3708; propiamente ver (literalmente o figurativamente); por implicaci\u00f3n (solo en perf.) conocer, saber: percibir, reconocer, saber, ver, comprender, conocer, conocido, entender, ignorar, informar, mirar. Compare G3700. &#8212;- Diccionario Tuggy \u03b5\u1f34\u03b4\u03c9. (No se usa el presente &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/g1492\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abG1492\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28124","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enciclopedia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28124","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28124"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28124\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28124"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28124"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/diccionarios\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28124"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}